Sample
Read
I-5
About the Author
Ashish Karundia
i
s
a
p
r
a
c
t
i
s
i
n
g
C
h
a
r
t
e
r
e
d
A
c
c
o
u
n
t
a
n
t
h
a
v
i
n
g
a
p
o
s
t
q
u
a
l
i
f
i
c
a
t
i
o
n
e
x
p
e
r
i
e
n
c
e
o
f
m
o
r
e
t
h
a
n
1
0
y
e
a
r
s
.
H
i
s
e
x
p
e
r
t
i
s
e
l
i
e
s
i
n
i
n
t
e
r
p
r
e
t
i
n
g
v
a
r
i
o
u
s
l
a
w
s
a
n
d
i
n
t
e
r
-
c
o
n
n
e
c
t
i
n
g
l
e
a
r
n
i
n
g
’
s
a
c
r
o
s
s
t
h
e
v
a
r
i
e
d
s
u
b
j
e
c
t
s
t
o
g
i
v
e
a
3
6
0
-
d
e
g
r
e
e
v
i
e
w
o
n
t
h
e
i
s
s
u
e
s
e
x
a
m
i
n
e
d
b
y
h
i
m
.
H
e
h
a
s
e
x
p
e
r
i
e
n
c
e
i
n
i
n
d
i
r
e
c
t
t
a
x
e
s
,
viz.,
s
a
l
e
s
t
a
x
/
V
A
T
a
n
d
G
S
T
,
d
i
r
e
c
t
t
a
x
e
s
,
i
n
t
e
r
n
a
t
i
o
n
a
l
t
a
x
a
n
d
t
a
x
t
r
e
a
t
i
e
s
.
H
e
r
e
g
u
l
a
r
l
y
a
d
v
i
s
e
s
c
l
i
e
n
t
s
o
n
c
o
m
p
l
e
x
i
s
s
u
e
s
o
f
t
r
e
a
t
y
i
n
t
e
r
p
r
e
t
a
t
i
o
n
s
u
c
h
a
s
p
e
r
m
a
n
e
n
t
e
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
,
s
e
c
o
n
d
m
e
n
t
,
r
o
y
a
l
t
y
a
n
d
f
e
e
s
f
o
r
t
e
c
h
n
i
c
a
l
/
i
n
c
l
u
d
e
d
s
e
r
v
i
c
e
s
.
H
e
h
a
s
a
u
t
h
o
r
e
d
a
n
u
m
b
e
r
o
f
a
r
t
i
c
l
e
s
a
t
v
a
r
i
o
u
s
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
f
o
r
u
m
s
.
H
i
s
w
o
r
k
r
e
c
e
i
v
e
d
h
i
g
h
e
s
t
r
e
c
o
g
n
i
t
i
o
n
w
h
e
n
h
e
w
a
s
q
u
o
t
e
d
i
n
E
q
u
a
l
i
z
a
t
i
o
n
L
e
v
y
R
e
p
o
r
t
i
s
s
u
e
d
b
y
t
h
e
E
-
C
o
m
m
e
r
c
e
C
o
m
m
i
t
t
e
e
s
e
t
u
p
b
y
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
.
H
i
s
b
o
o
k
o
n
P
e
r
m
a
n
e
n
t
E
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
i
s
v
e
r
y
w
e
l
l
r
e
c
e
i
v
e
d
b
y
t
h
e
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
s
a
n
d
t
a
x
a
d
m
i
n
i
s
t
r
a
t
o
r
s
e
q
u
a
l
l
y
i
n
c
l
u
d
i
n
g
A
u
t
h
o
r
i
t
y
f
o
r
A
d
v
a
n
c
e
R
u
l
i
n
g
s
–
I
n
c
o
m
e
T
a
x
.
H
e
i
s
a
l
s
o
a
n
e
m
i
n
e
n
t
m
e
m
b
e
r
o
f
T
a
x
T
r
e
a
t
y
G
r
o
u
p
h
e
a
d
e
d
b
y
M
r
.
N
e
d
S
h
e
l
t
o
n
a
d
d
r
e
s
s
i
n
g
t
r
e
a
t
y
i
s
s
u
e
s
a
r
i
s
i
n
g
w
o
r
l
d
w
i
d
e
.
H
e
w
a
s
I
n
d
i
a
’
s
C
o
u
n
t
r
y
R
e
p
o
r
t
e
r
f
o
r
2
0
1
9
I
F
A
L
o
n
d
o
n
C
o
n
g
r
e
s
s
.
Education and Professional Affiliations
	 u	
B
.
C
o
m
.
,
G
o
r
a
k
h
p
u
r
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
.
	 u	
F
C
A
,
I
n
s
t
i
t
u
t
e
o
f
C
h
a
r
t
e
r
e
d
A
c
c
o
u
n
t
a
n
t
s
o
f
I
n
d
i
a
.
Preface
Expansion of trade and commerce coupled with rapid economic growth has
witnessed substantial cross-border movement of people. The cross-border
movement of people can be due to various reasons such as movement of
employees due to secondment/deputation, movement of independent service
provider such as consultants, artists and entertainers.
The cross-border movement of employees requires compliance with tax
as well as non-tax laws of the host country. This book deals with aspects
pertaining to cross-border movement of employees due to secondment
arrangement.
One of the key aspects in ensuring that all the laws/regulations are correctly
complied with in the host country is to decide who is the employer of the
expatriate. The book discusses various criteria laid down by the courts
in deciding the employer employee relationship. It also serves as a guide
for arriving at the optimum employment structure holistically. It further
attempts to address implications under various laws in the hands of the
stakeholders
v
i
z
.
,
expatriate (such as immigration, personal income tax and
custom baggage rules), and the company (such as social security, exchange
control, corporate income tax, transfer pricing, goods & services tax and
corporate law).
It is hoped that the tax administrators, professionals, authorities, researchers,
scholars and other readers will find the book cogent and helpful. Any
suggestions for the further improvement of the same are most welcome.
D
e
l
h
i
,
I
n
d
i
a
.

ASHISH KARUNDIA
	
I-7
I-9
Acknowledgement
C
l
a
i
m
i
n
g
t
h
a
t
t
h
e
p
r
e
s
e
n
t
b
o
o
k
i
s
t
h
e
r
e
s
u
l
t
o
f
t
h
e
e
f
f
o
r
t
s
o
f
o
n
e
p
e
r
s
o
n
a
l
o
n
e
w
o
u
l
d
n
o
t
b
e
a
c
o
r
r
e
c
t
s
t
a
t
e
m
e
n
t
.
T
h
e
b
o
o
k
i
s
t
h
e
r
e
s
u
l
t
o
f
c
o
l
l
e
c
t
i
v
e
e
f
f
o
r
t
s
o
f
m
y
s
e
l
f
,
m
y
f
a
m
i
l
y
m
e
m
b
e
r
s
,
t
e
a
c
h
e
r
s
,
f
r
i
e
n
d
s
a
n
d
p
e
e
r
s
.
M
y
s
i
n
c
e
r
e
t
h
a
n
k
s
t
o
m
y
f
a
m
i
l
y
m
e
m
b
e
r
s
f
o
r
t
h
e
i
r
k
i
n
d
n
e
s
s
,
s
u
p
p
o
r
t
a
n
d
u
n
d
e
r
s
t
a
n
d
i
n
g
d
u
r
i
n
g
t
h
e
p
e
r
i
o
d
w
h
e
n
t
h
e
b
o
o
k
w
a
s
w
r
i
t
t
e
n
.
I
a
m
a
l
s
o
t
h
a
n
k
f
u
l
t
o
A
n
c
h
a
l
A
g
a
r
w
a
l
f
o
r
e
n
c
o
u
r
a
g
i
n
g
m
e
t
o
w
r
i
t
e
t
h
i
s
b
o
o
k
a
s
w
e
l
l
a
s
f
o
r
t
h
e
s
u
p
p
o
r
t
p
r
o
v
i
d
e
d
i
n
t
h
e
p
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n
o
f
t
h
i
s
b
o
o
k
.
I
a
m
g
r
a
t
e
f
u
l
t
o
P
a
n
k
a
j
B
h
u
t
a
,
S
u
c
h
i
n
t
M
a
z
u
m
d
a
r
,
G
a
n
e
s
h
R
a
j
g
o
p
a
l
a
n
,
C
h
e
t
a
n
A
g
r
a
w
a
l
,
H
a
r
s
h
a
l
B
h
u
t
a
a
n
d
C
h
e
s
h
a
m
K
u
m
a
r
f
o
r
g
i
v
i
n
g
v
a
l
u
a
b
l
e
c
o
m
m
e
n
t
s
a
n
d
p
r
o
v
i
d
i
n
g
p
r
a
c
t
i
c
a
l
a
d
v
i
c
e
o
n
v
a
r
i
o
u
s
a
s
p
e
c
t
s
d
i
s
c
u
s
s
e
d
i
n
t
h
e
b
o
o
k
.
I
w
o
u
l
d
a
l
s
o
l
i
k
e
t
o
t
h
a
n
k
t
h
e
N
o
v
e
l
C
o
r
o
n
a
V
i
r
u
s
(
C
O
V
I
D
-
1
9
)
w
a
r
r
i
o
r
s
s
p
e
c
i
f
i
c
a
l
l
y
d
o
c
t
o
r
s
,
n
u
r
s
e
s
,
h
o
s
p
i
t
a
l
s
t
a
f
f
,
s
a
n
i
t
a
t
i
o
n
w
o
r
k
e
r
s
,
p
o
l
i
c
e
,
t
r
a
f
f
i
c
p
o
l
i
c
e
,
b
a
n
k
e
r
s
a
n
d
o
t
h
e
r
p
e
o
p
l
e
i
n
v
o
l
v
e
d
i
n
e
s
s
e
n
t
i
a
l
s
e
r
v
i
c
e
w
h
o
e
n
s
u
r
e
d
t
h
a
t
w
e
a
r
e
s
a
f
e
.
W
h
i
l
e
e
v
e
r
y
e
f
f
o
r
t
h
a
s
b
e
e
n
m
a
d
e
t
o
p
r
o
v
i
d
e
a
n
e
r
r
o
r
f
r
e
e
b
o
o
k
t
o
t
h
e
r
e
a
d
e
r
s
,
p
o
s
s
i
b
l
e
e
r
r
o
r
,
i
f
a
n
y
,
i
s
m
y
s
o
l
e
r
e
s
p
o
n
s
i
b
i
l
i
t
y
.
P
A
G
E
About the author I-5
Preface I-7
Acknowledgement I-9
Contents I-13
List of cases I-21
Glossary of terms I-37
PART I
INTRODUCTION
CHAPTER 1 AN OVERVIEW 3
CHAPTER 2 EMPLOYER-EMPLOYEE RELATIONSHIP 8
PART II
IMPLICATIONS IN THE HANDS OF EMPLOYEE
CHAPTER 3 IMMIGRATION LAWS 19
CHAPTER 4 
PERSONAL INCOME TAX 36
CHAPTER 5 CUSTOMS BAGGAGE RULES 94
PART III
IMPLICATIONS IN THE HANDS OF COMPANY
CHAPTER 6 SOCIAL SECURITY LAWS 99
CHAPTER 7 EXCHANGE CONTROL LAWS 120
CHAPTER 8 CORPORATE INCOME TAX 137
Chapter-heads
	
I-11
P
A
G
E
CHAPTER 9 TRANSFER PRICING 177
CHAPTER 10 GOODS AND SERVICES TAX 190
CHAPTER 11 CORPORATE LAW 199
	
C
H
A
P
T
E
R
-
H
E
A
D
S
	
I-12
Contents
	
I-13
P
A
G
E
About the author I-5
Preface I-7
Acknowledgement I-9
Chapter-heads I-11
List of cases I-21
Glossary of terms I-37
PART I
INTRODUCTION
CHAPTER 1
AN OVERVIEW
u
A
n
O
v
e
r
v
i
e
w

3
CHAPTER 2
EMPLOYER-EMPLOYEE RELATIONSHIP
2.1	
P
a
r
a
m
e
t
e
r
s
t
o
d
e
t
e
r
m
i
n
e
e
m
p
l
o
y
e
r
-
e
m
p
l
o
y
e
e
r
e
l
a
t
i
o
n
s
h
i
p
	
8
2.1.1	
R
i
g
h
t
t
o
c
o
n
t
r
o
l
t
h
e
m
a
n
n
e
r
i
n
w
h
i
c
h
w
o
r
k
i
s
t
o
b
e
	
	
d
o
n
e
	
9
2.1.2
	
R
i
g
h
t
o
f
t
h
e
e
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
t
o
d
i
s
m
i
s
s
o
r
s
u
s
p
e
n
d
	
10
2.1.3
	
U
l
t
i
m
a
t
e
a
u
t
h
o
r
i
t
y
o
n
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
o
f
w
o
r
k
e
r
s
	
12
2.1.4
	
O
b
l
i
g
a
t
i
o
n
o
f
p
a
y
m
e
n
t
o
f
s
a
l
a
r
y
o
r
r
i
g
h
t
t
o
r
e
c
o
v
e
r
	
	
s
a
l
a
r
y
	
12
2.1.5
	
A
p
p
l
i
c
a
b
i
l
i
t
y
o
f
s
e
r
v
i
c
e
r
u
l
e
s
o
f
e
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
s
	
12
2.1.6
	
C
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
t
o
s
o
c
i
a
l
s
e
c
u
r
i
t
y
b
e
n
e
fi
t
s
s
u
c
h
a
s
p
r
o
v
i
-
	
	
d
e
n
t
f
u
n
d
s
,
g
r
a
t
u
i
t
y
e
t
c
.
	
