2. Содржина
1. Програма за Прекугранична Соработка
2. Упатство за апликантите за грант
3. Пакет за аплицирање
4. Процес на оценка и селекција
3. ИПА - Инструмент за претпристапна помош
До јануари 2007 Сега-една правна основа
ФАРЕ
ИСПА
Инструменти за Турција
Инструменти за Турција
КАРДС
ИПА
САПАРД
ИПА Компонента I Транзициска помош и
институционална надградба (МК, АЛБ)
ИПА Компонента II Прекугранична соработка (МК, АЛБ)
ИПА Компонента III Регионален развој (МК)
ИПА Компонента IV Развој на човечки ресурси (МК,)
ИПА Компонента V Рурален развој (МК)
4. Одговорни Тела за програмата
Делегација на Европска
НИПАК Унија НИПАК
Договорен Договорен
Авторитет Авторитет
Втората земја
Координатор за
Заеднички Комитет Координатор за
Македонија
прекугранична прекугранична
соработка за Следење соработка
Заеднички Комитет
за Оценување
Оперативна Оперативна
Структура Структура
Заеднички Технички
Секретаријат
Антена
Крајни корисници
6. Основни податоци за програмата
Програмата опфаќа период 2007-2013
Дефинира:
област на прекуграничната програма индикативни финансиски алокации
глобални и специфични цели на програмата на средства за првите пет години
приоритети и мерки одговорни тела за програмата
потенцијалните корисници начин на реализација и следење на
програмата
Област на Програмата
Вкупна површина на пограничниот регион
19,969 km2
Македонија 10,473 km2 Албанија 9,469 km2
Вкупно население во пограничниот регион
1 524 674
Пoграничен регион:
Македонија 3 региони – 31 општина
Албанија 3 региони – 12 општини
7. Главни Цели на програмата
Јакнење
на
добрососедски односи преку
заеднички локални иницијативи во
Главни подобната област на програмата
цели на програмата
се: Економски и социјален
развој на прекуграничниот
регион
Подготовка на земјите-кориснички на
Но исто ИПА фондовите за спроведување на
целите на Структурните Фондови за
така и… територијална
соработка
Глобална цел:
Промовирање на одржлив развој во подобниот регион
8. Цел на програмата, приоритети и мерки
ОПШТА ЦЕЛ НА ПРОГРАМАТА
Промоција на одржлив развој во
прeкуграничниот регион
ПИОРИТЕТ I
Поттикнување на прекуграничен економски, социјален
развој и развој на животната средина
Мерка I.1: Мерка I.2: Мерка I.3:
Економски развој со Одржлив развој на животната Социјално единство и
акцент на средина со акцент на заштита, културна размена преку
промоцијата на промоција и управување со активностите “луѓе-за-луѓе” и
туризмот. природни ресурси и еко-системи. “институции-за-институции”
ПРИОРИТЕТ II
Техничка Помош
10. Структури за управување
со програмата
РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА
РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЈА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЈА
РЕПУБЛИКА АЛБАНИЈА
Оперативна Министерство за Локална Министерство за Европски
структура Самоуправа (МЛС) Интеграции (MEИ)
OС
Заеднички Го надгледува програмирањето, ефективното спроведување на
Комитет за Програмата, следењето и известувањето за Програмата. Одговорен е и
Следење за избор на проекти кои ќе бидат финансирани од програмата. Составен
(ЗКС) е од службеници од Република Македонија и Република Албанија.
Заеднички Одговорен е за секојдневното управување на програмата вклучувајќи
технички ја поддршката и советувањето за сите потенцијални апликанти. ЗТС е
секретаријат главната контакт точка за апликантите на Програмата.
(ЗТС)
11. Улога на Заедничкиот Технички Секретаријат
Извршува административни работи за Оперативните
Структури и за Заедничкиот Комитет за Следење;
Секојдневно управува со спроведувањето на
програмата;
Помош на потенцијалните апликанти на програмата и
корисниците на договорите за грант (организира
информативни кампањи, обуки, интернет услуги за
најчесто поставувани прашања и др);
Подготовува и ги става на располагање сите документи
потребни за спроведување на проект.
