SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
Carnaval #2
Nicolas Pelicioni de OLIVEIRA
Licenciatura em Letras - Ibilce, UNESP
http://nicolas-pelicioni.blogspot.com/
nicolaspelicioni@hotmail.com
English revision by Chantell Irene Smith
Thanks to Prof Dra Nilze M. Azeredo Reguera




The hero
Brazilian society had, on the one hand, the aristocracy, and on the
other, the so-called “Senhores Feudais,” the owners of farm lands; in
the middle was the population forgotten by the authorities. This
population was made up of Indians, slaves, and the poor workers, all
of them illiterate. There were also the sons of slave women who were
raped by landlords; these children born to one black and one white
parent were called “mulato.” According to DaMatta (1986), this word
is derived from the word “mule” (which in Portuguese is “mula”).
DaMatta is an anthropologist and in his book O que faz o brasil,
Brasil?,   he   remembers   an  apocalyptic   forecast   by   another
anthropologist, the Count of Gobineau, who was a friend of Emperor D.
Pedro II, in the XIX century. The Count of Gabineau said that in
about 200 years, Brazil would come to an end due to the mixing of the
races.




A VOLTA DO MALANDRO, 2012
Gabriel Ferreira


The mulato is always in the middle: he’s not black, nor white, nor
aristocrat, and nor a landowner. Among the mulatos emerged the
“malandro,” who was a completely marginalized figure. A typical
“malandro” doesn’t work; he fights Capoeira, he uses a razor as a
weapon, he beats his woman (in a time when it was believed that women
liked to be beaten – the author Nelson Rodrigues wrote a lot of
theater pieces with this theme); he is tricky, he is a thief and
sometimes a murderer. In the United States he probably would be
called a loser, a good for nothing person, or a criminal; in Brazil
too, but here he is also a strong survivor, and, in the end,
considered a hero.
In a Carnaval celebration, people dress up according to their
fantasies: Some people want to be kings, some women wear men’s
clothes and some men wear women’s clothes; some want to be monsters,
some want to be pirates, etc., but all of them want to be a malandro.
Carnaval is closely connected with malandragem – the behavior of a
malandro.
The book Macunaíma – o herói sem caráter (1928), by Mário de Andrade,
is a story who has a malandro as its hero; A Ópera do Malandro
(1979), by Chico Buarque, is a musical about the malandro. Cazuza
wrote “Malandragem,” a song recorded by Cássia Éller in the 1990s
whose chorus could be literally translated as ‘I just ask God for
some malandragem, because I’m a child, and I don’t know the truth.’
In the 1990s the malandro became a marginal, that is, an outsider,
and now he is just a criminal connected with illegal drugs and
violent crimes. In the 1980s our politicians became malandros. Chico
Buarque has a song about this in his A Ópera do Malandro. Here is a
literal translation:


   Homenagem ao Malandro
       In honor of Malandro
   Eu fui fazer um samba em homenagem à nata da malandragem, que
   conheço de outros carnavais.
         I wanted to do a samba in honor of the cream of malandragem
         that I’ve known since ancient Carnavals.

   Eu fui à Lapa e perdi a viagem, que aquela tal malandragem não
   existe mais.
         I went to the Lapa but I lost my trip ‘cause that old
         malandragem doesn’t exist anymore.

   Agora já não é normal, o que dá de malandro regular profissional.
         Nowadays it’s not common, due to the great number of
         registered and professional malandros.

   Malandro com o aparato de malandro oficial,
   malandro candidato a malandro federal,
   malandro com retrato na coluna social,
   malandro com contrato, com gravata e capital, que nunca se dá
   mal.
         Malandro with the support of the official malandro,
         malandro candidate to a federal malandro,
         malandro with a portrait in the gossip column
         malandro with a contract, wearing a tie, with money, and
         he’s never too badly off.
Mas o malandro para valer, não espalha, aposentou a navalha, tem
   mulher e filho e tralha e tal.
         But the real malandro, speaks quietly, put away his razor,
         and got a wife and kids, and he’s the real deal.

   Dizem as más línguas que ele até trabalha, mora lá longe,
   chacoalha no trem da central.
         The gossip says that he even works, lives far away, and
         gets jostled in a train from downtown.




References
DAMATTA, Roberto. O que faz o brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Rocco:
1986.


HISTÓRIA          DO           SAMBA.          Disponível          em
<http://aochiadobrasileiro.webs.com/principal.htm>. Acessado em 30 de
janeiro de 2013.


HOLLANDA, Chico Buarque. Ópera do malandro. Rio de Janeiro: Polygram,
1979.