13
C
O
N
T
E
N
T
S
	
I-14
2.1.7	
L
i
e
n
o
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
	
13
2.1.8
	
I
s
s
u
e
o
f
a
p
p
o
i
n
t
m
e
n
t
l
e
t
t
e
r
s
w
i
t
h
t
e
r
m
s
a
n
d
c
o
n
d
i
-
	
	
t
i
o
n
s
o
f
a
p
p
o
i
n
t
m
e
n
t
	
14
2.2	
I
n
g
r
e
d
i
e
n
t
s
o
f
s
e
c
o
n
d
m
e
n
t
c
o
n
t
r
a
c
t
	
14
PART II
IMPLICATIONS IN THE HANDS OF EMPLOYEE
CHAPTER 3
IMMIGRATION LAWS
3.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
19
3.2	
P
e
r
i
o
d
o
f
v
a
l
i
d
i
t
y
o
f
p
a
s
s
p
o
r
t
a
n
d
v
i
s
a
	
20
3.3	
T
y
p
e
s
o
f
v
i
s
a
	
20
3.4	
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
	
23
3.4.1	
C
o
n
d
i
t
i
o
n
s
	
23
3.4.2	
D
o
c
u
m
e
n
t
s
/
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
	
25
3.4.3	
E
x
t
e
n
s
i
o
n
	
26
3.4.4	
C
h
a
n
g
e
o
f
E
m
p
l
o
y
e
r
	
27
3.4.5	
C
o
n
v
e
r
s
i
o
n
	
27
3.5	
B
u
s
i
n
e
s
s
V
i
s
a
	
28
3.5.1	
C
o
n
d
i
t
i
o
n
s
	
28
3.5.2	
D
o
c
u
m
e
n
t
s
/
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
	
30
3.5.3	
E
x
t
e
n
s
i
o
n
	
31
3.5.4	
C
o
n
v
e
r
s
i
o
n
	
31
3.6	
R
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
o
f
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
	
32
3.7	
S
u
r
r
e
n
d
e
r
o
f
c
e
r
t
i
fi
c
a
t
e
o
f
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
	
34
3.8	
P
e
n
a
l
c
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
s
	
35
CHAPTER 4
PERSONAL INCOME TAX
4.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
36
4.1.1	
S
c
o
p
e
o
f
t
o
t
a
l
i
n
c
o
m
e
	
37
4.1.2	
A
c
c
r
u
e
o
r
a
r
i
s
e
	
37
4.1.3	
S
i
t
u
s
o
f
a
c
c
r
u
a
l
o
f
s
a
l
a
r
y
	
38
P
A
G
E
I-15	
C
O
N
T
E
N
T
S
4.1.3.1
	
P
l
a
c
e
o
f
e
n
f
o
r
c
e
m
e
n
t
o
f
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
	
	
c
o
n
t
r
a
c
t
	
38
4.1.3.2	
P
l
a
c
e
o
f
r
e
n
d
e
r
i
n
g
o
f
s
e
r
v
i
c
e
s
	
38
4.1.4	
I
n
c
o
m
e
d
e
e
m
e
d
t
o
a
c
c
r
u
e
o
r
a
r
i
s
e
i
n
I
n
d
i
a
	
39
4.1.5	
R
e
c
e
i
p
t
o
f
i
n
c
o
m
e
	
40
4.1.6	
I
n
c
o
m
e
a
c
c
r
u
i
n
g
o
r
a
r
i
s
i
n
g
o
u
t
s
i
d
e
I
n
d
i
a
	
42
4.2	
R
e
s
i
d
e
n
t
	
42
4.2.1	
S
t
a
y
b
a
s
e
d
t
e
s
t
	
43
4.2.1.1	
D
a
y
o
f
a
r
r
i
v
a
l
a
s
w
e
l
l
a
s
d
e
p
a
r
t
u
r
e
t
o
	
	
b
e
c
o
u
n
t
e
d
	
45
4.2.1.2	
D
a
y
o
f
a
r
r
i
v
a
l
t
o
b
e
i
g
n
o
r
e
d
	
45
4.2.1.3
	
I
n
v
o
l
u
n
t
a
r
y
s
t
a
y
	
45
4.2.2	
C
i
t
i
z
e
n
s
h
i
p
b
a
s
e
d
t
e
s
t
	
46
4.2.2.1
	
L
i
a
b
l
e
t
o
t
a
x
	
46
4.2.3	
C
a
t
e
g
o
r
i
e
s
o
f
r
e
s
i
d
e
n
t
	
48
4.3	
D
u
a
l
r
e
s
i
d
e
n
c
y
:
T
i
e
b
r
e
a
k
e
r
t
e
s
t
	
48
4.3.1	
P
e
r
m
a
n
e
n
t
h
o
m
e
	
49
4.3.2	
C
e
n
t
r
e
o
f
v
i
t
a
l
i
n
t
e
r
e
s
t
	
50
4.3.3	
H
a
b
i
t
u
a
l
a
b
o
d
e
	
51
4.3.4	
N
a
t
i
o
n
a
l
i
t
y
	
53
4.3.5	
M
u
t
u
a
l
a
g
r
e
e
m
e
n
t
p
r
o
c
e
d
u
r
e
	
53
4.4	
T
a
x
a
t
i
o
n
o
f
s
a
l
a
r
y
	
53
4.4.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
53
4.4.2	
P
e
r
d
i
e
m
a
l
l
o
w
a
n
c
e
	
56
4.4.3	
T
a
x
E
q
u
a
l
i
s
a
t
i
o
n
	
58
4.4.3.1	
T
a
x
i
n
t
h
e
h
o
s
t
c
o
u
n
t
r
y
	
59
4.4.3.2	
T
a
x
i
n
t
h
e
h
o
m
e
c
o
u
n
t
r
y
(
h
y
p
o
t
h
e
t
i
c
a
l
	
	
t
a
x
)
	
62
4.4.4	
S
o
c
i
a
l
S
e
c
u
r
i
t
y
C
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
(
f
o
r
e
i
g
n
)
	
66
4.4.4.1	
T
a
x
a
b
i
l
i
t
y
o
f
e
m
p
l
o
y
e
r
’
s
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
	
66
4.4.4.2	
D
e
d
u
c
t
i
b
i
l
i
t
y
o
f
e
m
p
l
o
y
e
e
’
s
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
	
68
4.4.5
	
S
o
c
i
a
l
S
e
c
u
r
i
t
y
C
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
s
(
I
n
d
i
a
)
	
71
P
A
G
E
C
O
N
T
E
N
T
S
	
I-16
4.4.5.1 	
I
m
p
l
i
c
a
t
i
o
n
u
p
o
n
w
i
t
h
d
r
a
w
a
l
o
f
s
o
c
i
a
l
	
	
s
e
c
u
r
i
t
y
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
	
72
4.4.6
	
E
m
p
l
o
y
e
e
s
s
t
o
c
k
o
p
t
i
o
n
p
l
a
n
	
74
4.4.6.1	
T
y
p
e
s
o
f
E
S
O
P
	
74
4.4.6.2	 A
c
c
e
l
e
r
a
t
e
d
E
S
O
P
s
	
76
4.4.6.3	
G
r
a
n
t
o
f
E
S
O
P
b
y
G
r
o
u
p
C
o
m
p
a
n
y
	
77
4.4.6.4	
V
e
s
t
i
n
g
o
f
E
S
O
P
i
n
m
u
l
t
i
p
l
e
c
o
u
n
t
r
i
e
s
	
78
4.4.6.5	
S
h
a
r
e
s
w
i
t
h
l
o
c
k
i
n
p
e
r
i
o
d
	
79
4.4.6.6	
T
r
a
n
s
f
e
r
o
f
E
S
O
P
s
	
81
4.4.6.7	
B
u
y
b
a
c
k
o
f
E
S
O
P
s
	
81
4.5	
S
h
o
r
t
s
t
a
y
e
x
e
m
p
t
i
o
n
	
81
4.5.1	
S
t
a
y
i
n
I
n
d
i
a
i
s
u
p
t
o
9
0
d
a
y
s
	
81
4.5.2	
S
t
a
y
i
n
I
n
d
i
a
i
s
u
p
t
o
1
8
3
d
a
y
s
	
83
4.5.2.1	
M
e
a
n
i
n
g
o
f
d
e
r
i
v
e
d
	
84
4.5.2.2	
E
x
e
r
c
i
s
e
o
f
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
i
n
t
h
e
h
o
s
t
	
	
c
o
u
n
t
r
y
	
85
4.5.2.3	
C
o
m
p
u
t
a
t
i
o
n
o
f
1
8
3
d
a
y
s
	
86
4.5.2.4	
M
e
a
n
i
n
g
o
f
‘
p
a
i
d
b
y
’
	
87
4.5.2.5	
M
e
a
n
i
n
g
o
f
‘
b
o
r
n
e
b
y
’
	
87
4.6	
F
o
r
e
i
g
n
t
a
x
c
r
e
d
i
t
	
90
4.7	
T
a
x
c
l
e
a
r
a
n
c
e
c
e
r
t
i
fi
c
a
t
e
	
91
4.8	
C
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
	
92
4.9	
P
e
n
a
l
c
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
	
93
CHAPTER 5
CUSTOMS BAGGAGE RULES
u
C
u
s
t
o
m
s
B
a
g
g
a
g
e
R
u
l
e
s

94
PART III
IMPLICATIONS IN THE HANDS OF COMPANY
CHAPTER 6
SOCIAL SECURITY LAWS
6.1
	
M
e
a
n
i
n
g
o
f
e
m
p
l
o
y
e
e
	
100
P
A
G
E
I-17	
C
O
N
T
E
N
T
S
6.2	
M
o
n
t
h
l
y
p
a
y
	
101
6.3	
C
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
(
d
o
m
e
s
t
i
c
w
o
r
k
e
r
s
)
	
105
6.4	
I
n
t
e
r
n
a
t
i
o
n
a
l
w
o
r
k
e
r
s
	
106
6.4.1	
C
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
	
107
6.4.2	
S
p
l
i
t
p
a
y
	
109
6.4.3	
W
i
t
h
d
r
a
w
a
l
	
109
6.5	
S
o
c
i
a
l
S
e
c
u
r
i
t
y
A
g
r
e
e
m
e
n
t
	 110
6.5.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
110
6.5.2	
D
e
t
a
c
h
m
e
n
t
	
112
6.5.3	
E
x
p
o
r
t
a
b
i
l
i
t
y
	
114
6.5.4	
T
o
t
a
l
i
s
a
t
i
o
n
	
114
6.6	
C
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
	
115
6.7	
P
e
n
a
l
C
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
s
	
117
CHAPTER 7
EXCHANGE CONTROL LAWS
7.1
	
P
e
r
s
o
n
r
e
s
i
d
e
n
t
i
n
I
n
d
i
a
	
120
7.1.1	
N
o
n
-
I
n
d
i
v
i
d
u
a
l
s
	
120
7.1.2	
I
n
d
i
v
i
d
u
a
l
s
	
120
7.1.2.1	
O
u
t
b
o
u
n
d
	121
7.1.2.2	
I
n
b
o
u
n
d
	121
7.1.2.3	
R
e
s
i
d
e
n
t
b
u
t
n
o
t
p
e
r
m
a
n
e
n
t
l
y
r
e
s
i
d
e
n
t
	125
7.2	
R
e
s
i
d
e
n
t
u
n
d
e
r
F
E
M
A
vis-a-vis
I
n
c
o
m
e
T
a
x
	
125
7.3	
P
a
y
m
e
n
t
o
f
s
a
l
a
r
y
t
o
e
x
p
a
t
r
i
a
t
e
	
126
7.4	
R
e
p
a
t
r
i
a
t
i
o
n
o
f
f
u
n
d
s
	
128
7.4.1	
S
a
l
a
r
y
	
129
7.4.2
	
S
o
c
i
a
l
s
e
c
u
r
i
t
y
a
c
c
u
m
u
l
a
t
i
o
n
s
	
129
7.5	
R
e
i
m
b
u
r
s
e
m
e
n
t
o
f
e
x
p
e
n
s
e
	
130
7.5.1	
I
n
c
u
r
r
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
o
n
b
e
h
a
l
f
o
f
I
n
d
i
a
n
	
	
c
o
m
p
a
n
y
	
130
7.5.1.1	
S
a
l
a
r
y
	130
7.5.1.2	
S
o
c
i
a
l
s
e
c
u
r
i
t
y
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
	130
P
A
G
E
C
O
N
T
E
N
T
S
	
I-18
7.5.2	
I
n
c
u
r
r
e
d
b
y
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
o
n
b
e
h
a
l
f
o
f
f
o
r
e
i
g
n
	
	
c
o
m
p
a
n
y
	
131
7.6	
P
a
y
m
e
n
t
t
o
w
a
r
d
s
s
e
r
v
i
c
e
s
p
r
o
v
i
d
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
e
n
t
i
t
y
	
133
7.7	
E
m
p
l
o
y
e
e
s
s
t
o
c
k
o
p
t
i
o
n
p
l
a
n
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
	
134
7.7.1	
I
s
s
u
a
n
c
e
o
f
E
S
O
P
	
134
7.7.2	
T
r
a
n
s
f
e
r
o
f
E
S
O
P
	
135
7.7.3	
B
u
y
b
a
c
k
o
f
E
S
O
P
	 135
7.8	
P
e
n
a
l
c
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
	
136
CHAPTER 8
CORPORATE INCOME TAX
8.1	
R
e
i
m
b
u
r
s
e
m
e
n
t
o
f
e
x
p
e
n
s
e
i
n
c
u
r
r
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
	
	
(
s
a
y
s
a
l
a
r
y
)
	
138
8.2	
I
n
c
o
m
e
i
n
t
h
e
n
a
t
u
r
e
o
f
f
e
e
s
f
o
r
t
e
c
h
n
i
c
a
l
s
e
r
v
i
c
e
s
	
140
8.2.1	
M
a
k
e
a
v
a
i
l
a
b
l
e
	
143
8.2.2	
A
b
s
e
n
c
e
o
f
F
T
S
c
l
a
u
s
e
i
n
D
T
A
A
	
145
8.3	
I
n
c
o
m
e
i
n
t
h
e
n
a
t
u
r
e
o
f
b
u
s
i
n
e
s
s
	
146
8.3.1	
B
u
s
i
n
e
s
s
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
	
146
8.3.2	
P
e
r
m
a
n
e
n
t
E
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
	
148
8.3.2.1	
F
i
x
e
d
P
l
a
c
e
P
E
	148
8.3.2.2	
S
e
r
v
i
c
e
P
E
	156
8.3.2.3	
A
g
e
n
c
y
P
E
	165
8.4	
D
o
c
u
m
e
n
t
/
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
-
T
o
a
v
a
i
l
D
T
A
A
b
e
n
e
fi
t
	
168
8.5	
W
i
t
h
h
o
l
d
i
n
g
o
f
t
a
x
	
169
8.6	
C
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
	
172
8.7	
P
e
n
a
l
C
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
s
	
175
CHAPTER 9
TRANSFER PRICING
9.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
177
9.2
	
T
r
a
n
s
a
c
t
i
o
n
s
b
e
t
w
e
e
n
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
a
n
d
I
n
d
i
a
n
	
	
c
o
m
p
a
n
y
	
183
9.2.1	
P
r
o
v
i
s
i
o
n
o
f
s
e
r
v
i
c
e
s
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
t
o
	
	
I
n
d
i
a
n
g
r
o
u
p
c
o
m
p
a
n
y
	
183
P
A
G
E
P
A
G
E
9.2.2	
A
s
s
i
g
n
m
e
n
t
o
f
t
e
c
h
n
i
c
a
l
e
m
p
l
o
y
e
e
s
b
y
f
o
r
e
i
g
n
	
	
c
o
m
p
a
n
y
t
o
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
	
183
9.2.3	
G
r
a
n
t
o
f
E
S
O
P
s
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
t
o
e
m
p
l
o
y
e
e
s
	
	
o
f
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
	
185
9.2.4	
S
o
c
i
a
l
s
e
c
u
r
i
t
y
c
o
n
t
r
i
b
u
t
i
o
n
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
	
	
t
o
w
a
r
d
s
e
m
p
l
o
y
e
e
s
o
f
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
	185
9.2.5	
S
e
c
o
n
d
m
e
n
t
a
g
r
e
e
m
e
n
t
	
186
9.3	
C
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
	
186
9.4	
P
e
n
a
l
c
o
n
s
e
q
u
e
n
c
e
s
	
188
CHAPTER 10
GOODS AND SERVICES TAX
10.1
	
G
e
n
e
r
a
l
	
190
10.2	
P
r
o
v
i
s
i
o
n
o
f
s
e
r
v
i
c
e
s
	
191
10.2.1	
S
e
r
v
i
c
e
p
r
o
v
i
d
e
d
b
y
e
m
p
l
o
y
e
e
t
o
i
t
s
e
m
p
l
o
y
e
r
	
191
10.2.1.1	
E
x
p
a
t
r
i
a
t
e
i
s
e
m
p
l
o
y
e
e
o
f
I
n
d
i
a
n
e
n
t
i
t
y
	191
10.2.1.2	
E
x
p
a
t
r
i
a
t
e
i
s
e
m
p
l
o
y
e
e
o
f
F
o
r
e
i
g
n
e
n
t
i
t
y
	192
10.2.2	
S
e
r
v
i
c
e
p
r
o
v
i
d
e
d
b
y
e
m
p
l
o
y
e
r
t
o
e
m
p
l
o
y
e
e
	
193
10.2.3	
S
e
r
v
i
c
e
p
r
o
v
i
d
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
e
n
t
i
t
y
t
o
I
n
d
i
a
n
e
n
t
i
t
y
	