12. Договорни Телa
ДЕУ Делегацијата на Европската
Унија во Република Македонија
ка
б ли ја е одговорна за сите прашања
епу дони
Р е
поврзани со договорите и
плаќања, како и за
к
Ма потпишување на договори со
успешните
апликанти/прекугранични
Договорно партнери од Македонија.
Тело
ДЕУ Делегацијата на Европската
Унија во Република Албанија е
Р еп одговорна за сите прашања
уб поврзани со договори и
Алб лика плаќања, како и за
ан и
ја потпишување на договори со
успешните
апликанти/прекугранични
партнери од Албанија.
13. Информации за Првиот, Вториот и Третиот повик
за прекугранична соработка МК-АЛ
На првиот повик, вкупно одобрени 14 проекти во вредност 571.270,46
ЕУР во Р. Македонија. Во Р.Албанија се одобрени 15 проекти во
вкупен износ од 527.139,41 ЕУР
За Вториот повик за доставување на проектни предлози за
програма за прекугранична соработка Македонија-Албанија беше
објавен на 19-ти Април 2010. Вкупно одобрени 8 проекти во вредност
662.447,46 ЕУР во Р. Македонија. Во Р.Албанија се одобрени 8
проекти во вкупен износ од 589.577,41 ЕУР
Во третиот повик , вкупно аплицирале повеќе 100 апликанти,
евалуацијата на проектите е во тек.
14. Овој регион има прситпа и
до Програмата за
Прекугранична Соработка
помеѓу Р. Македонија и
Грција
- Слични услови се
применуваат
16. Приоритет и мерки во грантовата шема (1.2.2 УзА)
ПРИОРИТЕТ: Поттикнување на прекуграничен економски,
социјален развој и развој на животната средина
Мерка 1: Економски развој со акцент на промоцијата на туризмот.
Мерка 2: Одржлив развој на животната средина со акцент на
заштита, промоција и управување со природни ресурси и еко-
системи.
Мерка 3: Социјално единство и културна размена преку активностите
“луѓе-за-луѓе” и “институции-за-институции”
17. Индикативни финансиски алокации според
Третиот ПзДП 2009/2010/2011 (1.3 УзА)
Македонија Албанија
2 700 000 €
+ 2 295 000 € 4.995.000 €
Активноста спроведена во двете земји ќе се состои од два
гранта: еден доделен на апликант во РМ и еден во АЛБ.
Апликацијата (предлог проектот) ќе има еден консолидиран
буџет и по два посебни буџети за финансискиот придонес кој
се бара апликантите од секоја од земјите учеснички.
18. Големина на достапен грант по мерка (1.3 УзА)
Достапна
Мерка 1 Мерка 2 Мерка 3
сума
Минимален
50 000 € 50 000 € 30 000 €
износ
Максимален
200 000 € 200 000 € 100 000 €
износ
19. Индикативни финансиски алокации по мерка
(1.3 УзА)
Македонија Албанија
Мерка 1: Економски развој 1 080 000 € 918 000 €
Мерка 2: Одржлив развој на
1 080 000 € 918 000 €
животната средина
Mерка 3: Социјална кохезија 540 000 € 459 000 €
Вкупно 4.995.000 € 2 700 000 € 2 295 000 €
20. Големина на грантот од вкупните подобни
трошоци за проектот (1.3 УзА)
Кофинансирање
Грант
Мин. 15%
Мин. 20% Mакс. 80%
Макс. 85% Балансот (кофинансирањето) мора да биде
финансирано од сопствени средства на апликантот
или партнерите, или од извори поинакви од ИПА
програмите или друга ЕУ подршка.
Кофинансирањето треба да биде обезбедено
од страна на апликантот или партнерите, со цел
да се покаже нивната посветеност.
22. 2.
1.
2
е а
по Па
ит т н
р
нт с
па доб тне
к а но
ли об
рт но рс
ап Под
не ст тв
ри н а
.1
те а и
2.1
Критериуми за
Подобдност
2.1 (2.1. УзА)
(2.1. УзА)
.4
тр Под
ос н и
в н об
ош о
ти
о ц бн и
ти д
ак 3 По
и
.
