More Related Content
More from Natali290986 (18)
драгункин почини свой английский.2005
- 2. ÊÍÈÆÍÀß ÔÀÁÐÈÊÀ ÀËÅÊÑÀÍÄÐÀ ÄÐÀÃÓÍÊÈÍÀ
ÏÎ×ÈÍÈ
ÑÂÎÉ ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ !!!
Èçäàíèå íå òîëüêî èñïðàâëåííîå,
íî è äîïîëíåííîå
ÎÎÎ «Óìíàÿ ïëàíåòà»
Èçäàòåëüñêèé äîì «ÀÍÄÐÀ»
Ñàíêò-Ïåòåðáóðã
2005
- 3. II.
33 «ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ»
àíãëèéñêîãî ÿçûêà
Ïðåäèñëîâèå àâòîðà
«Îñîáåííîñòè» àíãëèéñêîãî ÿçûêà ÿâëÿþòñÿ îäíîé èç ñà-
ìûõ ãëàâíûõ òðóäíîñòåé íà ïóòè ó÷àùåãîñÿ ê ïðàâèëüíîìó
àíãëèéñêîìó.
Òåìà ýòà çà÷àñòóþ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîþ îïðåäåë¸ííóþ ïðî-
áëåìó è äëÿ ïðåïîäàâàòåëÿ, òàê êàê íåâíèìàíèå ê ýòèì (ÿêîáû
ìàëîâàæíûì) «íþàíñàì» èëè «ñëó÷àéíîå», íåñèñòåìàòèçè-
ðîâàííîå çíàêîìñòâî ñ íåêîòîðûìè èç íèõ çàòðóäíÿþò ïóòü ó÷à-
ùåãîñÿ ê àíãëîãðàìîòíîñòè.
Èñêðåííå íàäåþñü, ÷òî è ýòîé ñâîåé ðàáîòîé ÿ ïîìîãó è
ó÷àùèì, è ó÷àùèìñÿ ðåøèòü ìàññó àíãëîïðîáëåì, òî åñòü
ñýêîíîìèòü ìàññó âðåìåíè, èçáàâèòüñÿ îò ìàññû êîìïëåê-
ñîâ, óáðàòü äëÿ ñåáÿ ðàçäóòûé îðåîë «ñëîæíîñòè» àíãëèé-
ñêîãî, ïîâåðèòü â ñâîè ñèëû è «ïîêîðèòü» àíãëèéñêèé, êîòî-
ðûé – îêàçûâàåòñÿ –
«ñîâñåì íå òàê ñòðàøåí, êàê åãî ìàëþþò»!
Àëåêñàíäð Äðàãóíêèí,
îêòÿáðü 2003 ãîäà,
Ñàíêò-Ïåòåðáóðã.
- 4. 77
II. 33 «îñîáåííîñòè»
33 «ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ»
àíãëèéñêîãî ÿçûêà
Êðîìå «íå-ïðàâèëüíîñòåé», îïèñàííûõ ìíîþ â îòäåëü-
íîé ÷àñòè ýòîé êíèãè (ñòð. 247), àíãëèéñêèé ÿçûê èìååò åù¸ è
íåñêîëüêî «îñîáåííîñòåé», òî åñòü «íþàíñîâ», îòëè÷àþùèõ åãî
íå òîëüêî îò ðóññêîãî, íî è îò äðóãèõ ÿçûêîâ.
Ýòè «îñîáåííîñòè» – òàêæå ðåàëüíîñòü ñîâðåìåííîãî
àíãëèéñêîãî ÿçûêà, è çíàêîìñòâî ñ ýòèìè «îñîáåííîñòÿìè» ÿâëÿ-
åòñÿ íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ âëàäåíèÿ èì!
1-6. ØÅÑÒÜ î÷åíü âàæíûõ «ÌÅËÎ×ÅÉ».
1) «Âîëøåáíîå ñëîâî» “PLEASE” – ïëèèç =
= «ÏÎÆÀËÓÉÑÒÀ»
ñòàâüòå òîëüêî â ñàìûé ÊÎÍÅÖ
èëè â ñàìîå ÍÀ×ÀËÎ
Âàøåé ïðîñüáû !!!
Êðîìå ýòîãî – ãäå áû îíî íè íàõîäèëîñü –
“please” âñåãäà îòäåëÿåòñÿ îò îñòàëüíîãî òåêñòà
çàïÿòîé:
Äàé ìíå ïÿòü áàêñîâ, ïîæàëóéñòà!
Give me five bucks, please!
ãèâ ìèè ôàéâ áàêñ ïëèèç
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òè ýòî âñëóõ!
Please, read this aloud! – ïëèèç ðèèä ðèc ýëàóä
Çàïëàòè ìíå âî âðåìÿ, ïîæàëóéñòà!
Pay me on time, please!
ïýé ìèè îí òàéì ïëèèç
+ Ñì. ñòð. 150;
NB. Çíàéòå, ÷òî àìåðèêàíöû ÷àñòî ïðîèçíîñÿò
«ïëèèñ», à íå «ïëèèç»!