193
10.2.3.1
	
R
e
v
e
r
s
e
c
h
a
r
g
e
s
u
p
p
l
i
e
s
	193
10.2.3.2	
F
i
x
e
d
E
s
t
a
b
l
i
s
h
m
e
n
t
	194
10.3	
V
a
l
u
a
t
i
o
n
o
f
s
u
p
p
l
y
b
e
t
w
e
e
n
r
e
l
a
t
e
d
p
e
r
s
o
n
s
	
195
10.3.1	
O
p
e
n
m
a
r
k
e
t
v
a
l
u
e
	
196
10.3.2	
V
a
l
u
e
o
f
s
u
p
p
l
y
o
f
l
i
k
e
k
i
n
d
a
n
d
q
u
a
l
i
t
y
	
196
10.3.3	
V
a
l
u
e
o
f
s
u
p
p
l
y
b
a
s
e
d
o
n
c
o
s
t
	
196
10.3.4	
B
e
s
t
j
u
d
g
m
e
n
t
m
e
t
h
o
d
	
196
10.3.5	
S
p
e
c
i
fi
c
c
a
s
e
s
	
197
10.4	
I
n
t
e
r
p
l
a
y
b
e
t
w
e
e
n
t
r
a
n
s
f
e
r
p
r
i
c
i
n
g
a
n
d
G
S
T
	
197
10.5	
R
e
i
m
b
u
r
s
e
m
e
n
t
o
f
e
x
p
e
n
s
e
i
n
c
u
r
r
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
	
	
(
s
a
y
s
a
l
a
r
y
)
	
198
CHAPTER 11
CORPORATE LAW
11.1	
G
e
n
e
r
a
l
	
199
I-19	
C
O
N
T
E
N
T
S
P
A
G
E
11.1.1
	
O
r
d
i
n
a
r
y
c
o
u
r
s
e
o
f
b
u
s
i
n
e
s
s
	
200
11.1.2	 A
r
m
’
s
l
e
n
g
t
h
	
200
11.1.3	
C
o
n
s
e
n
t
o
f
B
o
a
r
d
o
f
D
i
r
e
c
t
o
r
s
	
201
11.1.4	
A
p
p
r
o
v
a
l
o
f
S
h
a
r
e
h
o
l
d
e
r
s
	
201
11.2	
C
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
	
202
Case Study I
	
203
Case Study II
	
205
Case Study III
	
207
	
C
O
N
T
E
N
T
S
	
I-20
3.1 GENERAL
A
n
y
p
e
r
s
o
n
e
n
t
e
r
i
n
g
4
9
i
n
t
o
I
n
d
i
a
f
r
o
m
a
n
y
p
l
a
c
e
o
u
t
s
i
d
e
I
n
d
i
a
s
h
o
u
l
d
b
e
i
n
p
o
s
s
e
s
s
i
o
n
o
f
v
a
l
i
d
p
a
s
s
p
o
r
t
5
0
e
x
c
e
p
t
c
e
r
t
a
i
n
c
l
a
s
s
o
f
p
e
r
s
o
n
s
w
h
o
a
r
e
e
x
e
m
p
t
e
d
.
5
1
T
h
e
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
5
2
o
f
v
a
l
i
d
p
a
s
s
p
o
r
t
i
s
a
s
f
o
l
l
o
w
s
:
	a.	
i
s
s
u
e
d
b
y
o
r
o
n
b
e
h
a
l
f
o
f
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
o
f
w
h
i
c
h
t
h
e
p
e
r
s
o
n
t
o
w
h
o
m
i
t
r
e
l
a
t
e
s
i
s
a
n
a
t
i
o
n
a
l
;
	b.	
s
h
a
l
l
b
e
w
i
t
h
i
n
t
h
e
p
e
r
i
o
d
o
f
i
t
s
v
a
l
i
d
i
t
y
;
	c.	
a
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
o
f
t
h
e
p
e
r
s
o
n
t
o
w
h
o
m
i
t
r
e
l
a
t
e
s
s
h
a
l
l
b
e
a
f
f
i
x
e
d
5
3
a
n
d
d
u
l
y
a
u
t
h
e
n
t
i
c
a
t
e
d
b
y
t
h
e
a
u
t
h
o
r
i
t
y
i
s
s
u
i
n
g
t
h
e
p
a
s
s
p
o
r
t
;
	d.	
5
4
s
h
a
l
l
h
a
v
e
b
e
e
n
e
n
d
o
r
s
e
d
b
y
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
a
u
t
h
o
r
i
t
y
b
y
w
a
y
o
f
v
i
s
a
5
5
f
o
r
I
n
d
i
a
i
n
o
n
e
o
r
o
t
h
e
r
o
f
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
k
i
n
d
s
:
Immigration Laws
3
C H A P T E R
N
o
t
e
:
T
h
e
c
h
a
p
t
e
r
i
s
b
a
s
e
d
u
p
o
n
t
h
e
i
m
m
i
g
r
a
t
i
o
n
l
a
w
,
v
i
s
a
g
u
i
d
e
l
i
n
e
s
/
c
l
a
r
i
fi
c
a
t
i
o
n
s
i
s
s
u
e
d
b
y
r
e
l
e
v
a
n
t
a
u
t
h
o
r
i
t
i
e
s
a
s
a
v
a
i
l
a
b
l
e
i
n
p
u
b
l
i
c
d
o
m
a
i
n
(
u
p
t
o
3
1
.
0
7
.
2
0
2
0
)
.
4
9
.
b
y
w
a
t
e
r
,
l
a
n
d
o
r
a
i
r
.
5
0
.
S
.
3
(
1
)
,
T
P
E
I
A
r
w
R
.
3
(
a
)
a
n
d
R
.
5
,
T
P
E
I
R
.
5
1
.
R
.
4
,
T
P
E
I
R
.
5
2
.
R
.
5
,
T
P
E
I
R
.
5
3
.
E
x
c
e
p
t
i
n
c
e
r
t
a
i
n
c
a
s
e
s
[
R. 5
(
ii
)
, TPEIR
]
.
5
4
.
N
o
t
a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
t
o
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
:
a
.
P
a
s
s
p
o
r
t
i
s
s
u
e
d
b
y
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
P
a
k
i
s
t
a
n
,
B
a
n
g
l
a
d
e
s
h
a
n
d
N
e
p
a
l
.
b
.
	
a
n
y
p
e
r
s
o
n
t
h
e
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
w
h
o
s
e
s
t
a
y
i
n
I
n
d
i
a
d
o
e
s
n
o
t
e
x
c
e
e
d
n
i
n
e
t
y
d
a
y
s
(
s
h
a
l
l
i
n
c
l
u
d
e
a
n
y
p
r
i
o
r
p
e
r
i
o
d
o
f
s
t
a
y
o
f
s
u
c
h
p
e
r
s
o
n
i
n
I
n
d
i
a
d
u
r
i
n
g
a
p
e
r
i
o
d
o
f
s
i
x
m
o
n
t
h
s
i
m
m
e
d
i
a
t
e
l
y
b
e
f
o
r
e
t
h
e
d
a
t
e
o
f
h
i
s
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
)
a
n
d
w
h
o
i
s
i
n
p
o
s
s
e
s
s
i
o
n
o
f
a
p
a
s
s
p
o
r
t
i
s
s
u
e
d
b
y
,
o
r
o
n
b
e
h
a
l
f
o
f
,
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
M
a
l
d
i
v
e
s
.
c
.
	
a
n
y
p
e
r
s
o
n
h
o
l
d
i
n
g
P
I
O
C
a
r
d
(
i
s
s
u
e
d
t
o
p
e
r
s
o
n
b
e
i
n
g
a
f
o
r
e
i
g
n
c
i
t
i
z
e
n
o
f
I
n
d
i
a
n
O
r
i
g
i
n
s
e
t
t
l
e
d
o
u
t
s
i
d
e
I
n
d
i
a
)
b
y
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
a
u
t
h
o
r
i
t
y
.
5
5
.
	
A
n
a
p
p
l
i
c
a
n
t
f
o
r
a
v
i
s
a
s
h
a
l
l
h
a
v
e
t
o
s
u
b
m
i
t
a
n
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
o
n
t
h
e
o
n
-
l
i
n
e
s
y
s
t
e
m
i
n
t
h
e
s
t
a
n
d
a
r
d
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
f
o
r
m
.
F
o
r
t
h
i
s
p
u
r
p
o
s
e
,
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
s
m
a
y
l
o
g
o
n
t
o
h
t
t
p
s
:
/
/
i
n
d
i
a
n
v
i
s
a
o
n
l
i
n
e
.
g
o
v
.
i
n
/
v
i
s
a
/
t
v
o
a
.
h
t
m
l
.
19
Para 3.3
	
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
	
20
	i.	
s
i
n
g
l
e
j
o
u
r
n
e
y
v
i
s
a
;
	ii.	
t
r
a
n
s
i
t
v
i
s
a
;
	iii.	
o
r
d
i
n
a
r
y
v
i
s
a
;
	iv.	
m
u
l
t
i
e
n
t
r
y
l
i
f
e
l
o
n
g
v
i
s
a
;
5
6
	v.	
5
7
n
o
n
-
d
i
p
l
o
m
a
t
i
c
v
i
s
a
f
o
r
m
u
l
t
i
p
l
e
e
n
t
r
i
e
s
,
o
f
f
i
c
i
a
l
v
i
s
a
f
o
r
s
i
n
g
l
e
e
n
t
r
y
,
v
i
s
i
t
o
r
v
i
s
a
f
o
r
s
i
n
g
l
e
a
s
w
e
l
l
a
s
m
u
l
t
i
p
l
e
e
n
t
r
y
,
a
t
r
a
n
s
i
t
v
i
s
a
f
o
r
s
i
n
g
l
e
e
n
t
r
y
;
	vi.	
5
8
a
n
o
f
f
i
c
i
a
l
v
i
s
a
f
o
r
s
i
n
g
l
e
j
o
u
r
n
e
y
o
r
a
s
p
e
c
i
f
i
e
d
n
u
m
b
e
r
o
f
j
o
u
r
n
e
y
s
,
a
s
h
o
r
t
-
t
e
r
m
v
i
s
a
f
o
r
a
s
i
n
g
l
e
j
o
u
r
n
e
y
t
o
I
n
d
i
a
,
a
l
o
n
g
-
t
e
r
m
v
i
s
a
f
o
r
a
s
i
n
g
l
e
j
o
u
r
n
e
y
o
r
a
s
p
e
c
i
f
i
e
d
n
u
m
b
e
r
o
f
j
o
u
r
n
e
y
s
,
a
t
r
a
n
s
i
t
v
i
s
a
f
o
r
o
n
e
d
i
s
t
r
i
c
t
j
o
u
r
n
e
y
,
a
r
e
-
e
n
t
r
y
v
i
s
a
v
a
l
i
d
f
o
r
r
e
-
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
	e.	
5
9
s
p
e
c
i
f
i
c
a
l
l
y
,
v
a
l
i
d
f
o
r
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
o
r
s
h
a
l
l
h
a
v
e
b
e
e
n
s
p
e
c
i
f
i
c
a
l
l
y
e
n
d
o
r
s
e
d
b
y
a
c
o
m
p
e
t
e
n
t
a
u
t
h
o
r
i
t
y
a
s
v
a
l
i
d
f
o
r
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
;
a
n
d
	f.	
s
h
a
l
l
n
o
t
h
a
v
e
b
e
e
n
o
b
t
a
i
n
e
d
b
y
m
i
s
r
e
p
r
e
s
e
n
t
a
t
i
o
n
o
r
f
r
a
u
d
.
3.2 PERIOD OF VALIDITY OF PASSPORT AND VISA
P
a
s
s
p
o
r
t
s
h
o
u
l
d
h
a
v
e
a
t
l
e
a
s
t
s
i
x
m
o
n
t
h
s
v
a
l
i
d
i
t
y
a
t
t
h
e
t
i
m
e
o
f
m
a
k
i
n
g
a
p
-
p
l
i
c
a
t
i
o
n
f
o
r
g
r
a
n
t
o
f
v
i
s
a
a
n
d
i
t
s
h
o
u
l
d
h
a
v
e
a
t
l
e
a
s
t
t
w
o
b
l
a
n
k
p
a
g
e
s
6
0
f
o
r
s
t
a
m
p
i
n
g
b
y
t
h
e
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
o
f
fi
c
e
r
.
T
h
e
v
a
l
i
d
i
t
y
o
f
a
l
l
v
i
s
a
s
w
i
l
l
c
o
m
m
e
n
c
e
f
r
o
m
t
h
e
d
a
t
e
o
f
i
s
s
u
e
o
f
v
i
s
a
a
n
d
n
o
t
f
r
o
m
t
h
e
d
a
t
e
o
f
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
.
3.3 TYPES OF VISA
T
h
e
p
r
o
p
e
r
I
n
d
i
a
n
d
i
p
l
o
m
a
t
i
c
c
o
n
s
u
l
a
r
o
r
p
a
s
s
p
o
r
t
a
u
t
h
o
r
i
t
y
i
.
e
.
I
n
d
i
a
n
E
m
b
a
s
s
y
/
H
i
g
h
C
o
m
m
i
s
s
i
o
n
l
o
c
a
t
e
d
i
n
v
a
r
i
o
u
s
c
o
u
n
t
r
i
e
s
i
s
s
u
e
d
i
f
f
e
r
e
n
t
t
y
p
e
s
o
f
v
i
s
a
t
o
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
d
e
p
e
n
d
i
n
g
u
p
o
n
t
h
e
i
r
p
r
o
p
o
s
e
d
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
i
n
I
n
d
i
a
.
B
e
l
o
w
i
s
a
n
i
l
l
u
s
t
r
a
t
i
v
e
l
i
s
t
o
f
v
i
s
a
s
g
r
a
n
t
e
d
i
n
o
r
d
e
r
t
o
e
n
t
e
r
I
n
d
i
a
b
a
s
i
s
t
h
e
p
u
r
p
o
s
e
t
o
v
i
s
i
t
I
n
d
i
a
:
	
5
6
.
	
A
p
p
l
i
c
a
b
l
e
o
n
l
y
f
o
r
p
e
r
s
o
n
s
r
e
g
i
s
t
e
r
e
d
a
s
O
C
I
u
n
d
e
r
t
h
e
p
r
o
v
i
s
i
o
n
s
o
f
C
i
t
i
z
e
n
s
h
i
p
A
c
t
,
1
9
5
5
.
	
5
7
.
	
A
p
p
l
i
c
a
b
l
e
o
n
l
y
f
o
r
n
a
t
i
o
n
a
l
o
f
P
a
k
i
s
t
a
n
.
	
5
8
.
	
A
p
p
l
i
c
a
b
l
e
o
n
l
y
f
o
r
n
a
t
i
o
n
a
l
o
f
B
a
n
g
l
a
d
e
s
h
.
	
5
9
.
	