2.1
23. Подобност на апликантот:
кој може да аплицира? (2.1.1 УзА)
(1) Со цел да се подобни за грант, апликантите мора:
апликант
Да припаѓаат на една од следните категории:
Локални/регионални Невладини или непрофитни
власти; организации, здруженија и фондации
Домашни и регионални (НВО и НПО), како што се
агенции (одговорни на организации за поддршка на
централно, регионално и бизнисот, агенции за локални
општинско ниво), управа претпријатија, агенции за развој,
на национални паркови, ИКТ агенции за развој, образовни
локални/регионални институции, институции за обука и
шумски директорати, истражување и развој, производни
здравствени институции, здруженија, синдикати;
културни институции; Стопански комори;
Регионални агенции за Државни и јавни агенции и
вработување; организации;
Јавни претпријатија, и др.
24. Подобност на апликантот:
кој може да аплицира? (2.1.1 УзА)
(1) Со цел да се подобни за грант, апликантите мора:
апликант
Да биде правно лице;
Да биде непрофитно правно лице формирано според јавно или приватно
право;
Да биде формиран во Р. Македонија и Р.Албанија
Апликантот мора да биде регистриран и оперативен најмалку 12 месеци
пред крајниот рок за доставувањето на предлозите по овој повик;
Да биде директно одговорен за подготовка и менаџирање на проектот
заедно со партнерите;
Да не е погодени од потенцијален конфликт на интерес со заеднички
структури на Програмата (заеднички мониторинг комитет, Заедничкиот
управен комитет, Заедничкиот Технички Секретаријат) и Оперативни
Структури (МЛС во МК и МЕИ во АЛБ
25. И...
(2) Со цел да е подобeн за грант, водечкиот партнер мора да биде
основан во една од земјите учеснички (Македонија и Албанија).
(3) За оваа шема на грантови приватните компании не се подобни;
малите и средни претпријатија може да има индиректна корист од
овој Повик преку стопанските комори
НЕ СТЕ ПОДОБНИ
Ако се наоѓате во некоја од состојбите наведени во
член 93 и 94 од Финасиската Регулатива
Во апликативната форма дел Б секција VI А и VI Б “Декларација од
апликантот“ апликантите мора да изјават дека тие не потпаѓаат под
ниедена од наведените состојби во член 93 и 94 од Финансиската
Регулатива
26. Важно!!!
Профитабили организации и
политички партии не се подобни
да аплицираат ниту како апликант
ниту како партнери .
27. Партнерство и подобност
на партнерите (2.1.2 УзА)
Водечкиот партнер /Апликант мора да е основан во
една од земјите учеснички.
Апликантот може да има и други партнери од
неговата земја, земја членка на ЕУ, друга земја
корисник на ИПА, земја која е корисник на
европскиот соседски инструмент и инструментот за
партнерство, или земја членка на европската
економска зона, но тоа не е задолжително
28. Секој партнер ќе:
Биде одговорен за сигурно спроведување на проектот, на своја
одговорност, според планот на проектот и договорот потпишан
со водечкиот партнер;
Соработува со другите корисници-партнери во спроведувањето
на проектот, известувајќи за следењето;
Обезбедува информации кои ќе бидат побарани за ревизија од
страна на одговорните ревизорски тела;
Превземе одговорност во случај на неправилности во
пријавените трошоци, вклучувајќи и можно враќање пари на
Европската Унија;
Биде одговорен за мерките за информација и комуникација за
јавноста.
29. Водечки партнер
Партнерите во секоја земја
корисник меѓусебно ќе назначат
Водечки партнер/Апликант пред
да ја поднесат апликацијата.
Во принцип ќе има два Водечки
партнери/Апликанти за секоја
апликација,по еден во секоја од
земјите учеснички со кои ДЕУ од
поединечните земји кориснички
ќе склучат договори за ГРАНТ
30. Водечки партнер
Ќе ги постави правилата за своите односи со останатите
партнери кои учествуваат во дел од проектот во соодветната
земја;
Ќе биде одговорен за сигурно спроведување на делот од
проектот во соодветната земја;
Ќе биде одговорен за пренесување на придонесот од
Европската Унија до другите партнери;
Ќе обезбеди , трошоците претставени од останатите партнери
кои учествуваат во дел од проектот, во соодветната земја, да
се исплаќаат за цели на спроведување на активноста.
