1. Decenio Internacional para a Acción:
A auga, fonte de vida
International Decade for Action:
Water, spring of life
2. A auga-Water
É unha substancia base de todo organismo
formada pola molécula H2O. Podemos atopala
en ríos, lagos, océanos, augas subterráneas,
glaciais, etc.
It’s the basic substance of all organisms; its
molecular composition is H2O. One can find it in
rivers, lakes, oceans…
3. A auga-Water
Modifica a paisaxe e
intervén en procesos
meteorolóxicos ao longo
do seu ciclo.
It modifies the landscape
and plays a part in
meteorological phenomena
all along its cycle.
4. Os Decenios Internacionais-International
Decades
Plan de acción aprobado polas
Nacións Unidas para levar a cabo uns
obxectivos nun período de dez anos.
It’s a planning of intervention approved by
the ONU in order to achieve some aims in
a period of ten years.
5. Os Decenios Internacionais-International
Decades
Decenio Internacional das
Poboacións Indíxenas do Mundo
(1995-2004).
International decade of world indigenous
populations (1995-2004).
Decenio Internacional dunha cultura
de paz e non violencia para os nenos
do mundo (2001-2010).
International decade of peace and no
violence culture for the children of the
world (2001-2010).
6. Os Decenios Internacionais-International
Decades:
Decenio das Nacións Unidas para a
Alfabetización (2003-2012).
United nations decade for a literacy campaign
(2003-2012).
Decenio das Nacións Unidas da Educación
para o Desenvolvemento Sostible (2005-
2014).
United nations decade of education for a
sustainable development (2005-2014).
7. Decenio Internacional para a acción:
A auga, fonte de vida (2005-2015)
International Decade for Action:
Water, spring of life (2005-2015)
8. Por que?-Why?
A auga é esencial para a vida, para a
saúde e o benestar humanos e para
a preservación do medio ambiente.
Dúas de cada dez persoas no
mundo carecen dunha fonte segura
de auga potable.
Water is essential for life, for health
and for human welfare and for the
protection of the environment.
Two out of people in the world lack of
safe source of drinkable water.
9. Por que?-Why?
Millóns de persoas, principalmente nenos, morren cada
ano por enfermidades relacionadas cun abastecemento de
auga, un saneamento e unha hixiene inadecuados.
Millions of people, mainly children, die every year of diseases
related with the supply of water, its purification and lack of
hygiene.
10. Por que?-Why?
As condicións da auga tamén inflúen sobre a alimentación, xa que a
baixa calidade desta afecta negativamente á seguridade dos alimentos.
O abastecemento de auga, os servizos de saneamento e o uso de
recursos hidráulicos son factores determinantes para un
desenvolvemento sostible.
The problems of water also affect the value of food as its poor quality
has a negative effect.
A good water supplying and public cleaning services are essential in
order to achieve a sustainable development.
11. Por que?-Why?
Os desastres naturais relacionados coa auga teñen unha
enorme repercusión na vida e no sufrimento humanos.
Decote as secas afectan aos países máis pobres, agravando
as situacións de fame e malnutrición.
Natural disasters related to water bring about many
consequences in human beings life. Droughts often affect the
poorest countries so they increase hunger and poor nutrition.
12. Por que?-Why?
A auga resulta indispensable
para a agricultura e a gandaría e
forma parte de numerosos
procesos industriais.
En moitos países supón o
principal medio de transporte.
Water is essential for agriculture,
animal husbandry and industry.
It’s also the main transport medium
in a lot of countries.
13. Por que?-Why?
O aumento da poboación xerará unha maior cantidade de residuos e
aumentará o consumo de auga.
Pola gran importancia da auga e os numerosos problemas no mundo
relacionados con ela é preciso que sexa un tema prioritario nas axendas
internacionais.
The increase of population will generate more waste and it will increase
the consumption of water.
Water is very important and there are a lot of problems related to it, so
it’s necessary that water becomes a main subject in international
diaries.
14. Obxectivos-Aims
Promover os esforzos para cumprir cos compromisos
internacionais adquiridos en materia de auga e saneamento.
Improve efforts to meet international commitments about water and
purification.
• Asegurar a participación da muller nas
medidas de desenvolvemento relacionadas
con esta materia.
• Ensure women participation in development
measures related with this issue.
15. Obxectivos-Aims
Dirixir a atención hacia políticas e actividades que garanticen
a longo prazo unha xestión sostible dos recursos hidráulicos e
que inclúan medidas de mellora no saneamento.
Highlight political activities which ensure sustainable management
of hydraulic resources and which include improvement measures in
purification.
16. Cando comezou?-When did it start?
Ano 2000: Cumbre do Milenio das Nacións Unidas. Apróbase a
Declaración do Milenio e xorden os Obxectivos de
Desenvolvemento do Milenio. A décima meta do Obxectivo sete
busca reducir á metade a porcentaxe de poboación mundial sen
acceso seguro á auga potable.
Year 2000: Millennium Summit of United Countries. Millennium
Declaration was approved. Aim number 10 of the seventh objective
tries to reduce 50% the percentage of people without acces to
drinkable water.
17. Cando comezou?-When did it start?
Ano 2002: durante a Cumbre Mundial sobre
Desenvolvemento Sostible de Johannesburgo amplíase o
alcance desta meta.
Year 2002: During the World Development Summit which took
place in Johannesburgo about sustainable development this target
was expanded.
18. Cando comezou?-When did it start?
Ano 2003: a Asemblea Xeral das
Nacións Unidas proclamou o período
2005-2015 Decenio Internacional para
a Acción “A auga, fonte de vida”.
Comezou oficialmente o 22 de marzo
de 2005.
Year 2003: the General Assembly of the
United Nations declared de period 2005-
2015 ‘International Decade for Water as a
source of life’. It started officially on 22nd
March 2005.
19. Os problemas da auga:
É neutra respecto ao xénero?
Problems of water:
Is it neutral in relation to gender?
20. É neutra a auga respecto ao xénero?-Is
water neutral in relation to gender?
Un 90% das mulleres africanas son as encargadas de ir a
recoller, transportar e xestionar este recurso para a vida
diaria.
90% of African women pick up water, transport it and organize
the use of water for different purposes in daily life.
• Os papeis de xénero tamén
inflúen en posibles conflitos
relacionados coa auga.
• Sex roles have an influence in
problems related with water.
21. As mulleres e nenas non
Vulnerabilidade
poden participar en
fronte ás
actividades culturais,
enfermidades.
políticas, educativas, etc.
Analfabetismo e A pobreza ten
dependencia rostro de muller.
económica e social.
22. Women and girls can’t
participate in Vulnerability in
cultural, political or relation to diseases.
education activities.
Illiteracy and The face of poverty
economic and is a woman.
social dependence.
23. É neutra a auga respecto ao xénero?-Is
water neutral in relation to gender?
O traballo das mulleres africanas non dista moito do das
mulleres galegas ata hai pouco.
O reparto equitativo de tarefas permitirá ás mulleres de
todo o mundo avanzar tamén noutros aspectos.
• The work of African women and
Galician women was not very
different some years ago.
• Equal sharing of tasks will allow
women from all the world to
advance in many other fields.