A
p
p
l
i
c
a
b
l
e
o
n
l
y
f
o
r
n
a
t
i
o
n
a
l
o
f
N
e
p
a
l
.
I
n
c
a
s
e
o
f
a
p
e
r
s
o
n
e
n
t
e
r
i
n
g
I
n
d
i
a
o
v
e
r
t
h
e
T
i
b
e
t
a
n
o
r
B
h
u
t
a
n
e
s
e
f
r
o
n
t
i
e
r
,
i
t
s
h
a
l
l
a
l
s
o
b
e
e
n
d
o
r
s
e
d
b
y
a
p
r
o
p
e
r
I
n
d
i
a
n
D
i
p
l
o
m
a
t
i
c
,
c
o
n
s
u
l
a
r
o
r
p
a
s
s
p
o
r
t
a
u
t
h
o
r
i
t
y
b
y
w
a
y
o
f
a
v
i
s
a
o
r
a
t
r
a
n
s
i
t
v
i
s
a
.
F
u
r
t
h
e
r
,
a
c
i
t
i
z
e
n
o
f
N
e
p
a
l
o
r
B
h
u
t
a
n
m
u
s
t
h
a
v
e
a
v
i
s
a
f
o
r
I
n
d
i
a
i
f
h
e
/
s
h
e
i
s
e
n
t
e
r
i
n
g
I
n
d
i
a
f
r
o
m
C
h
i
n
a
,
M
a
c
a
u
,
H
o
n
g
K
o
n
g
,
P
a
k
i
s
t
a
n
a
n
d
M
a
l
d
i
v
e
s
.
	
6
0
.
	
T
h
e
l
a
s
t
t
w
o
o
b
s
e
r
v
a
t
i
o
n
p
a
g
e
s
a
r
e
n
o
t
c
o
n
s
i
d
e
r
e
d
.
21
	
T
Y
P
E
S
O
F
V
I
S
A
	
Para 3.3
Sl.
No.
Type of
Visa
Eligibility
1
T
r
a
n
s
i
t
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
f
o
r
t
h
e
s
o
l
e
p
u
r
p
o
s
e
o
f
e
n
-
a
b
l
i
n
g
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
t
o
t
r
a
v
e
l
t
h
r
o
u
g
h
I
n
d
i
a
t
o
a
d
e
s
t
i
n
a
t
i
o
n
o
u
t
s
i
d
e
I
n
d
i
a
.
2
T
o
u
r
i
s
t
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
w
h
o
s
e
s
o
l
e
o
b
j
e
c
t
i
v
e
o
f
v
i
s
i
t
i
n
g
I
n
d
i
a
i
s
r
e
c
r
e
a
t
i
o
n
,
s
i
g
h
t
-
s
e
e
i
n
g
,
c
a
s
u
a
l
v
i
s
i
t
t
o
m
e
e
t
f
r
i
e
n
d
s
o
r
r
e
l
a
t
i
v
e
s
,
a
t
t
e
n
d
i
n
g
a
s
h
o
r
t
-
t
e
r
m
y
o
g
a
p
r
o
g
r
a
m
m
e
6
1
,
s
h
o
r
t
d
u
r
a
t
i
o
n
m
e
d
i
c
a
l
t
r
e
a
t
m
e
n
t
i
n
c
l
u
d
i
n
g
t
r
e
a
t
m
e
n
t
u
n
d
e
r
I
n
d
i
-
a
n
s
y
s
t
e
m
s
o
f
m
e
d
i
c
i
n
e
e
t
c
.
a
n
d
n
o
o
t
h
e
r
p
u
r
p
o
s
e
/
a
c
t
i
v
i
t
y
.
3
M
e
d
i
c
a
l
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
w
h
o
s
e
s
o
l
e
p
u
r
p
o
s
e
i
s
t
o
s
e
e
k
m
e
d
i
c
a
l
t
r
e
a
t
m
e
n
t
i
n
e
s
t
a
b
l
i
s
h
e
d
/
r
e
c
o
g
n
i
z
e
d
/
s
p
e
c
i
a
l
i
z
e
d
h
o
s
p
i
t
a
l
s
/
t
r
e
a
t
m
e
n
t
c
e
n
t
r
e
s
i
n
I
n
d
i
a
.
T
h
e
s
a
m
e
i
s
a
l
s
o
g
r
a
n
t
e
d
t
o
t
h
e
b
y
s
t
a
n
d
e
r
o
f
t
h
e
m
e
d
i
c
a
l
p
a
t
i
e
n
t
.
6
2
4
S
t
u
d
e
n
t
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
w
h
o
s
e
s
o
l
e
o
b
j
e
c
t
i
v
e
i
s
t
o
p
u
r
s
u
e
o
n
-
c
a
m
p
u
s
,
f
u
l
l
t
i
m
e
(
s
t
r
u
c
t
u
r
e
d
)
c
o
u
r
s
e
s
(
i
n
c
l
u
d
i
n
g
E
n
g
l
i
s
h
a
n
d
o
t
h
e
r
l
a
n
g
u
a
g
e
c
o
u
r
s
e
s
a
n
d
v
o
c
a
t
i
o
n
a
l
e
d
u
c
a
t
i
o
n
)
a
t
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
i
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
s
(
C
e
n
t
r
a
l
/
S
t
a
t
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
E
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
I
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
s

P
r
i
v
a
t
e
E
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
I
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
s
)
d
u
l
y
r
e
c
o
g
n
i
z
e
d
b
y
s
t
a
t
u
t
o
r
y
r
e
g
u
l
a
t
o
r
y
b
o
d
y
a
n
d
h
a
v
e
a
c
q
u
i
r
e
d
s
t
a
t
u
t
o
r
y
a
u
t
h
o
r
i
z
a
t
i
o
n
t
o
c
o
n
d
u
c
t
t
h
e
c
o
u
r
s
e
(
s
)
c
o
m
p
l
y
i
n
g
w
i
t
h
G
S
T
r
e
g
u
l
a
t
i
o
n
s
.
T
h
e
s
a
m
e
i
s
a
l
s
o
g
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
r
e
s
e
a
r
c
h
6
3
s
c
h
o
l
a
r
a
s
w
e
l
l
a
s
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
i
n
t
e
n
d
i
n
g
t
o
p
u
r
s
u
e
i
n
t
e
r
n
s
h
i
p
6
4
i
n
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
i
e
s
,
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
i
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
s
a
n
d
N
G
O
s
s
u
b
j
e
c
t
t
o
specified
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
.
5
E
n
t
r
y
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
(
I
n
d
i
a
n
C
i
t
i
z
e
n
/
P
e
r
s
o
n
o
f
I
n
d
i
a
n
O
r
i
g
i
n
)
/
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
f
o
r
s
p
e
c
i
fi
e
d
p
u
r
p
o
s
e
s
.
6
C
o
n
f
e
r
e
n
c
e
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
w
h
o
s
e
s
o
l
e
o
b
j
e
c
t
i
v
e
o
f
v
i
s
i
t
i
n
g
I
n
d
i
a
i
s
t
o
a
t
t
e
n
d
a
c
o
n
f
e
r
e
n
c
e
/
s
e
m
i
n
a
r
o
r
w
o
r
k
s
h
o
p
b
e
i
n
g
h
e
l
d
i
n
I
n
d
i
a
t
o
d
i
s
c
u
s
s
a
p
a
r
t
i
c
u
l
a
r
s
u
b
j
e
c
t
o
r
f
o
r
a
s
e
m
i
n
a
r
o
r
w
o
r
k
s
h
o
p
o
n
a
s
p
e
c
i
fi
c
s
u
b
j
e
c
t
.
7
M
o
u
n
t
a
i
n
-
e
e
r
i
n
g
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
f
o
r
p
a
r
t
i
c
i
p
a
t
i
n
g
i
n
m
o
u
n
t
a
i
n
e
e
r
i
n
g
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
.
	
6
1
.
	
S
h
o
r
t
t
e
r
m
y
o
g
a
p
r
o
g
r
a
m
m
e
m
e
a
n
s
a
y
o
g
a
p
r
o
g
r
a
m
m
e
n
o
t
e
x
c
e
e
d
i
n
g
6
m
o
n
t
h
s
d
u
r
a
t
i
o
n
a
n
d
n
o
t
i
s
s
u
e
d
w
i
t
h
a
q
u
a
l
i
f
y
i
n
g
c
e
r
t
i
fi
c
a
t
e
/
d
i
p
l
o
m
a
e
t
c
.
	
6
2
.
	
M
e
d
i
c
a
l
a
t
t
e
n
d
a
n
t
v
i
s
a
i
s
n
o
w
m
e
r
g
e
d
w
i
t
h
M
e
d
i
c
a
l
v
i
s
a
.
	
6
3
.
	
R
e
s
e
a
r
c
h
v
i
s
a
i
s
n
o
w
m
e
r
g
e
d
w
i
t
h
S
t
u
d
e
n
t
v
i
s
a
.
	
6
4
.
	
I
n
t
e
r
n
v
i
s
a
i
s
n
o
w
m
e
r
g
e
d
w
i
t
h
S
t
u
d
e
n
t
v
i
s
a
.
Para 3.3
	
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
	
22
Sl.
No.
Type of
Visa
Eligibility
8
J
o
u
r
n
a
l
i
s
t
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
(
a
)
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
w
h
o
i
s
a
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
j
o
u
r
n
a
l
i
s
t
,
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
e
r
,
d
o
c
u
m
e
n
t
a
r
y
fi
l
m
p
r
o
d
u
c
e
r
o
r
d
i
r
e
c
t
o
r
(
o
t
h
e
r
t
h
a
n
o
f
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
fi
l
m
s
)
,
a
r
e
p
r
e
s
e
n
t
a
t
i
v
e
o
f
a
r
a
d
i
o
a
n
d
/
o
r
t
e
l
e
v
i
s
i
o
n
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
,
t
r
a
v
e
l
w
r
i
t
e
r
/
t
r
a
v
e
l
p
r
o
m
o
t
i
o
n
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
e
r
e
t
c
.
,
(
b
)
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
j
o
u
r
n
a
l
i
s
t
w
o
r
k
i
n
g
f
o
r
a
n
a
s
s
o
c
i
a
t
i
o
n
o
r
a
c
o
m
p
a
n
y
e
n
g
a
g
e
d
i
n
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t
i
o
n
o
r
b
r
o
a
d
c
a
s
t
o
f
a
u
d
i
o
n
e
w
s
o
r
a
u
d
i
o
v
i
s
u
a
l
n
e
w
s
o
r
c
u
r
r
e
n
t
a
f
f
a
i
r
s
p
r
o
g
r
a
m
m
e
s
t
h
r
o
u
g
h
t
h
e
p
r
i
n
t
m
e
d
i
a
,
e
l
e
c
t
r
o
n
i
c
o
r
a
n
y
o
t
h
e
r
m
o
d
e
o
f
m
a
s
s
c
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
,
(
c
)
c
o
r
r
e
s
p
o
n
d
e
n
t
/
c
o
l
u
m
n
i
s
t
/
c
a
r
t
o
o
n
i
s
t
/
e
d
i
t
o
r
/
o
w
n
e
r
o
f
t
h
e
a
s
s
o
c
i
a
t
i
o
n
o
r
c
o
m
p
a
n
y
r
e
f
e
r
r
e
d
i
n
(
a
)
/
(
b
)
a
b
o
v
e
.
9
F
i
l
m
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
f
o
r
s
h
o
o
t
i
n
g
o
f
a
f
e
a
t
u
r
e
fi
l
m
/
r
e
a
l
i
t
y
T
V
s
h
o
w
a
n
d
/
o
r
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
T
V
s
e
r
i
a
l
s
.
1
0
M
i
s
s
i
o
n
a
r
y
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
w
h
o
s
e
s
o
l
e
o
b
j
e
c
t
i
v
e
o
f
v
i
s
i
t
i
n
g
I
n
d
i
a
i
s
M
i
s
s
i
o
n
a
r
y
w
o
r
k
n
o
t
i
n
v
o
l
v
i
n
g
p
r
o
s
e
l
y
t
i
z
a
t
i
o
n
.
1
1
E
m
p
l
o
y
-
m
e
n
t
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
w
h
o
i
s
a
h
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
a
n
d
/
o
r
q
u
a
l
i
fi
e
d
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
a
n
d
i
s
n
o
t
b
e
g
r
a
n
t
e
d
(
i
)
f
o
r
j
o
b
s
f
o
r
w
h
i
c
h
q
u
a
l
i
fi
e
d
I
n
d
i
a
n
s
a
r
e
a
v
a
i
l
a
b
l
e
a
n
d
(
ii
)
f
o
r
r
o
u
t
i
n
e
,
o
r
d
i
n
a
r
y
o
r
s
e
c
r
e
t
a
r
i
a
l
/
c
l
e
r
i
c
a
l
j
o
b
s
.
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
s
a
l
s
o
g
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
f
o
r
e
x
e
c
u
t
i
o
n
o
f
p
r
o
j
e
c
t
s
i
n
t
h
e
p
o
w
e
r
a
n
d
s
t
e
e
l
s
e
c
t
o
r
s
s
u
b
j
e
c
t
t
o
t
h
e
specified
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
.
6
5
1
2
B
u
s
i
n
e
s
s
V
i
s
a
G
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
w
h
o
w
i
s
h
t
o
v
i
s
i
t
I
n
d
i
a
t
o
e
s
t
a
b
l
i
s
h
a
n
i
n
d
u
s
t
r
i
a
l
/
b
u
s
i
n
e
s
s
v
e
n
t
u
r
e
o
r
t
o
e
x
p
l
o
r
e
p
o
s
-
s
i
b
i
l
i
t
i
e
s
t
o
s
e
t
u
p
a
n
i
n
d
u
s
t
r
i
a
l
/
b
u
s
i
n
e
s
s
v
e
n
t
u
r
e
.
B
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
i
s
a
l
s
o
g
r
a
n
t
e
d
t
o
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
w
h
o
a
r
e
m
e
m
b
e
r
s
o
f
s
p
o
r
t
s
t
e
a
m
s
.
6
6
The foreign nationals are required to strictly adhere to the purpose of visit
declaredwhilesubmittingthevisaapplication.Iftheactivitiesundertakenby
the foreigner in India is not in consonance with the visa category, the same
may be treated as contravention. For illustration, if a correct visa category
for a particular activity is business visa but the individual comes on tourist
visa or conference visa etc., the same will amount to contravention. Simi-
lar will be the implications where the correct visa category is employment
visa (say execution of projects in power sector) but the individual visits on
business visa (say monitoring of projects).
	
6
5
.
	
P
r
o
j
e
c
t
v
i
s
a
i
s
n
o
w
m
e
r
g
e
d
w
i
t
h
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
.
	
6
6
.
	