31. Функционален водечки партнер
Водечките партнери од двете страни на границата меѓусебно ќе
назначат Функционален водечки партнер пред поднесувањето
на предлог проектот.
Функционалниот водечки партнер е:
Одговорен за општата координација на проектните
активности од двете страни на границата;
Одговорен за организација на заеднички состаноци
на партнерите на проектот;
Одговорен за поднесување извештај до Заедничкиот
технички секретаријат за севкупниот напредок на
заедничкиот проект.
32. Партнерство за ПС
ПП Спроведување на и
одговорност за
1 сопствените активности,
поднесување на
ПП ПП
извештај (до ВП)
2 3
ВП
Земја 1 1 Структури за
управување
со
Земја 2 Програмата
Координација и спроведување на ФВП
проектот на ниво на држава, за ПС
пренесувајќи го придонесот од ЕУ
на партнерите.
ВП Општа координација
2 на проектните
ПП активности од двете
1 страни на границата,
известување до ЗТС.
33. Соработници и под-договарачи
Играат улога во проектот, но не може да бидат
финансирани од грантот, со исклучок на дневница или
трошоци за патување.
Соработници
Соработници Не треба да ги исполнат критериумите за подобност
наведени во дел 2.1.1.
Треба да бидат наведени во Глава Б дел IV од
образецот за аплицирање за грант.
Корисниците на грантот ја имаат можноста со договор
да ангажираат под-договарач. Под-договарачите не се
Под-договарачи
Под-договарачи ниту партнери ниту соработници, и се предмет на
правилата за набавки наведени во постапките дадени во
Анекс IV на стандардниот договор за грант.
34. Подобни активности (2.1.3. УзА)
Подобната активноста (проект) мора да вклучува прекуграничната
соработка, со цел да ги исполнувате условите, односно тој мора да:
се спроведе во областа на програмата;
да имаат ефект на двата и на МК и и на АЛБ делови од програмската
област;
предвиди соработка на двата прекугранични апликанта или партнери на
еден од следниве четирите начини:
• Заедничко развивање на проект: партнери соработуваат во дизајнирање
на проектот, пополнување на формуларот за аплицирање и изготвување на
буџетот;
• Заедничко финансирање: активности се финансираат од буџетите на
апликантите;
• Заеднички вработени: Вработените од двете страни на границата
дејствуваат како еден проектниот тим;
• Заедничко спроведување: корисниците ги координираат своите
активности преку границата.
35. Подобни активности (2.1.3. УзА)
Заеднички развиена активност (проект) може да
биде спроведуван само во една земја, под услов
таа активност да обезбедува јасна
прекугранична полза, корист. Во овој случај ќе
има само еден Водечки партнер/ Апликант - кој
ќе дејствува како договорна страна ("корисник")
во случај да предлог проектот е одобрен - и
најмалку еден партнер кој ја претставуваат
другата земја.
36. Времетраење (2.1.3 УзА)
Планираното времетраење на проектот не може да биде:
- пократко од 12 месеци ниту подолго од 20 месеци за
проекти во рамки на Мерка 1 и Мерка 2
- пократко од 6 месеци ниту подолго од 18 месеци за проекти
во рамки на Мерка 3
37. Локација (2.1.3 УзА)
Република Македонија Република Албанија
(Региони)
Подобна област
Пелагониски регион
Регион Дибра
Југозападен регион
Регион Елбасан
Полошки регион
Регион Корча
38. Вид на активност (2.1.3 УзА)
За да биде подобна, активноста која ќе може да биде финансирана од
Овој повик мора да ги исполни критериумите наведени во точка 2.1.3
од УзА
39. Следнава листа
е
Видови на неисцрпна!
активности
Во точката 2.1.3 од УзА се наведени примери
за подобни активности во рамките на Мерка
1, Мерка 2 и Мерка 3.
Листата со видовите на подобни активности е
индикативна листа и треба да послужи како
пример за видови на подобни активности.
40. Видови на неподобни активности (2.1.3
УзА)
Во точката 2.1.3 од УзА е содржана
листа на активности кои се
дефинирани како неподобни
активности.