More Related Content

Similar to Carnaval #2

BOYFRIEND by JUNOT DIAZ Reading guide
BOYFRIEND by JUNOT DIAZ   Reading guideBOYFRIEND by JUNOT DIAZ   Reading guide
BOYFRIEND by JUNOT DIAZ Reading guidecamiXDcami
 
Fanzine - Magazine Experience
Fanzine - Magazine ExperienceFanzine - Magazine Experience
Fanzine - Magazine ExperienceQuel Donegá
 
Chapter 17 - Rizal's Life Works and Writings
Chapter 17 - Rizal's Life Works and WritingsChapter 17 - Rizal's Life Works and Writings
Chapter 17 - Rizal's Life Works and WritingsPhillip Ray Chagas
 
Neruda English Biography
Neruda English BiographyNeruda English Biography
Neruda English Biographycietta
 
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.ppt
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.pptjunot_diaz_oscar_wao_powerpoint.ppt
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.pptssuser76f021
 
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst  Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst Jürg Widmer Probst
 
The city planners presentation by margaret atwood 2
The city planners presentation by margaret atwood 2The city planners presentation by margaret atwood 2
The city planners presentation by margaret atwood 2Pato_Ch
 

Similar to Carnaval #2 (13)

BOYFRIEND by JUNOT DIAZ Reading guide
BOYFRIEND by JUNOT DIAZ   Reading guideBOYFRIEND by JUNOT DIAZ   Reading guide
BOYFRIEND by JUNOT DIAZ Reading guide
 
Book day!
Book day!Book day!
Book day!
 
Rizal
RizalRizal
Rizal
 
Rizal
RizalRizal
Rizal
 
Fanzine - Magazine Experience
Fanzine - Magazine ExperienceFanzine - Magazine Experience
Fanzine - Magazine Experience
 
Chapter 17 - Rizal's Life Works and Writings
Chapter 17 - Rizal's Life Works and WritingsChapter 17 - Rizal's Life Works and Writings
Chapter 17 - Rizal's Life Works and Writings
 
Myths And Legends
Myths And LegendsMyths And Legends
Myths And Legends
 
Neruda English Biography
Neruda English BiographyNeruda English Biography
Neruda English Biography
 
Newspaper // Alter Alteris News
Newspaper // Alter Alteris NewsNewspaper // Alter Alteris News
Newspaper // Alter Alteris News
 
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.ppt
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.pptjunot_diaz_oscar_wao_powerpoint.ppt
junot_diaz_oscar_wao_powerpoint.ppt
 
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst  Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst
Meet five figures from Guatemalan folklore | Jürg Widmer Probst
 
The city planners presentation by margaret atwood 2
The city planners presentation by margaret atwood 2The city planners presentation by margaret atwood 2
The city planners presentation by margaret atwood 2
 
Quiz Session 7
Quiz Session 7Quiz Session 7
Quiz Session 7
 

More from Nicolas Pelicioni

Assis, m tu, só tu, puro amor
Assis, m   tu, só tu, puro amorAssis, m   tu, só tu, puro amor
Assis, m tu, só tu, puro amorNicolas Pelicioni
 
Assis, m os deuses de casaca
Assis, m   os deuses de casacaAssis, m   os deuses de casaca
Assis, m os deuses de casacaNicolas Pelicioni
 
Assis, m não consultes médico
Assis, m   não consultes médicoAssis, m   não consultes médico
Assis, m não consultes médicoNicolas Pelicioni
 
Assis, m hoje avental, amanhã luva
Assis, m   hoje avental, amanhã luvaAssis, m   hoje avental, amanhã luva
Assis, m hoje avental, amanhã luvaNicolas Pelicioni
 
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m   1. o caminho da porta 2. o protocoloAssis, m   1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocoloNicolas Pelicioni
 
Adjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego modernoAdjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego modernoNicolas Pelicioni
 
Artigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego modernoArtigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego modernoNicolas Pelicioni
 
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.Nicolas Pelicioni
 
The Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and HabrocomesThe Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and HabrocomesNicolas Pelicioni
 

More from Nicolas Pelicioni (20)

Assis, m tu, só tu, puro amor
Assis, m   tu, só tu, puro amorAssis, m   tu, só tu, puro amor
Assis, m tu, só tu, puro amor
 
Assis, m quase ministro
Assis, m   quase ministroAssis, m   quase ministro
Assis, m quase ministro
 
Assis, m os deuses de casaca
Assis, m   os deuses de casacaAssis, m   os deuses de casaca
Assis, m os deuses de casaca
 
Assis, m o bote de rapé
Assis, m   o bote de rapéAssis, m   o bote de rapé
Assis, m o bote de rapé
 
Assis, m não consultes médico
Assis, m   não consultes médicoAssis, m   não consultes médico
Assis, m não consultes médico
 
Assis, m hoje avental, amanhã luva
Assis, m   hoje avental, amanhã luvaAssis, m   hoje avental, amanhã luva
Assis, m hoje avental, amanhã luva
 
Assis, m as forcas caudinas
Assis, m   as forcas caudinasAssis, m   as forcas caudinas
Assis, m as forcas caudinas
 
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m   1. o caminho da porta 2. o protocoloAssis, m   1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
 
Poe, e. a. the raven
Poe, e. a.   the ravenPoe, e. a.   the raven
Poe, e. a. the raven
 
Guia de conjugação
Guia de conjugaçãoGuia de conjugação
Guia de conjugação
 
Adjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego modernoAdjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego moderno
 
Artigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego modernoArtigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego moderno
 
An die freude schiller, f.
An die freude   schiller, f.An die freude   schiller, f.
An die freude schiller, f.
 