S
p
o
r
t
s
v
i
s
a
i
s
n
o
w
m
e
r
g
e
d
w
i
t
h
B
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
.
23
	
E
M
P
L
O
Y
M
E
N
T
V
I
S
A
	
Para 3.4
H
a
v
i
n
g
d
i
s
c
u
s
s
e
d
t
h
e
b
r
o
a
d
c
a
t
e
g
o
r
i
e
s
o
f
V
i
s
a
g
r
a
n
t
e
d
b
y
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
,
l
e
t
u
s
n
o
w
u
n
d
e
r
s
t
a
n
d
t
h
e
r
e
l
e
v
a
n
t
v
i
s
a
c
a
t
e
g
o
r
i
e
s
f
o
r
s
e
c
o
n
d
m
e
n
t
v
i
z
.
,
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
V
i
s
a
a
n
d
B
u
s
i
n
e
s
s
V
i
s
a
i
n
d
e
t
a
i
l
.
3.4 EMPLOYMENT VISA
3.4.1 Conditions
A
n
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
s
g
r
a
n
t
e
d
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
6
7
d
r
a
w
i
n
g
a
g
r
o
s
s
s
a
l
a
r
y
6
8
i
n
e
x
c
e
s
s
o
f
` 
1
6
.
2
5
6
9
|
7
0
l
a
k
h
s
p
e
r
a
n
n
u
m
7
1
w
h
o
i
s
a
h
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
a
n
d
/
o
r
q
u
a
l
i
fi
e
d
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
except
f
o
r
j
o
b
s
f
o
r
w
h
i
c
h
q
u
a
l
i
fi
e
d
I
n
d
i
a
n
s
a
r
e
a
v
a
i
l
a
b
l
e
a
n
d
/
o
r
f
o
r
r
o
u
t
i
n
e
,
o
r
d
i
n
a
r
y
o
r
s
e
c
r
e
t
a
r
i
a
l
/
c
l
e
r
i
c
a
l
j
o
b
s
.
F
u
r
t
h
e
r
,
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
s
a
l
s
o
g
r
a
n
t
e
d
i
n
f
o
l
l
o
w
i
n
g
c
a
s
e
s
:
	a.	
F
o
r
e
i
g
n
s
k
i
l
l
e
d
/
h
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
n
a
t
i
o
n
a
l
s
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
f
o
r
e
x
e
c
u
t
i
o
n
o
f
p
r
o
j
e
c
t
s
i
n
t
h
e
p
o
w
e
r
a
n
d
s
t
e
e
l
s
e
c
t
o
r
s
	b.	
C
o
n
t
r
a
c
t
c
o
n
s
u
l
t
a
n
t
o
n
c
o
n
t
r
a
c
t
f
o
r
w
h
o
m
t
h
e
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
p
a
y
s
a
f
i
x
e
d
7
2
r
e
m
u
n
e
r
a
t
i
o
n
	c.	
F
o
r
e
i
g
n
a
r
t
i
s
t
e
s
e
n
g
a
g
e
d
t
o
c
o
n
d
u
c
t
r
e
g
u
l
a
r
p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s
f
o
r
t
h
e
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
c
o
n
t
r
a
c
t
g
i
v
e
n
b
y
h
o
t
e
l
s
,
c
l
u
b
s
,
o
t
h
e
r
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
s
	d.	
F
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
w
h
o
a
r
e
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
t
o
t
a
k
e
u
p
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
a
s
c
o
a
c
h
e
s
o
f
n
a
t
i
o
n
a
l
/
s
t
a
t
e
l
e
v
e
l
t
e
a
m
s
o
r
r
e
p
u
t
e
d
s
p
o
r
t
s
c
l
u
b
s
	
6
7
.
	
N
o
t
a
c
i
t
i
z
e
n
o
f
P
a
k
i
s
t
a
n
.
	
6
8
.
	
S
a
l
a
r
y
a
n
d
a
l
l
o
t
h
e
r
a
l
l
o
w
a
n
c
e
s
i
n
c
a
s
h
a
s
w
e
l
l
a
s
k
i
n
d
l
i
k
e
r
e
n
t
f
r
e
e
a
c
c
o
m
m
o
d
a
t
i
o
n
e
t
c
.
i
n
c
l
u
d
e
d
i
n
s
a
l
a
r
y
f
o
r
t
h
e
p
u
r
p
o
s
e
o
f
c
a
l
c
u
l
a
t
i
n
g
i
n
c
o
m
e
t
a
x
.
F
u
r
t
h
e
r
,
t
h
e
p
e
r
q
u
i
s
i
t
e
s
s
h
o
u
l
d
b
e
q
u
a
n
t
i
fi
e
d
a
n
d
i
n
d
i
c
a
t
e
d
i
n
t
h
e
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
c
o
n
t
r
a
c
t
.
	
6
9
.
	
N
o
t
a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
t
o
f
o
l
l
o
w
i
n
g
j
o
b
s
:
	
a
.
	
E
t
h
n
i
c
c
o
o
k
s
e
m
p
l
o
y
e
d
b
y
f
o
r
e
i
g
n
M
i
s
s
i
o
n
s
i
n
I
n
d
i
a
(
n
o
t
a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
t
o
e
t
h
n
i
c
c
o
o
k
s
e
m
p
l
o
y
e
d
i
n
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
v
e
n
t
u
r
e
)
,
	
b
.
	
L
a
n
g
u
a
g
e
t
e
a
c
h
e
r
s
(
o
t
h
e
r
t
h
a
n
E
n
g
l
i
s
h
l
a
n
g
u
a
g
e
t
e
a
c
h
e
r
s
)
/
t
r
a
n
s
l
a
t
o
r
s
(
t
h
i
s
w
i
l
l
n
o
t
i
n
c
l
u
d
e
t
e
a
c
h
e
r
s
e
m
p
l
o
y
e
d
t
o
t
e
a
c
h
p
a
r
t
i
c
u
l
a
r
s
u
b
j
e
c
t
s
i
n
f
o
r
e
i
g
n
l
a
n
g
u
a
g
e
)
,
	
c
.
	
S
t
a
f
f
w
o
r
k
i
n
g
f
o
r
t
h
e
c
o
n
c
e
r
n
e
d
E
m
b
a
s
s
y
/
H
i
g
h
C
o
m
m
i
s
s
i
o
n
i
n
I
n
d
i
a
,
	
d
.
	
F
o
r
e
i
g
n
e
r
s
,
e
l
i
g
i
b
l
e
f
o
r
‘
E
’
v
i
s
a
f
o
r
h
o
n
o
r
a
r
y
w
o
r
k
w
i
t
h
t
h
e
N
G
O
s
r
e
g
i
s
t
e
r
e
d
i
n
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
w
i
t
h
o
u
t
s
a
l
a
r
y
,
	
e
.
	
F
o
r
e
i
g
n
t
e
a
c
h
i
n
g
f
a
c
u
l
t
y
e
m
p
l
o
y
e
d
i
n
t
h
e
S
o
u
t
h
A
s
i
a
n
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
a
n
d
t
h
e
N
a
l
a
n
d
a
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
,
a
n
d
	
f
.
	
C
i
r
c
u
s
a
r
t
i
s
t
s
.
	
7
0
.
	
` 
9
.
1
0
l
a
k
h
s
p
e
r
a
n
n
u
m
f
o
r
p
e
o
p
l
e
e
n
g
a
g
e
d
a
s
a
s
s
i
s
t
a
n
t
p
r
o
f
e
s
s
o
r
a
n
d
a
b
o
v
e
b
y
t
h
e
C
e
n
t
r
a
l
H
i
g
h
e
r
E
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
I
n
s
t
i
t
u
t
i
o
n
s
v
i
z
.
,
I
I
T
s
,
C
U
s
,
N
I
T
s
,
I
I
M
s
a
n
d
I
I
S
E
R
s
or
B
a
n
g
l
a
d
e
s
h
i
n
a
t
i
o
n
a
l
s
m
a
r
r
i
e
d
t
o
I
n
d
i
a
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
b
u
t
n
o
t
e
l
i
g
i
b
l
e
f
o
r
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
a
s
O
C
I
c
a
r
d
h
o
l
d
e
r
.
	
7
1
.
	
F
o
r
v
i
s
a
p
e
r
i
o
d
o
f
l
e
s
s
t
h
a
n
o
n
e
y
e
a
r
t
h
e
m
i
n
i
m
u
m
s
a
l
a
r
y
r
e
q
u
i
r
e
m
e
n
t
t
o
b
e
w
o
r
k
e
d
o
u
t
o
n
p
r
o
-
r
a
t
a
b
a
s
i
s
.
	
7
2
.
	
M
a
y
n
o
t
b
e
i
n
t
h
e
f
o
r
m
o
f
a
m
o
n
t
h
l
y
s
a
l
a
r
y
.
Para 3.4
	
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
	
24
	e.	
F
o
r
e
i
g
n
s
p
o
r
t
s
m
e
n
7
3
w
h
o
a
r
e
g
i
v
e
n
c
o
n
t
r
a
c
t
f
o
r
a
s
p
e
c
i
f
i
e
d
p
e
r
i
o
d
b
y
t
h
e
I
n
d
i
a
n
C
l
u
b
s
/
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
s
	f.	
S
e
l
f
-
e
m
p
l
o
y
e
d
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
f
o
r
p
r
o
v
i
d
i
n
g
e
n
g
i
-
n
e
e
r
i
n
g
,
m
e
d
i
c
a
l
,
a
c
c
o
u
n
t
i
n
g
,
l
e
g
a
l
o
r
s
u
c
h
o
t
h
e
r
h
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
s
e
r
v
i
c
e
s
i
n
t
h
e
i
r
c
a
p
a
c
i
t
y
a
s
i
n
d
e
p
e
n
d
e
n
t
c
o
n
s
u
l
t
a
n
t
s
p
r
o
v
i
d
e
d
t
h
e
p
r
o
v
i
s
i
o
n
o
f
s
u
c
h
s
e
r
v
i
c
e
s
b
y
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
i
s
p
e
r
m
i
t
t
e
d
u
n
d
e
r
l
a
w
	g.	
F
o
r
e
i
g
n
l
a
n
g
u
a
g
e
t
e
a
c
h
e
r
s
/
i
n
t
e
r
p
r
e
t
e
r
s
	h.	
F
o
r
e
i
g
n
s
p
e
c
i
a
l
i
s
t
c
h
e
f
s
	i.	
F
o
r
e
i
g
n
c
i
r
c
u
s
a
r
t
i
s
t
s
	j.	
F
o
r
e
i
g
n
e
n
g
i
n
e
e
r
s
/
t
e
c
h
n
i
c
i
a
n
s
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
f
o
r
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
a
n
d
c
o
m
m
i
s
s
i
o
n
i
n
g
o
f
e
q
u
i
p
m
e
n
t
/
m
a
c
h
i
n
e
s
/
t
o
o
l
s
i
n
t
e
r
m
s
o
f
t
h
e
c
o
n
t
r
a
c
t
f
o
r
s
u
p
p
l
y
o
f
s
u
c
h
e
q
u
i
p
m
e
n
t
/
m
a
c
h
i
n
e
s
/
t
o
o
l
s
	k.	
F
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
d
e
p
u
t
e
d
f
o
r
p
r
o
v
i
d
i
n
g
t
e
c
h
n
i
c
a
l
s
u
p
p
o
r
t
/
s
e
r
v
i
c
e
s
,
t
r
a
n
s
f
e
r
o
f
k
n
o
w
-
h
o
w
/
s
e
r
v
i
c
e
s
f
o
r
w
h
i
c
h
t
h
e
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
p
a
y
s
f
e
e
s
/
r
o
y
a
l
t
y
t
o
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
	l.	
F
o
r
e
i
g
n
j
o
u
r
n
a
l
i
s
t
s
,
w
h
o
i
n
t
e
n
d
t
o
t
r
a
v
e
l
t
o
I
n
d
i
a
t
o
w
o
r
k
i
n
I
n
d
i
a
n
m
e
d
i
a
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
s
	m.	
E
m
p
l
o
y
e
e
s
/
m
a
n
a
g
e
r
s
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
f
o
r
n
o
n
-
j
o
u
r
n
a
l
i
s
t
i
c
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
w
i
t
h
i
n
m
e
d
i
a
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
s
T
h
e
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
m
u
s
t
b
e
i
s
s
u
e
d
f
r
o
m
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
o
f
o
r
i
g
i
n
o
r
f
r
o
m
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
o
f
d
o
m
i
c
i
l
e
o
f
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
p
r
o
v
i
d
e
d
t
h
e
p
e
r
i
o
d
o
f
p
e
r
m
a
n
e
n
t
r
e
s
i
d
e
n
c
e
o
f
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
i
n
t
h
a
t
p
a
r
t
i
c
u
l
a
r
c
o
u
n
t
r
y
i
s
m
o
r
e
t
h
a
n
2
y
e
a
r
s
.
7
4
T
h
e
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
s
g
r
a
n
t
e
d
f
o
r
a
s
p
e
c
i
fi
c
d
u
r
a
t
i
o
n
d
e
p
e
n
d
i
n
g
u
p
o
n
t
h
e
n
a
t
u
r
e
o
f
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
p
r
o
p
o
s
e
d
t
o
b
e
u
n
d
e
r
t
a
k
e
n
b
y
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
i
n
I
n
d
i
a
.
T
h
e
v
i
s
a
7
5
d
u
r
a
t
i
o
n
v
i
s
-
à
-
v
i
s
n
a
t
u
r
e
o
f
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
t
o
b
e
u
n
d
e
r
t
a
k
e
n
b
y
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
7
6
i
s
m
e
n
t
i
o
n
e
d
a
s
u
n
d
e
r
:
	
7
3
.
	
F
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
s
w
h
o
a
r
e
e
n
g
a
g
e
d
i
n
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
s
p
o
r
t
s
e
v
e
n
t
s
i
n
I
n
d
i
a
o
n
c
o
n
t
r
a
c
t
(
i
n
c
l
u
d
i
n
g
c
o
a
c
h
e
s
)
a
r
e
n
o
t
i
n
c
l
u
d
e
d
.
	
7
4
.
	
A
n
s
w
e
r
t
o
q
u
e
s
t
i
o
n
5
,
F
A
Q
s
R
e
l
a
t
i
n
g
t
o
w
o
r
k
r
e
l
a
t
e
d
V
I
S
A
s
i
s
s
u
e
d
b
y
I
n
d
i
a
.
T
h
e
F
A
Q
s
c
a
n
b
e
a
c
c
e
s
s
e
d
a
t
h
t
t
p
s
:
/
/
w
w
w
.
m
h
a
.
g
o
v
.
i
n
/
s
i
t
e
s
/
d
e
f
a
u
l
t
/
fi
l
e
s
/
w
o
r
k
_
v
i
s
a
_
f
a
q
.
p
d
f
.
	
7
5
.
	
W
i
t
h
m
u
l
t
i
p
l
e
e
n
t
r
y
f
a
c
i
l
i
t
y
.
	
7
6
.
	