41. Број на предлози и грантови по
апликант???
Според овој Повик за доставување на предлози, еден апликант
може да поднесе две апликации во рамките на една мерка, како
Водечки партнер. Затоа, може да добие само еден грант за една
мерка.
Според овој Повик за доставување предлози, еден апликант
може да учествува во повеќе од една апликација како партнер.
Партнерите може да земат учество во друга апликација.
Ќе се проценува капацитетот на организацијата (апликантот или
водечкиот партнер) за спроведување на повеќе од еден грант.
42. Подобни трошоци (2.1.4 УзА)
Подобни директни трошоци: Тоа се трошоци наменти за директно
спроведување на активноста која е предмет на финансирање (грант).
За да бидат подобни според повикот за доставување предлози,
трошоците мора да ги почитуваат одредбите од Анекс IV од општите
услови на стандардниот договор за грант (види анекс F) и другите
критериуми од точка 2.1.4 од УзА.
Подобни индиректни трошоци: Индиректните трошоци направени за
време на спроведување на активноста; може да изнесуваат најмогу
до 7% од вкупните подобни директни трошоци.Но ако износот на
платите е повеќе од 25% од вкупните директни трошоци тогаш овој
процент на индиректни трошоци треба да се намали
Резерва за непредвидени трошоци, која не надминува 5% од вкупните
директни подобни трошоци. Може да се користи само со претходно
писмено одобрување од Договорното Тело (Делегација на ЕУ).
43. Непаричен придонес
Непаричните придонеси не може да се третираат како
кофинансирање од страна на Корисниците.
Трошоците за персонал вработен на активноста не
претставуваат непаричен придонес и може да се смета како
кофинансирање во буџетот на активноста кога се плаќа од
страна на Корисникот или неговите партнери.
Ако во активноста предложена од корисникот, се предвидува
непаричен придонес, вакви придонеси треба да бидат
обезбедени.
Придонеси, вклучувајќи недвижен имот ќе бидат исклучени од
пресметката на износот за кофинансирањето.
45. Важно!!!
Грантовите не може да има цел или ефект на остварување на
профит за корисникот како директен резултат на операции /
активности финансирани од Грант.
Државни службеници или други јавни службеници од централната
и локална администрација, кои учествуваат во проектот, според
овој повик за предлози не се прифатливи за финансирање од ЕУ
и не може да ги добијат надоместоците за нивниот придонес кон
проектот, освен нивните плати во соодветните институции.
Платите на државните службеници или други јавни службеници од
централната и локална администрација може да се претстават
како кофинансирање на придонесот на апликантот до процентот
на кофинансирање за потребите на проектот.
46. 2.2 КАКО ДА АПЛИЦИРАТЕ И
КОЈА ПРОЦЕДУРА ДА ЈА
СЛЕДИТЕ?
47. Апликативна форма (2.2.1 УзА)
Регистрацијата во PADOR не е задолжителна но се препорачува за
овој повик.
Апликациите мора да се поднесуваат со користење на образецот за
аплицирање, кој е дел од УзА (Анекс A);
(
Апликантите мора да аплицираат на англиски јазик;
Внимателно и јасно пополнете го образецот за аплицирање со цел да
биде правилно оценет;
Нема да се примаат апликации напишани на рака;
Да се испратат само образецот за аплицирање и објавените анекси
кои треба да се пополнат (буџет, логичка рамка). Да не се праќаат
дополнителни анекси.
48. Апликативна форма (2.2.1 УзА)
ДОКУМЕНТИ кои треба да се достават:
Анекс A: Образец за аплицирање за грант (Excel формат)
Анекс B: Буџет (Excel формат)
Анекс C: Логичка рамка (Excel формат)
Aнекc Ј: CV (Word формат)
Анекс К: Aко проектот предвидува изведување на градежни работи тогаш се доставува
документација поврзана со изведување на градежната работа(во слободна форма)
Апликативната форма и целиот апликативен пакет се на располагање
на следните Интернет страни:
http://www.ipacbc-mkd.org
http://www.mls.gov.mk
http://www.mie.gov.al
http://ec.europa.eu/europeaid/work/funding/index_en.htm
49. Апликативна форма (2.2.1 УзА)
Пред да бидат поднесени апликациите, апликантите треба да проверат
дали апликацијата е комплетна согласно листот за проверка (дел V од
глава B од Апликационата форма за грант), и дали потписите и
официјалните печати се видливи и препознатливи на оригиналите и
копиите.