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
 
The Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and HabrocomesThe Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
 
Aristotle's Poetics
Aristotle's PoeticsAristotle's Poetics
Aristotle's Poetics
 
Carnaval #1
Carnaval #1Carnaval #1
Carnaval #1
 
Blues
BluesBlues
Blues
 
Arte de ser feliz
Arte de ser felizArte de ser feliz
Arte de ser feliz
 
Esperando os Bárbaros
Esperando os BárbarosEsperando os Bárbaros
Esperando os Bárbaros
 

Carnaval #2

  • 1. Carnaval #2 Nicolas Pelicioni de OLIVEIRA Licenciatura em Letras - Ibilce, UNESP http://nicolas-pelicioni.blogspot.com/ nicolaspelicioni@hotmail.com English revision by Chantell Irene Smith Thanks to Prof Dra Nilze M. Azeredo Reguera The hero Brazilian society had, on the one hand, the aristocracy, and on the other, the so-called “Senhores Feudais,” the owners of farm lands; in the middle was the population forgotten by the authorities. This population was made up of Indians, slaves, and the poor workers, all of them illiterate. There were also the sons of slave women who were raped by landlords; these children born to one black and one white parent were called “mulato.” According to DaMatta (1986), this word is derived from the word “mule” (which in Portuguese is “mula”).
  • 2. DaMatta is an anthropologist and in his book O que faz o brasil, Brasil?, he remembers an apocalyptic forecast by another anthropologist, the Count of Gobineau, who was a friend of Emperor D. Pedro II, in the XIX century. The Count of Gabineau said that in about 200 years, Brazil would come to an end due to the mixing of the races. A VOLTA DO MALANDRO, 2012 Gabriel Ferreira The mulato is always in the middle: he’s not black, nor white, nor aristocrat, and nor a landowner. Among the mulatos emerged the “malandro,” who was a completely marginalized figure. A typical “malandro” doesn’t work; he fights Capoeira, he uses a razor as a weapon, he beats his woman (in a time when it was believed that women liked to be beaten – the author Nelson Rodrigues wrote a lot of theater pieces with this theme); he is tricky, he is a thief and sometimes a murderer. In the United States he probably would be called a loser, a good for nothing person, or a criminal; in Brazil too, but here he is also a strong survivor, and, in the end, considered a hero.
  • 3. In a Carnaval celebration, people dress up according to their fantasies: Some people want to be kings, some women wear men’s clothes and some men wear women’s clothes; some want to be monsters, some want to be pirates, etc., but all of them want to be a malandro. Carnaval is closely connected with malandragem – the behavior of a malandro. The book Macunaíma – o herói sem caráter (1928), by Mário de Andrade, is a story who has a malandro as its hero; A Ópera do Malandro (1979), by Chico Buarque, is a musical about the malandro. Cazuza wrote “Malandragem,” a song recorded by Cássia Éller in the 1990s whose chorus could be literally translated as ‘I just ask God for some malandragem, because I’m a child, and I don’t know the truth.’ In the 1990s the malandro became a marginal, that is, an outsider, and now he is just a criminal connected with illegal drugs and violent crimes. In the 1980s our politicians became malandros. Chico Buarque has a song about this in his A Ópera do Malandro. Here is a literal translation: Homenagem ao Malandro In honor of Malandro Eu fui fazer um samba em homenagem à nata da malandragem, que conheço de outros carnavais. I wanted to do a samba in honor of the cream of malandragem that I’ve known since ancient Carnavals. Eu fui à Lapa e perdi a viagem, que aquela tal malandragem não existe mais. I went to the Lapa but I lost my trip ‘cause that old malandragem doesn’t exist anymore. Agora já não é normal, o que dá de malandro regular profissional. Nowadays it’s not common, due to the great number of registered and professional malandros. Malandro com o aparato de malandro oficial, malandro candidato a malandro federal, malandro com retrato na coluna social, malandro com contrato, com gravata e capital, que nunca se dá mal. Malandro with the support of the official malandro, malandro candidate to a federal malandro, malandro with a portrait in the gossip column malandro with a contract, wearing a tie, with money, and he’s never too badly off.
  • 4. Mas o malandro para valer, não espalha, aposentou a navalha, tem mulher e filho e tralha e tal. But the real malandro, speaks quietly, put away his razor, and got a wife and kids, and he’s the real deal. Dizem as más línguas que ele até trabalha, mora lá longe, chacoalha no trem da central. The gossip says that he even works, lives far away, and gets jostled in a train from downtown. References DAMATTA, Roberto. O que faz o brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Rocco: 1986. HISTÓRIA DO SAMBA. Disponível em <http://aochiadobrasileiro.webs.com/principal.htm>. Acessado em 30 de janeiro de 2013. HOLLANDA, Chico Buarque. Ópera do malandro. Rio de Janeiro: Polygram, 1979.