O
t
h
e
r
t
h
a
n
J
a
p
a
n
e
s
e
n
a
t
i
o
n
a
l
.
T
h
e
v
i
s
a
(
w
i
t
h
m
u
l
t
i
p
l
e
e
n
t
r
i
e
s
)
d
u
r
a
t
i
o
n
v
i
s
-
à
-
v
i
s
n
a
t
u
r
e
o
f
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
t
o
b
e
u
n
d
e
r
t
a
k
e
n
b
y
t
h
e
J
a
p
a
n
e
s
e
n
a
t
i
o
n
a
l
i
s
m
e
n
t
i
o
n
e
d
a
s
u
n
d
e
r
:
Nature of activities Duration
J
a
p
a
n
e
s
e
t
e
c
h
n
i
c
i
a
n
o
r
e
x
p
e
r
t
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
i
n
p
u
r
s
u
a
n
c
e
o
f
a
b
i
l
a
t
e
r
a
l
a
g
r
e
e
m
e
n
t
b
e
t
w
e
e
n
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
a
n
d
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
J
a
p
a
n
,
o
r
i
n
p
u
r
s
u
a
n
c
e
o
f
a
r
r
a
n
g
e
m
e
n
t
s
b
e
t
w
e
e
n
n
o
n
-
g
o
v
e
r
n
m
e
n
t
a
l
o
r
g
a
n
i
s
a
t
i
o
n
s
a
p
p
r
o
v
e
d
b
y
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
5
y
e
a
r
s
or
d
u
r
a
t
i
o
n
s
t
a
t
e
d
i
n
a
g
r
e
e
m
e
n
t
,
w
h
i
c
h
e
v
e
r
i
s
l
e
s
s
H
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
f
o
r
e
i
g
n
p
e
r
s
o
n
n
e
l
b
e
i
n
g
e
m
p
l
o
y
e
d
i
n
t
h
e
I
T
s
o
f
t
w
a
r
e
a
n
d
I
T
e
n
a
b
l
e
d
s
e
c
t
o
r
s
3
y
e
a
r
s
A
n
y
a
c
t
i
v
i
t
y
o
t
h
e
r
t
h
a
n
a
b
o
v
e
3
y
e
a
r
s
25
	
E
M
P
L
O
Y
M
E
N
T
V
I
S
A
	
Para 3.4
Nature of activities Duration (lower
of the two)
A
f
o
r
e
i
g
n
t
e
c
h
n
i
c
i
a
n
/
e
x
p
e
r
t
c
o
m
i
n
g
t
o
I
n
d
i
a
i
n
p
u
r
s
u
a
n
c
e
o
f
a
b
i
l
a
t
e
r
a
l
a
g
r
e
e
m
e
n
t
b
e
t
w
e
e
n
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
a
n
d
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
g
o
v
e
r
n
m
e
n
t
,
o
r
i
n
p
u
r
s
u
a
n
c
e
o
f
a
c
o
l
l
a
b
o
r
a
t
i
o
n
a
g
r
e
e
m
e
n
t
t
h
a
t
h
a
s
b
e
e
n
a
p
p
r
o
v
e
d
b
y
t
h
e
G
o
v
e
r
n
m
e
n
t
o
f
I
n
d
i
a
5
y
e
a
r
s
or
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
a
g
r
e
e
m
e
n
t
H
i
g
h
l
y
s
k
i
l
l
e
d
f
o
r
e
i
g
n
p
e
r
s
o
n
n
e
l
b
e
i
n
g
e
m
p
l
o
y
e
d
i
n
t
h
e
I
T
s
o
f
t
w
a
r
e
a
n
d
I
T
e
n
a
b
l
e
d
s
e
c
t
o
r
s
3
y
e
a
r
s
or
t
e
r
m
o
f
a
s
s
i
g
n
m
e
n
t
A
n
y
a
c
t
i
v
i
t
y
o
t
h
e
r
t
h
a
n
a
b
o
v
e
2
y
e
a
r
s
or
t
e
r
m
o
f
a
s
s
i
g
n
m
e
n
t
3.4.2 Documents/information
T
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
d
o
c
u
m
e
n
t
s
/
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
i
s
r
e
q
u
i
r
e
d
w
h
i
l
e
a
p
p
l
y
i
n
g
f
o
r
e
m
-
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
:
	a.	
O
r
i
g
i
n
a
l
p
a
s
s
p
o
r
t
	b.	
P
r
o
o
f
o
f
n
a
m
e
c
h
a
n
g
e
,
i
f
a
n
y
	c.	
O
n
e
7
7
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
,
t
o
b
e
p
a
s
t
e
d
o
n
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
	d.	
C
o
p
y
o
f
t
h
e
p
r
o
o
f
o
f
r
e
s
i
d
e
n
c
e
/
a
d
d
r
e
s
s
t
h
a
t
m
a
t
c
h
e
s
w
i
t
h
t
h
e
p
r
e
s
e
n
t
a
d
d
r
e
s
s
o
n
t
h
e
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
	e.	
A
p
p
o
i
n
t
m
e
n
t
l
e
t
t
e
r
f
r
o
m
t
h
e
e
m
p
l
o
y
e
r
a
l
o
n
g
w
i
t
h
s
a
l
a
r
y
d
e
t
a
i
l
s
	f.	
C
o
p
y
o
f
d
u
l
y
s
i
g
n
e
d
7
8
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
c
o
n
t
r
a
c
t
	g.	
C
o
p
y
o
f
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
r
e
s
u
m
e
a
l
o
n
g
w
i
t
h
a
c
o
p
y
o
f
e
d
u
c
a
t
i
o
n
a
l
q
u
a
l
i
-
f
i
c
a
t
i
o
n
s
a
n
d
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
e
x
p
e
r
t
i
s
e
	h.	
P
r
o
o
f
o
f
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
/
i
n
c
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
o
f
e
m
p
l
o
y
e
r
i
n
I
n
d
i
a
	i.	
T
a
x
e
l
i
g
i
b
i
l
i
t
y
l
e
t
t
e
r
c
e
r
t
i
f
y
i
n
g
t
h
a
t
t
h
e
I
n
d
i
a
n
e
m
p
l
o
y
e
r
s
h
o
u
l
d
b
e
l
i
a
b
l
e
/
t
a
k
e
r
e
s
p
o
n
s
i
b
i
l
i
t
y
f
o
r
p
a
y
i
n
g
t
a
x
e
s
o
n
b
e
h
a
l
f
o
f
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
	j.	
P
r
o
j
e
c
t
r
e
p
o
r
t
o
n
t
h
e
I
n
d
i
a
n
e
m
p
l
o
y
e
r
’
s
l
e
t
t
e
r
h
e
a
d
d
u
l
y
s
i
g
n
e
d
b
y
t
h
e
a
u
t
h
o
r
i
s
e
d
s
i
g
n
a
t
o
r
y
o
f
t
h
e
c
o
m
p
a
n
y
	
7
7
.
	
C
i
t
i
z
e
n
o
f
P
a
k
i
s
t
a
n
i
s
r
e
q
u
i
r
e
d
t
o
s
u
b
m
i
t
f
o
u
r
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
s
.
	
7
8
.
	
B
y
e
m
p
l
o
y
e
r
a
s
w
e
l
l
a
s
e
m
p
l
o
y
e
e
.
Para 3.4
	
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
	
26
	k.	
A
l
e
t
t
e
r
f
r
o
m
I
n
d
i
a
n
e
m
p
l
o
y
e
r
o
r
s
p
o
n
s
o
r
7
9
c
e
r
t
i
f
y
i
n
g
t
h
a
t
t
h
e
a
p
p
l
i
-
c
a
n
t
i
s
a
s
k
i
l
l
e
d
a
n
d
q
u
a
l
i
f
i
e
d
p
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
,
t
e
c
h
n
i
c
a
l
e
x
p
e
r
t
,
s
e
n
i
o
r
e
x
e
c
u
t
i
v
e
o
r
i
n
a
m
a
n
a
g
e
r
i
a
l
p
o
s
i
t
i
o
n
a
l
o
n
g
w
i
t
h
s
t
a
t
i
n
g
t
h
a
t
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
s
k
i
l
l
i
s
n
o
t
a
v
a
i
l
a
b
l
e
i
n
I
n
d
i
a
T
h
e
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
n
e
e
d
s
t
o
b
e
m
a
d
e
o
n
l
i
n
e
i
n
a
c
c
o
r
d
a
n
c
e
w
i
t
h
t
h
e
i
n
-
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
8
0
a
n
d
t
h
e
r
e
a
f
t
e
r
,
t
h
e
s
i
g
n
e
d
h
a
r
d
c
o
p
y
o
f
t
h
e
o
n
l
i
n
e
fi
l
e
d
a
p
p
l
i
-
c
a
t
i
o
n
a
l
o
n
g
w
i
t
h
a
b
o
v
e
m
e
n
t
i
o
n
e
d
d
o
c
u
m
e
n
t
n
e
e
d
s
t
o
b
e
s
u
b
m
i
t
t
e
d
w
i
t
h
t
h
e
I
n
d
i
a
n
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
c
e
n
t
r
e
.
3.4.3 Extension
T
h
e
r
e
q
u
e
s
t
f
o
r
v
i
s
a
e
x
t
e
n
s
i
o
n
i
s
t
o
b
e
c
o
m
m
u
n
i
c
a
t
e
d
t
o
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
r
e
g
-
i
s
t
r
a
t
i
o
n
o
f
fi
c
e
r
i
n
p
r
e
s
c
r
i
b
e
d
f
o
r
m
a
t
w
i
t
h
i
n
6
0
d
a
y
s
b
e
f
o
r
e
t
h
e
e
x
p
i
r
y
o
f
i
n
i
t
i
a
l
v
i
s
a
.
T
h
e
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
f
o
r
e
x
t
e
n
s
i
o
n
s
h
o
u
l
d
b
e
a
c
c
o
m
p
a
n
i
e
d
w
i
t
h
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
:
	a.	
V
i
s
a
e
x
t
e
n
s
i
o
n
f
o
r
m
	b.	
A
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
	c.	
C
o
p
y
o
f
p
a
s
s
p
o
r
t
a
n
d
v
i
s
a
v
i
z
.
,
p
h
o
t
o
p
a
g
e
,
p
a
g
e
i
n
d
i
c
a
t
i
n
g
v
a
l
i
d
i
t
y
,
p
a
g
e
b
e
a
r
i
n
g
a
r
r
i
v
a
l
s
t
a
m
p
o
f
I
n
d
i
a
n
i
m
m
i
g
r
a
t
i
o
n
,
v
i
s
a
w
i
t
h
e
n
d
o
r
s
e
-
m
e
n
t
	d.	
F
o
r
m
C
c
o
p
y
f
r
o
m
h
o
t
e
l
o
r
l
o
d
g
e
/
e
l
e
c
t
r
i
c
i
t
y
b
i
l
l
/
l
a
n
d
l
i
n
e
t
e
l
e
p
h
o
n
e
/
m
u
n
i
c
i
p
a
l
b
i
l
l
o
f
t
h
e
l
a
n
d
l
o
r
d
i
n
c
a
s
e
o
f
s
t
a
y
i
n
g
i
n
a
h
o
u
s
e
o
f
a
r
e
l
a
t
i
v
e
o
r
f
r
i
e
n
d
a
l
o
n
g
w
i
t
h
a
l
e
t
t
e
r
a
n
d
p
h
o
t
o
-
i
d
c
a
r
d
o
f
t
h
e
l
a
n
d
l
o
r
d
.
I
n
c
a
s
e
o
f
r
e
n
t
e
d
a
c
c
o
m
m
o
d
a
t
i
o
n
c
o
p
y
o
f
t
h
e
l
e
a
s
e
a
n
d
l
i
c
e
n
s
e
a
g
r
e
e
m
e
n
t
(
1
s
t
a
n
d
l
a
s
t
p
a
g
e

p
a
g
e
c
o
n
t
a
i
n
i
n
g
i
t
s
v
a
l
i
d
i
t
y
)
	e.	
P
A
N
o
f
l
a
n
d
l
o
r
d
	f.	
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
c
o
n
t
r
a
c
t
m
e
n
t
i
o
n
i
n
g
a
b
o
u
t
t
h
e
s
a
l
a
r
y
,
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
p
e
r
i
o
d
e
t
c
.
	g.	
A
n
n
u
a
l
s
a
l
a
r
y
c
e
r
t
i
f
i
c
a
t
e
	h.	
A
d
d
r
e
s
s
c
e
r
t
i
f
i
c
a
t
e
	i.	
R
e
q
u
e
s
t
l
e
t
t
e
r
f
r
o
m
t
h
e
c
o
m
p
a
n
y
f
o
r
e
x
t
e
n
s
i
o
n
m
e
n
t
i
o
n
i
n
g
t
h
e
p
e
r
i
o
d
f
o
r
w
h
i
c
h
e
x
t
e
n
s
i
o
n
i
s
s
o
u
g
h
t
a
l
o
n
g
w
i
t
h
p
r
o
o
f
o
f
e
m
p
l
o
y
e
e
p
r
o
v
i
d
e
n
t
f
u
n
d
p
a
y
m
e
n
t
(
i
f
a
p
p
l
i
c
a
b
l
e
)
	
7
9
.
	
A
n
I
n
d
i
a
n
c
o
m
p
a
n
y
/
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
w
h
i
c
h
h
a
s
a
w
a
r
d
e
d
a
c
o
n
t
r
a
c
t
f
o
r
e
x
e
c
u
t
i
o
n
o
f
a
p
r
o
j
e
c
t
t
o
a
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
t
h
a
t
d
o
e
s
n
o
t
h
a
v
e
a
n
y
b
a
s
e
i
n
I
n
d
i
a
,
c
a
n
s
p
o
n
s
o
r
e
m
p
l
o
y
e
e
o
f
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
f
o
r
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
.
S
i
n
c
e
t
h
e
I
n
d
i
a
n
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
/
e
n
t
i
t
y
s
p
o
n
s
o
r
s
a
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
,
i
t
d
o
e
s
n
o
t
m
e
a
n
t
h
a
t
t
h
e
I
n
d
i
a
n
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
/
e
n
t
i
t
y
h
a
s
t
o
n
e
c
e
s
s
a
r
i
l
y
b
e
t
h
e
l
e
g
a
l
e
m
p
l
o
y
e
r
o
f
t
h
e
p
e
r
s
o
n
.
H
o
w
e
v
e
r
,
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
/
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
t
h
a
t
d
o
e
s
n
o
t
h
a
v
e
a
n
y
p
r
o
j
e
c
t
o
f
fi
c
e
/
s
u
b
s
i
d
i
a
r
y
/
j
o
i
n
t
v
e
n
t
u
r
e
/
b
r
a
n
c
h
o
f
fi
c
e
i
n
I
n
d
i
a
c
a
n
n
o
t
s
p
o
n
s
o
r
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
/
e
m
p
l
o
y
e
e
o
f
a
f
o
r
e
i
g
n
c
o
m
p
a
n
y
f
o
r
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
.
	
8
0
.
	
T
h
e
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
c
a
n
b
e
r
e
a
d
a
t
h
t
t
p
s
:
/
/
i
n
d
i
a
n
v
i
s
a
o
n
l
i
n
e
.
g
o
v
.
i
n
/
v
i
s
a
/
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
.
h
t
m
l
.
27
	