Декларацијата на апликантот треба да биде потпишана од Апликантот.
Доколку има двајца апликанти, тогаш и двајцата Апликанти
(функционалниот водечки апликант и прекуграничниот апликант) ќе треба
да потпишат и да стават печат на Декларација на Апликантот.
Двата апликанти треба да го потпишат и да стават печат на Договорот за
партнерство
Изјавата за партнерството мора да има печат и да биде потпишана од
страна на сите апликанти и од страна на сите партнери.
НАПОМЕНА: Декларацијата од Апликантот, Партнерскиот договор и
Изјавата за партнерство треба да се потпишани од страна на законски
овластен претставник на релевантна институција или организација.
50. Внимание!
Се поднесува само една апликациона форма која се пополнува
во Excel формат, задолжително за овој повик.
Во апликационата форма треба јасно да биде нагласано кои
активности ке бидат имплементирани на која страна од
границата, од кој апликант (партнер), како и придонесот на секој
од нив кон остварување на планиранираните резултати.
Ако апликацијата е избрана, ќе се потпишат два договори за
грант помеѓу соодветните договорни тела за финансирање на
активностите од соодветната страна на границата.
51. Каде и како да се испрати апликацијата
(2.2.2 УзА)
Апликациите мора да се доставуваат во запечатен коверт
по пошта, курир или испорака на рака на следнава
адреса:
Поштенска адреса
Заеднички Tехнички Cекретаријат -Струга
“Боро Дуни “ бб
6330 Струга
Република Македонија
52. Внимание!
Апликациите испратени по друг пат (на пр. факс или електронска пошта),
или доставени на други адреси, ќе бидат одбиени.
Апликациите треба да се достават во 2 оригинални примероци и 2 копии
во А4 формат, секоја посебно укоричена.
Комплетниот образец за аплицирање, (дел А: резиме на проектот и дел
Б: целиот образец за аплицирање), буџет и логичка рамка, мора да се
достави и во електронска форма (CD-Rom) во посебен и единствен
документ (на пр., образецот за аплицирање не смее да се дели во повеќе
различни документи) и во истиот Excel формат кој дава можност за
промени, за потребите на ДЕУ
Електронската форма мора да го содржи идентичниот предлог како и
приложената печатена верзија.
Листата за проверка (дел V од глава Б: образец за аплицирање за
грант) , Изјавата на апликантот/партнерот (дел III.2 од глава Б од
образецот за аплицирање),Декларацијата на апликантите (дел VI.A I VI.B
од глава В)и Договорот за партнерство(VI.C од глава Б) треба да бидат
посебно захефтани и приложени во пликото.
53. Надворешнито плико мора да содржи
Референтниот број на повикот за доставување
Референтниот број на повикот за доставување
предлози
предлози
Називот на повикот за доставување предлози
Називот на повикот за доставување предлози
Бројот ии називот на компонентата (мерка бр..., назив
Бројот називот на компонентата (мерка бр..., назив
на мерка..)
на мерка..)
Целото име ии адреса на водечкиот функционален
Целото име адреса на водечкиот функционален
апликант
апликант
Зборовите “Not to be opened before the opening
Зборовите “Not to be opened before the opening
session" ии "Да не се отвора пред почетокот на
session" "Да не се отвора пред почетокот на
јавното отворање“ ии “Te mos hapet perpara sesionit te
јавното отворање“ “Te mos hapet perpara sesionit te
hapjes se aplikimeve” .
hapjes se aplikimeve” .
54. Краен рок за поднесување на апликациите
(2.2.3 УзА)
Крајниот рок за поднесување на апликациите е
23ти Февруари 2012 година која дата е
евидентирана како дата на испраќање,
поштенскиот печат или дата на потврдата за
испраќање.
Во случај на поднесување на рака во ЗТС Струга,
крајниот рок за примање е 23ти Февруари 2012
година 16:30 часот локално време која дата и
време се евидентирани со потпишана и датирана
приемница.