E
M
P
L
O
Y
M
E
N
T
V
I
S
A
	
Para 3.4
	j.	
L
e
t
t
e
r
o
f
u
n
d
e
r
t
a
k
i
n
g
(
T
D
S
,
g
e
n
e
r
a
l
e
t
c
.
)
f
r
o
m
c
o
m
p
a
n
y
s
i
g
n
e
d
b
y
I
n
d
i
a
n
h
o
s
t
o
r
a
u
t
h
o
r
i
z
e
d
s
i
g
n
a
t
o
r
y
w
i
t
h
n
a
m
e
a
n
d
c
o
n
t
a
c
t
n
u
m
b
e
r
	k.	
F
o
r
m
1
6
/
i
n
c
o
m
e
t
a
x
r
e
t
u
r
n
i
n
c
a
s
e
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
i
s
r
e
s
i
d
i
n
g
i
n
I
n
d
i
a
f
o
r
m
o
r
e
t
h
a
n
1
y
e
a
r
o
r
p
r
o
o
f
o
f
T
D
S
w
i
t
h
b
a
n
k
c
h
a
l
l
a
n
f
o
r
t
h
e
c
u
r
-
r
e
n
t
f
i
n
a
n
c
i
a
l
y
e
a
r
	l.	
R
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
c
e
r
t
i
f
i
c
a
t
e
/
r
e
s
i
d
e
n
t
i
a
l
p
e
r
m
i
t
T
h
e
v
i
s
a
m
a
y
b
e
e
x
t
e
n
d
e
d
b
y
t
h
e
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
o
f
fi
c
e
r
,
u
p
t
o
a
t
o
t
a
l
p
e
r
i
o
d
o
f
5
y
e
a
r
s
f
r
o
m
t
h
e
d
a
t
e
o
f
i
s
s
u
e
o
f
t
h
e
i
n
i
t
i
a
l
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
,
o
n
a
n
a
n
n
u
a
l
b
a
s
i
s
s
u
b
j
e
c
t
t
o
t
h
e
c
o
n
d
i
t
i
o
n
t
h
a
t
m
a
x
i
m
u
m
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
v
i
s
a
(
i
n
c
l
u
d
i
n
g
i
n
i
t
i
a
l
t
e
r
m
)
d
o
e
s
n
o
t
e
x
c
e
e
d
1
0
y
e
a
r
s
.
T
h
e
e
x
t
e
n
s
i
o
n
s
h
a
l
l
b
e
g
r
a
n
t
e
d
s
u
b
j
e
c
t
t
o
g
o
o
d
c
o
n
d
u
c
t
,
p
r
o
d
u
c
t
i
o
n
o
f
n
e
c
e
s
s
a
r
y
d
o
c
u
m
e
n
t
s
i
n
s
u
p
p
o
r
t
o
f
c
o
n
t
i
n
u
e
d
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
,
t
a
x
c
o
m
p
l
i
a
n
c
e
s
a
n
d
n
o
a
d
v
e
r
s
e
s
e
c
u
r
i
t
y
i
n
p
u
t
s
a
b
o
u
t
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
.
3.4.4 Change of Employer
A
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
h
o
l
d
e
r
c
a
n
c
h
a
n
g
e
t
h
e
e
m
p
l
o
y
e
r
o
n
c
e
d
u
r
i
n
g
t
h
e
t
e
n
u
r
e
o
f
5
y
e
a
r
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
u
p
o
n
a
p
p
r
o
v
a
l
o
f
M
H
A
.
O
n
r
e
c
e
i
p
t
o
f
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
r
e
g
a
r
d
i
n
g
t
h
e
c
h
a
n
g
e
o
f
e
m
p
l
o
y
e
r
,
M
H
A
m
a
y
,
o
n
t
h
e
b
a
s
i
s
o
f
t
h
e
m
e
r
i
t
s
o
f
e
a
c
h
c
a
s
e
a
l
l
o
w
t
h
e
c
h
a
n
g
e
o
f
e
m
p
l
o
y
e
r
.
T
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
c
r
i
t
e
r
i
a
a
r
e
c
o
n
s
i
d
e
r
e
d
b
y
M
H
A
w
h
i
l
e
c
o
n
s
i
d
e
r
i
n
g
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
:
	a.	
T
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
i
s
e
m
p
l
o
y
e
d
,
a
t
t
h
e
s
e
n
i
o
r
l
e
v
e
l
e
.
g
.
m
a
n
a
g
e
r
i
a
l
o
r
a
s
e
n
i
o
r
e
x
e
c
u
t
i
v
e
p
o
s
i
t
i
o
n
a
n
d
/
o
r
,
a
t
a
s
k
i
l
l
e
d
p
o
s
i
t
i
o
n
e
.
g
.
a
t
e
c
h
n
i
c
a
l
e
x
p
e
r
t
w
i
t
h
i
n
a
n
o
r
g
a
n
i
z
a
t
i
o
n
i
n
I
n
d
i
a
;
	b.	
T
h
e
c
h
a
n
g
e
o
f
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
i
s
b
e
t
w
e
e
n
a
r
e
g
i
s
t
e
r
e
d
h
o
l
d
i
n
g
c
o
m
p
a
n
y
,
J
o
i
n
t
V
e
n
t
u
r
e
s

C
o
n
s
o
r
t
i
u
m
s
a
n
d
i
t
s
s
u
b
s
i
d
i
a
r
i
e
s
a
n
d
v
i
c
e
v
e
r
s
a
o
r
b
e
t
w
e
e
n
s
u
b
s
i
d
i
a
r
i
e
s
o
f
a
r
e
g
i
s
t
e
r
e
d
h
o
l
d
i
n
g
c
o
m
p
a
n
y
,
J
o
i
n
t
V
e
n
t
u
r
e
s

C
o
n
s
o
r
t
i
u
m
s
;
a
n
d
	c.	
T
h
e
c
o
m
p
a
n
y
t
h
a
t
o
r
i
g
i
n
a
l
l
y
e
m
p
l
o
y
e
d
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
i
s
s
u
e
s
a
n
o
o
b
j
e
c
t
i
o
n
l
e
t
t
e
r
t
o
w
a
r
d
s
t
h
e
c
h
a
n
g
e
.
In cases not falling within above, the foreigner has to leave India and ap-
ply for a fresh employment visa where the foreigner wants to change the
employment to another company/organisation.
3.4.5 Conversion
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
V
i
s
a
c
a
n
n
o
t
b
e
c
o
n
v
e
r
t
e
d
t
o
a
n
y
o
t
h
e
r
k
i
n
d
o
f
v
i
s
a
d
u
r
i
n
g
t
h
e
s
t
a
y
o
f
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
i
n
I
n
d
i
a
e
x
c
e
p
t
i
n
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
c
i
r
c
u
m
s
t
a
n
c
e
s
a
n
d
w
i
t
h
t
h
e
p
r
i
o
r
a
p
p
r
o
v
a
l
o
f
t
h
e
M
H
A
:
Para 3.5
	
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
	
28
	a.	
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
c
a
n
b
e
c
o
n
v
e
r
t
e
d
t
o
‘
X
’
(
E
n
t
r
y
)
V
i
s
a
i
f
a
f
o
r
e
i
g
n
e
r
w
h
o
h
a
s
c
o
m
e
t
o
I
n
d
i
a
o
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
m
a
r
r
i
e
s
a
n
I
n
d
i
a
n
n
a
t
i
o
n
a
l
d
u
r
i
n
g
t
h
e
v
a
l
i
d
i
t
y
o
f
h
i
s
/
h
e
r
v
i
s
a
a
n
d
d
o
e
s
n
o
t
i
n
t
e
n
d
t
o
c
o
n
t
i
n
u
e
o
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
.
S
u
c
h
c
o
n
v
e
r
s
i
o
n
w
o
u
l
d
b
e
c
o
n
s
i
d
e
r
e
d
s
u
b
j
e
c
t
t
o
f
u
l
f
i
l
m
e
n
t
o
f
f
o
l
l
o
w
i
n
g
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
:
	i.	
s
u
b
m
i
s
s
i
o
n
o
f
a
c
o
p
y
o
f
r
e
g
i
s
t
e
r
e
d
m
a
r
r
i
a
g
e
c
e
r
t
i
f
i
c
a
t
e
,
a
n
d
	ii.	
r
e
p
o
r
t
f
r
o
m
t
h
e
F
R
R
O
/
F
R
O
c
o
n
c
e
r
n
e
d
a
b
o
u
t
t
h
e
i
r
m
a
r
i
t
a
l
s
t
a
t
u
s
w
h
i
c
h
w
i
l
l
i
n
t
e
r
a
l
i
a
i
n
c
l
u
d
e
h
i
s
/
h
e
r
a
n
t
e
c
e
d
e
n
t
s
,
c
o
n
-
f
i
r
m
a
t
i
o
n
a
b
o
u
t
t
h
e
i
r
l
i
v
i
n
g
t
o
g
e
t
h
e
r
a
n
d
s
e
c
u
r
i
t
y
c
l
e
a
r
a
n
c
e
	b.	
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
n
c
a
s
e
o
f
P
I
O
,
w
h
o
w
e
r
e
o
t
h
e
r
w
i
s
e
e
n
t
i
t
l
e
d
f
o
r
‘
X
’
(
E
n
t
r
y
)
V
i
s
a
b
u
t
h
a
v
e
e
n
t
e
r
e
d
i
n
t
o
I
n
d
i
a
o
n
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
,
c
a
n
a
l
s
o
b
e
c
o
n
v
e
r
t
e
d
t
o
‘
X
’
V
i
s
a
	c.	
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
o
f
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
w
h
o
f
a
l
l
i
l
l
a
f
t
e
r
t
h
e
i
r
e
n
t
r
y
i
n
t
o
I
n
d
i
a
r
e
n
d
e
r
i
n
g
t
h
e
m
u
n
f
i
t
t
o
t
r
a
v
e
l
a
n
d
r
e
q
u
i
r
e
s
p
e
c
i
a
l
i
z
e
d
m
e
d
i
c
a
l
t
r
e
a
t
m
e
n
t
c
a
n
b
e
c
o
n
v
e
r
t
e
d
t
o
m
e
d
i
c
a
l
v
i
s
a
i
f
t
h
e
y
a
r
e
e
l
i
g
i
b
l
e
f
o
r
g
r
a
n
t
o
f
m
e
d
i
c
a
l
v
i
s
a
a
n
d
m
e
d
i
c
a
l
c
e
r
t
i
f
i
c
a
t
e
i
s
o
b
t
a
i
n
e
d
f
r
o
m
g
o
v
-
e
r
n
m
e
n
t
/
g
o
v
e
r
n
m
e
n
t
-
r
e
c
o
g
n
i
z
e
d
h
o
s
p
i
t
a
l
s
.
I
n
s
u
c
h
a
c
a
s
e
,
‘
X
’
v
i
s
a
o
f
f
a
m
i
l
y
m
e
m
b
e
r
s
/
a
t
t
e
n
d
a
n
t
a
c
c
o
m
p
a
n
y
i
n
g
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
(
w
h
o
s
e
‘
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
’
v
i
s
a
i
s
c
o
n
v
e
r
t
e
d
i
n
t
o
‘
M
e
d
i
c
a
l
V
i
s
a
’
)
c
a
n
a
l
s
o
b
e
c
o
n
-
v
e
r
t
e
d
i
n
t
o
m
e
d
i
c
a
l
v
i
s
a
o
f
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
.
8
1
3.5. BUSINESS VISA
3.5.1 Conditions
A
b
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
i
s
g
r
a
n
t
e
d
t
o
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
w
h
o
h
a
v
e
e
x
p
e
r
t
i
s
e
i
n
t
h
e
a
r
e
a
o
f
i
n
t
e
n
d
e
d
b
u
s
i
n
e
s
s
a
n
d
i
s
a
p
e
r
s
o
n
o
f
s
o
u
n
d
fi
n
a
n
c
i
a
l
s
t
a
n
d
i
n
g
.
8
2
T
h
e
s
a
i
d
v
i
s
a
i
s
g
r
a
n
t
e
d
f
o
r
f
o
l
l
o
w
i
n
g
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
(
o
t
h
e
r
t
h
a
n
b
u
s
i
n
e
s
s
o
f
m
o
n
e
y
l
e
n
d
i
n
g
o
r
f
o
r
r
u
n
n
i
n
g
a
p
e
t
t
y
b
u
s
i
n
e
s
s
o
r
p
e
t
t
y
t
r
a
d
e
o
r
f
u
l
l
-
t
i
m
e
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
)
i
n
I
n
d
i
a
:
	a.	
E
s
t
a
b
l
i
s
h
a
n
i
n
d
u
s
t
r
i
a
l
/
b
u
s
i
n
e
s
s
v
e
n
t
u
r
e
8
3
o
r
t
o
e
x
p
l
o
r
e
p
o
s
s
i
b
i
l
i
t
i
e
s
t
o
s
e
t
u
p
a
n
i
n
d
u
s
t
r
i
a
l
/
b
u
s
i
n
e
s
s
v
e
n
t
u
r
e
8
4
,
i
n
I
n
d
i
a
	
8
1
.
	
O
n
c
o
n
v
e
r
s
i
o
n
o
f
E
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
i
n
t
o
‘
X
’
v
i
s
a
/
M
e
d
i
c
a
l
v
i
s
a
/
‘
M
e
d
X
’
v
i
s
a
,
t
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
e
n
d
o
r
s
e
m
e
n
t
s
h
a
l
l
b
e
m
a
d
e
o
n
t
h
e
P
a
s
s
p
o
r
t
/
R
e
s
i
d
e
n
t
i
a
l
P
e
r
m
i
t
-
‘
Employment/Business not
permitted’
.
	
8
2
.
	
S
u
f
fi
c
i
e
n
t
p
r
o
o
f
o
f
t
h
e
fi
n
a
n
c
i
a
l
s
t
a
n
d
i
n
g
a
n
d
e
x
p
e
r
t
i
s
e
i
n
t
h
e
fi
e
l
d
o
f
i
n
t
e
n
d
e
d
b
u
s
i
n
e
s
s
i
s
c
h
e
c
k
e
d
t
h
o
r
o
u
g
h
l
y
w
h
i
l
e
g
r
a
n
t
i
n
g
t
h
e
v
i
s
a
.
	
8
3
.
	
o
t
h
e
r
t
h
a
n
p
r
o
p
r
i
e
t
o
r
s
h
i
p
fi
r
m
s
a
n
d
/
o
r
p
a
r
t
n
e
r
s
h
i
p
fi
r
m
s
.
	
8
4
.
	
ibid
.
29
	
B
U
S
I
N
E
S
S
V
I
S
A
	
Para 3.5
	b.	
P
u
r
c
h
a
s
e
/
s
e
l
l
i
n
d
u
s
t
r
i
a
l
p
r
o
d
u
c
t
s
o
r
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
p
r
o
d
u
c
t
s
o
r
c
o
n
-
s
u
m
e
r
d
u
r
a
b
l
e
s
	c.	
T
e
c
h
n
i
c
a
l
m
e
e
t
i
n
g
s
/
d
i
s
c
u
s
s
i
o
n
s
,
a
t
t
e
n
d
i
n
g
b
o
a
r
d
m
e
e
t
i
n
g
s
o
r
g
e
n
e
r
a
l
m
e
e
t
i
n
g
s
f
o
r
p
r
o
v
i
d
i
n
g
b
u
s
i
n
e
s
s
s
e
r
v
i
c
e
s
s
u
p
p
o
r
t
	d.	
R
e
c
r
u
i
t
m
e
n
t
o
f
m
a
n
p
o
w
e
r
	e.	
P
a
r
t
n
e
r
s
i
n
t
h
e
b
u
s
i
n
e
s
s
a
n
d
/
o
r
f
u
n
c
t
i
o
n
i
n
g
a
s
d
i
r
e
c
t
o
r
s
o
f
t
h
e
c
o
m
-
p
a
n
y
	f.	
C
o
n
s
u
l
t
a
t
i
o
n
s
r
e
g
a
r
d
i
n
g
e
x
h
i
b
i
t
i
o
n
s
o
r
f
o
r
p
a
r
t
i
c
i
p
a
t
i
o
n
i
n
e
x
h
i
b
i
t
i
o
n
s
,
t
r
a
d
e
f
a
i
r
s
,
b
u
s
i
n
e
s
s
f
a
i
r
s
e
t
c
.
	g.	
T
o
t
r
a
n
s
a
c
t
b
u
s
i
n
e
s
s
w
i
t
h
s
u
p
p
l
i
e
r
s
/
p
o
t
e
n
t
i
a
l
s
u
p
p
l
i
e
r
s
a
t
l
o
c
a
t
i
o
n
s
i
n
I
n
d
i
a
,
t
o
e
v
a
l
u
a
t
e
o
r
m
o
n
i
t
o
r
q
u
a
l
i
t
y
,
g
i
v
e
s
p
e
c
i
f
i
c
a
t
i
o
n
s
,
p
l
a
c
e
o
r
d
e
r
s
,
n
e
g
o
t
i
a
t
e
f
u
r
t
h
e
r
s
u
p
p
l
i
e
s
e
t
c
.
,
r
e
l
a
t
i
n
g
t
o
g
o
o
d
s
o
r
s
e
r
v
i
c
e
s
p
r
o
c
u
r
e
d
f
r
o
m
I
n
d
i
a
	h.	
I
n
c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
w
i
t
h
a
n
o
n
g
o
i
n
g
p
r
o
j
e
c
t
w
i
t
h
t
h
e
o
b
j
e
c
t
i
v
e
o
f
m
o
n
-
i
t
o
r
i
n
g
t
h
e
p
r
o
g
r
e
s
s
o
f
t
h
e
w
o
r
k
,
c
o
n
d
u
c
t
i
n
g
m
e
e
t
i
n
g
s
w
i
t
h
I
n
d
i
a
n
c
u
s
t
o
m
e
r
s
a
n
d
/
o
r
t
o
p
r
o
v
i
d
e
t
e
c
h
n
i
c
a
l
g
u
i
d
a
n
c
e
8
5
	i.	
P
r
e
-
s
a
l
e
s
o
r
p
o
s
t
-
s
a
l
e
s
a
c
t
i
v
i
t
y
n
o
t
a
m
o
u
n
t
i
n
g
t
o
a
c
t
u
a
l
e
x
e
c
u
t
i
o
n
o
f
a
n
y
c
o
n
t
r
a
c
t
o
r
p
r
o
j
e
c
t
	j.	
I
n
-
h
o
u
s
e
t
r
a
i
n
i
n
g
i
n
t
h
e
r
e
g
i
o
n
a
l
h
u
b
s
o
f
t
h
e
c
o
n
c
e
r
n
e
d
c
o
m
p
a
n
y
l
o
c
a
t
e
d
i
n
I
n
d
i
a
	k.	
T
o
u
r
c
o
n
d
u
c
t
o
r
s
a
n
d
t
r
a
v
e
l
a
g
e
n
t
s
a
n
d
/
o
r
c
o
n
d
u
c
t
i
n
g
b
u
s
i
n
e
s
s
t
o
u
r
s
o
f
f
o
r
e
i
g
n
e
r
s
o
r
b
u
s
i
n
e
s
s
r
e
l
a
t
i
n
g
t
o
i
t
e
t
c
.
	l.	
A
c
a
d
e
m
i
c
i
a
n
s
/
e
x
p
e
r
t
s
c
o
m
i
n
g
u
n
d
e
r
G
I
A
N
(
G
l
o
b
a
l
I
n
i
t
i
a
t
i
v
e
f
o
r
A
c
a
d
e
m
i
c
N
e
t
w
o
r
k
s
)
	m.	
C
r
e
w
m
e
m
b
e
r
s
o
f
s
c
h
e
d
u
l
e
d
/
n
o
n
-
s
c
h
e
d
u
l
e
d
f
l
i
g
h
t
s
o
p
e
r
a
t
e
d
b
y
s
c
h
e
d
u
l
e
d
a
i
r
l
i
n
e
s
,
n
o
n
-
s
c
h
e
d
u
l
e
d
a
n
d
c
h
a
r
t
e
r
e
d
f
l
i
g
h
t
s
o
p
e
r
a
t
e
d
b
y
n
o
n
-
s
c
h
e
d
u
l
e
d
a
i
r
l
i
n
e
s
a
n
d
s
p
e
c
i
a
l
f
l
i
g
h
t
s
	n.	
T
o
p
a
r
t
i
c
i
p
a
t
e
i
n
c
u
l
t
u
r
a
l
e
v
e
n
t
s
/
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
w
i
t
h
r
e
m
u
n
e
r
a
t
i
o
n
8
6
	o.	
E
n
g
a
g
e
d
i
n
c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
s
p
o
r
t
s
e
v
e
n
t
s
8
7
i
n
I
n
d
i
a
o
n
c
o
n
t
r
a
c
t
(
i
n
c
l
u
d
i
n
g
c
o
a
c
h
e
s
)
w
i
t
h
r
e
m
u
n
e
r
a
t
i
o
n
8
8
	