Секоја апликација поднесена после овој краен рок
автоматски ќе биде одбиена.
55. Дополнителни информации за апликантот
(2.2.4 УзА)
Прашањата може да се праќаат по e-mail или по факс не подоцна
од 21 ден пред крајниот рок за поднесување на предлозите на
адресата(ите) наведени подоле, јасно наведувајќи ја референцата
за повикот за доставување предлози:
e-mail: jts_mkal@yahoo.com
факс: +389 46 788 300
Одговорите ќе бидат објавени не подоцна од 11 дена пред
крајниот рок за поднесување на предлозите.
Прашањата кои може да бидат корисни и за други апликанти,
заедно со одговорите, ќе се објавуваат на Интернет страните:
http://www.mls.gov.mk
http://www.mie.gov.al
57. Оценка и селекција на апликантите (2.3 УзА)
Чекор 2 Чекор 3 Чекор 4
Чекор 4
Чекор 1
Чекор 1 Чекор 2 Чекор 3
Оценка на Оценка на Потврда на
Потврда на
Сесија за отварање и
Сесија за отварање и Оценка на Оценка на
Концептот (резимето) целата апликација подобноста на
подобноста на
административна
административна Концептот (резимето) целата апликација
на активноста апликантите и
апликантите и
проверка
проверка на активноста
партнерите
партнерите
58. Поднесување на пропратни документи за
првично избраните предлози (2.4 УзА)
Статут на апликантот, водечкиот партнер и сите останати
партнери; доколку станува збор за јавни институции кој што се
формирани со закон, копија од законот каде што нивното
формирање е регулирано;
Копија од последните сметки на апликантот (преглед на
добивки и загуби и биланс на успех за претходната
финансиска година за кои сметките се затворени);За
организациите регистрирани во Република Македонија овој
документ мора да биде издаден од Централен Регистар на РМ
а за организациите од Албанија документот мора да биде
заверен од надворешен независен ревизор
Формат за правниот ентитет (Анекс D од УзА)
Формулар за финансиска идентификација (Анекс E)
59. Поднесување на пропратни документи за
првично избраните предлози (2.4 УзА)
За сите апликанти чии проекти вклучуваат градежни работи
Доказ за сопственост или долготраен закуп на земја/средства (10 год.
по потпишувањето на грант договорот);
Прелиминарен/ Детален проект за работите
Позитивно мислење од оценката на влијанието на окружувањето или
известување од релевантни владини институции
Индикативен предмер (Bill of Quantities) пресметан во EUR
Доколку овие документи се на друг јазик кој не е анлиски, тогаш строго се
препорачува нивен превод на англиски јазик се со цел да се олесни
процесот на евалуација
60. Известување за одлуката на Договорното
Тело (2.5 УзА)
Апликантите ќе бидат писмено известени за одлуката на
Договорното Тело во врска со нивната апликација и
причината за таквата одлука.
Апликантите кои веруваат дека се оштетени поради грешка
или неправилност за време на процесот на доделување,
може да се жалат директно до Договорното Тело.
Договорното Тело мора да одговори во рок од 90 дена од
приемот на жалбата.
61. Документи за информација
Анекс F: Стандарден Договор
Анекс II: Општи услови кои се прменуваат за европски договори за
грант финансиран од заедницата, за надворешни проекти
Анекс IV: Процедури за доделување на договор (набавки спроведени
од Корисниците)
Анекс V: Стандардно барање за плаќање
Анекс VI: Модел на наративен и финансиски извештај
Анекс VII: Модел на извештај за фактичкиот наод и верификација на
трошоците за финансирање на надворешни активности според
договорот за грант
62. Документи за информација
Анекс IX:Пренос на сопственоста на средствата
Анекс G: Дневници
http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implem
entation/index_en.htm
Анекс H: Стандарден договор за придонес (се
користи кога корисник е меѓународна
организација)
Editor's Notes
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction Prekogranični program CRO-BIH, 2007-2013 02/08/13
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction Prekogranični program CRO-BIH, 2007-2013 02/08/13
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction
An EU-funded Project Managed by the European Agency for Reconstruction