8
5
.
	
S
h
o
r
t
d
u
r
a
t
i
o
n
v
i
s
i
t
.
H
o
w
e
v
e
r
,
a
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
c
o
m
i
n
g
f
o
r
e
x
e
c
u
t
i
n
g
p
r
o
j
e
c
t
s
/
c
o
n
t
r
a
c
t
s
w
i
l
l
h
a
v
e
t
o
c
o
m
e
o
n
l
y
o
n
a
n
e
m
p
l
o
y
m
e
n
t
v
i
s
a
.
	
8
6
.
	
T
o
p
a
r
t
i
c
i
p
a
t
e
i
n
c
u
l
t
u
r
a
l
e
v
e
n
t
s
/
a
c
t
i
v
i
t
i
e
s
w
i
t
h
o
u
t
r
e
m
u
n
e
r
a
t
i
o
n
f
o
r
s
h
o
r
t
d
u
r
a
t
i
o
n
E
n
t
r
y
(
X
-
M
i
s
c
.
)
V
i
s
a
m
a
y
b
e
g
r
a
n
t
e
d
.
	
8
7
.
	
I
n
d
i
a
n
P
r
e
m
i
e
r
L
e
a
g
u
e
,
I
n
d
i
a
n
S
o
c
c
e
r
L
e
a
g
u
e
,
e
t
c
.
	
8
8
.
	
M
a
y
b
e
g
r
a
n
t
e
d
‘
B
-
S
p
o
r
t
s
’
V
i
s
a
w
i
t
h
m
u
l
t
i
p
l
e
e
n
t
r
y
f
a
c
i
l
i
t
y
f
o
r
a
p
p
r
o
p
r
i
a
t
e
p
e
r
i
o
d
.
Para 3.5
I
M
M
I
G
R
A
T
I
O
N
L
A
W
S
30
T
h
e
b
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
m
u
s
t
b
e
i
s
s
u
e
d
f
r
o
m
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
o
f
o
r
i
g
i
n
o
r
f
r
o
m
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
o
f
h
a
b
i
t
u
a
l
d
o
m
i
c
i
l
e
o
f
t
h
e
f
o
r
e
i
g
n
e
r
p
r
o
v
i
d
e
d
t
h
e
p
e
r
i
o
d
o
f
r
e
s
i
-
d
e
n
c
e
o
f
t
h
a
t
f
o
r
e
i
g
n
e
r
i
n
t
h
a
t
p
a
r
t
i
c
u
l
a
r
c
o
u
n
t
r
y
i
s
m
o
r
e
t
h
a
n
2
y
e
a
r
s
.
I
f
t
h
e
p
e
r
i
o
d
o
f
p
e
r
m
a
n
e
n
t
r
e
s
i
d
e
n
c
e
o
f
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
i
n
t
h
e
p
a
r
t
i
c
u
l
a
r
c
o
u
n
t
r
y
i
s
l
e
s
s
t
h
a
n
t
w
o
y
e
a
r
s
,
t
h
e
I
n
d
i
a
n
M
i
s
s
i
o
n
/
P
o
s
t
c
o
n
c
e
r
n
e
d
w
i
l
l
i
s
s
u
e
b
u
s
i
-
n
e
s
s
v
i
s
a
o
n
l
y
a
f
t
e
r
p
e
r
s
o
n
a
l
i
n
t
e
r
v
i
e
w
,
r
e
v
i
e
w
o
f
d
o
c
u
m
e
n
t
a
t
i
o
n
a
n
d
p
r
i
o
r
c
l
e
a
r
a
n
c
e
f
r
o
m
t
h
e
M
i
s
s
i
o
n
w
h
e
r
e
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
h
a
s
p
e
r
m
a
n
e
n
t
r
e
s
i
d
e
n
c
e
.
S
u
c
h
c
a
s
e
s
w
i
l
l
b
e
e
x
a
m
i
n
e
d
b
y
t
h
e
M
i
s
s
i
o
n
s
/
P
o
s
t
s
o
n
m
e
r
i
t
s
o
n
c
a
s
e
-
t
o
-
c
a
s
e
b
a
s
i
s
a
n
d
,
a
f
t
e
r
i
s
s
u
e
o
f
b
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
,
a
n
i
n
t
i
m
a
t
i
o
n
w
i
l
l
b
e
s
e
n
t
t
o
t
h
e
I
n
d
i
a
n
M
i
s
s
i
o
n
/
P
o
s
t
i
n
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
c
o
u
n
t
r
y
o
f
o
r
i
g
i
n
.
B
u
s
i
n
e
s
s
v
i
s
a
i
s
g
r
a
n
t
e
d
f
o
r
d
i
f
f
e
r
e
n
t
d
u
r
a
t
i
o
n
s
v
i
z
.
,
1
0
y
e
a
r
s
8
9
,
5
y
e
a
r
s
9
0
,
u
p
t
o
5
y
e
a
r
s
9
1
o
r
a
s
p
e
r
t
h
e
b
i
l
a
t
e
r
a
l
a
g
r
e
e
m
e
n
t
s
/
p
o
l
i
c
y
g
u
i
d
e
l
i
n
e
s
9
2
d
e
p
e
n
d
i
n
g
u
p
o
n
t
h
e
c
o
u
n
t
r
y
t
o
w
h
i
c
h
s
u
c
h
f
o
r
e
i
g
n
n
a
t
i
o
n
a
l
b
e
l
o
n
g
s
w
i
t
h
a
s
p
e
c
i
fi
c
c
o
n
d
i
t
i
o
n
t
h
a
t
‘
c
o
n
t
i
n
u
o
u
s
s
t
a
y
d
u
r
i
n
g
e
a
c
h
v
i
s
i
t
s
h
a
l
l
n
o
t
e
x
c
e
e
d
1
8
0
d
a
y
s
a
n
d
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
n
o
t
r
e
q
u
i
r
e
d
’
.
3.5.2 Documents/information
T
h
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
d
o
c
u
m
e
n
t
s
/
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
i
s
r
e
q
u
i
r
e
d
w
h
i
l
e
a
p
p
l
y
i
n
g
f
o
r
b
u
s
i
-
n
e
s
s
v
i
s
a
:
	a.	
O
r
i
g
i
n
a
l
p
a
s
s
p
o
r
t
	b.	
O
n
e
p
h
o
t
o
g
r
a
p
h
	c.	
I
n
v
i
t
a
t
i
o
n
l
e
t
t
e
r
f
r
o
m
t
h
e
c
o
m
p
a
n
y
i
n
I
n
d
i
a
o
n
c
o
m
p
a
n
y
l
e
t
t
e
r
h
e
a
d
i
n
d
i
c
a
t
i
n
g
t
h
e
n
a
t
u
r
e
o
f
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
b
u
s
i
n
e
s
s
,
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
s
t
a
y
,
t
h
e
v
a
l
i
d
i
t
y
o
f
v
i
s
a
a
p
p
l
i
e
d
f
o
r
,
p
l
a
c
e
s
a
n
d
o
r
g
a
n
i
s
a
t
i
o
n
s
t
o
b
e
v
i
s
i
t
e
d
	d.	
L
e
t
t
e
r
f
r
o
m
t
h
e
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
c
o
m
p
a
n
y
o
n
c
o
m
p
a
n
y
l
e
t
t
e
r
h
e
a
d
i
n
h
o
m
e
c
o
u
n
t
r
y
s
t
a
t
i
n
g
t
h
a
t
e
x
p
e
n
s
e
s
w
o
u
l
d
b
e
p
a
i
d
b
y
c
o
m
p
a
n
y
.
I
t
s
h
o
u
l
d
i
n
d
i
c
a
t
e
t
h
e
n
a
t
u
r
e
o
f
a
p
p
l
i
c
a
n
t
’
s
b
u
s
i
n
e
s
s
,
p
r
o
b
a
b
l
e
d
u
r
a
t
i
o
n
o
f
s
t
a
y
,
t
h
e
v
a
l
i
d
i
t
y
o
f
v
i
s
a
a
p
p
l
i
e
d
a
n
d
o
r
g
a
n
i
s
a
t
i
o
n
s
t
o
b
e
v
i
s
i
t
e
d
	e.	
P
r
o
o
f
o
f
f
i
n
a
n
c
i
a
l
s
t
a
n
d
i
n
g
a
n
d
e
x
p
e
r
t
i
s
e
i
n
f
i
e
l
d
o
f
i
n
t
e
n
d
e
d
b
u
s
i
n
e
s
s
f.
P
r
o
o
f
o
f
r
e
g
i
s
t
r
a
t
i
o
n
/
i
n
c
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
o
f
I
n
d
i
a
n
e
n
t
i
t
y
.
T
h
e
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
n
e
e
d
s
t
o
m
a
d
e
o
n
l
i
n
e
a
n
d
t
h
e
r
e
a
f
t
e
r
,
t
h
e
s
i
g
n
e
d
h
a
r
d
c
o
p
y
o
f
t
h
e
o
n
l
i
n
e
fi
l
e
d
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
a
l
o
n
g
w
i
t
h
a
b
o
v
e
m
e
n
t
i
o
n
e
d
d
o
c
u
m
e
n
t
s
n
e
e
d
s
t
o
b
e
s
u
b
m
i
t
t
e
d
w
i
t
h
t
h
e
I
n
d
i
a
n
v
i
s
a
a
p
p
l
i
c
a
t
i
o
n
c
e
n
t
r
e
.
8
9
.
C
i
t
i
z
e
n
s
o
f
U
n
i
t
e
d
S
t
a
t
e
s
o
f
A
m
e
r
i
c
a
o
r
C
a
n
a
d
a
o
r
J
a
p
a
n
o
r
U
n
i
t
e
d
K
i
n
g
d
o
m
o
r
S
o
u
t
h
A
f
r
i
c
a
.
9
0
.
A
l
l
c
o
u
n
t
r
i
e
s
e
x
c
e
p
t
t
h
o
s
e
m
e
n
t
i
o
n
e
d
i
n
n
o
t
e
9
1
a
n
d
9
2
b
e
l
o
w
.
9
1
.
	
I
r
a
n
,
E
g
y
p
t
,
L
i
b
y
a
,
Q
a
t
a
r
,
I
r
a
q
,
S
y
r
i
a
,
S
u
d
a
n
,
T
u
n
i
s
i
a
,
K
u
w
a
i
t
,
Y
e
m
e
n
,
A
l
g
e
r
i
a
,
B
a
h
r
a
i
n
,
T
u
r
k
e
y
,
M
o
r
o
c
c
o
,
K
y
r
g
y
z
s
t
a
n
,
T
u
r
k
m
e
n
i
s
t
a
n
,
D
e
m
o
c
r
a
t
i
c
P
e
o
p
l
e
’
s
R
e
p
u
b
l
i
c
o
f
K
o
r
e
a
(
N
o
r
t
h
K
o
r
e
a
)
,
L
e
b
a
n
o
n
,
A
f
g
h
a
n
i
s
t
a
n
,
S
a
u
d
i
A
r
a
b
i
a
,
U
g
a
n
d
a
,
C
o
n
g
o
,
E
t
h
i
o
p
i
a
,
N
i
g
e
r
i
a
,
B
e
l
a
r
u
s
,
S
o
m
a
l
i
a
,
S
o
u
t
h
S
u
d
a
n
,
K
a
z
a
k
h
s
t
a
n
,
U
z
b
e
k
i
s
t
a
n
a
n
d
S
r
i
L
a
n
k
a
.
9
2
.
C
h
i
n
a
,
P
a
k
i
s
t
a
n
a
n
d
B
a
n
g
l
a
d
e
s
h
.
Description
This book provides a comprehensive commentary to understand  comply with the
taxation and regulatory aspect of the  cross-border movement of employees, that
results in secondment. As with any cross-border arrangement, multiple complex
laws are involved, this book serves as a primer to understand these complexities and
related compliances.
The discussion in this book starts with determining who is the employer of the
expatriate, which is important to identify the correct laws to be complied with. This
book aims at providing the reader, an insight into implications that typically arise in
secondment arrangement(s), under various Indian laws in the hands of the expatriate
 company, such as:
u	Expatriate
	 n	 Immigration Laws
	 n	 Personal Income Tax
	 n	 Custom Baggage Rules
u	Company
	 n	 Social Security Laws
	 n	 Exchange Control Laws
	 n	 Corporate Income Tax
	 n	 Transfer Pricing
	 n	 Goods  Services Tax
	 n	 Corporate Law
Rs. 995
Author 	 : 	 Ashish Karundia
Edition 	 : 	 2nd Edition
ISBN No.	 :	 9789390831418
Date of Publication 	 : 	 May 2021
Taxation of
Expatriate Employees
 Regulatory Aspects
ORDER NOW

Taxmann's Taxation of Expatriate Employees & Regulatory Aspects