- 5. 79
II. 33 «îñîáåííîñòè»
78
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Òàê ÷òî ïî-àíãëèéñêè
è ïðî «äâåðü», è ïðî «êîòà», è ïðî «êîøêó»,
è ïðî «ëþáîâü», è ïðî «âîäó», è ïðî «ñòîë»
íóæíî ãîâîðèòü “it” – èò,
è “it” ìîæåò ñîîòâåòñòâîâàòü
è íàøåìó «îí»,
è íàøåìó «îíà»,
è íàøåìó «îíî» !!!
Íàïðèìåð:
It crawled very slowly – èò êðîîëä âýðè ñëîóëè
Îí (î «æóêå») ïîëç î÷åíü ìåäëåííî.
I hurt my hand. It aches badly.
àé õ¸îò ìàé õæíä èò ýéêñ áæäëè
ß ïîðàíèë ñâîþ ðóêó. Îíà î÷åíü áîëèò.
À âîò î «ñóäàõ», î «êîðàáëÿõ» ìîæíî ãîâîðèòü è “she” –
øüè = «îíà» – è ÿ äóìàþ, ÷òî ïðîèçîøëî ýòî ïîòîìó, ÷òî ïî
àíãëèéñêè ñëîâî «êîðàáëü» íà÷èíàåòñÿ ñî çâóêîâ «øüè» = “ship”,
è çäåñü ìîãëî ïðîèçîéòè òàêîå âîò èãðèâîå
ñìåùåíèå ïîíÿòèé …:
I bought the “Montana” cruiser. She is in a very bad state!
àé áîîò ðý ìîíòæíý êðóóçý øüè èç èí ý âýðè áæä ñòýéò
ß êóïèë ëàéíåð «Ìîíòàíà». Îí â î÷åíü ïëîõîì ñîñòîÿíèè!
Íî çäåñü ↑ î «ëàéíåðå» – êîíå÷íî æå! –
ìîæíî áûëî ñêàçàòü è “it” – êàê õîòèòå !!!;
2)
 îòëè÷èå îò ðóññêîãî,
ïîñëå ÷èñëèòåëüíûõ, çàêàí÷èâàþùèõñÿ íà «…1»
(êðîìå ñàìîé «åäèíèöû»!!!),
àíãëèéñêîå ñóùåñòâèòåëüíîå
èìååò ôîðìó ÍÅ åäèíñòâåííîãî,
à ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà:
1 ïàëêà = 1 sticK,
íî:
31 ïàëêÀ =→ 31 stickS.
101 ãâîçäÜ =→ 101 nailS.
201 øïèîÍ =→ 201 spieS, è ò.ä.;
3)
Ñëåäóþùàÿ «ìåëî÷ü» çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî
ïî-àíãëèéñêè íåëüçÿ ãîâîðèòü, íàïðèìåð,
«îí» î «ñëîíå»,
èëè «îíà» î «ñëîíèõå» …
Òàêæå íåëüçÿ ãîâîðèòü «îí» î «ñòîëå»,
èëè «îíà» î «äâåðè» … –
– è íå òîëüêî ïîòîìó, ÷òî â àíãëèéñêîì ÍÅÒ ðîäîâ ..!
À åù¸ è ïîòîìó, ÷òî â àíãëèéñêîì åñòü ñïåöèàëüíîå
ñëîâå÷êî/ìåñòîèìåíèå “it” – èò, êîòîðûì àíãëîÿçû÷íûå îáîçíà-
÷àþò
ÂѨ, ÷òî åñòü â ýòîì ìèðå
(íåçàâèñèìî îò ðîäà èëè ïîëà)
ÊÐÎÌÅ ëþäåé – òî åñòü êðîìå ìóæ÷èí è æåíùèí ..!!!
- 6. 81
II. 33 «îñîáåííîñòè»
80
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
6)
 îòëè÷èå îò ðóññêîãî ÿçûêà
áóäóùåå âðåìÿ ãëàãîëà «áûòü» = “be” – áèè
«ñîñòîèò» íå èç îäíîãî ñëîâà
(«áóäó …», «áóäåøü …» è ò.ä.),
à èç äâóõ:
1 2
“WILL/SHALL + BE” –
– è ïðîèñõîäèò ýòî ïîòîìó, ÷òî
(ñîãëàñíî ìîåìó «Ïðàâèëó ¹2»)
«Â ïðàâèëüíîì àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè
íàëè÷èå ãëàãîëà â ëþáîé ôîðìå
ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì» –
– à âåäü “will/shall” – ýòî íå ãëàãîëû, à ýëåìåíòû,
òîãäà êàê ãëàãîë äîëæåí áûòü – âîò îí è åñòü = “be” ..!!!:
ß áóäó âðà÷îì = I will be a doctor – àé wèë áèè
ýäàêòý↑ ↑
Ýëåìåíò Ãëàãîë
Òî åñòü – ôàêòè÷åñêè – «îíè» ãîâîðÿò: «ß áóäó áûòü …»!
È âñïîìíèòå, êàê «àìåðèêàíèçèðîâàííî»
ïåë/ïî¸ò íåçàáâåííûé Âèëëè Òîêàðåâ:
«Õî÷ó ÿ áîññîì áûòü,
È áóäó áîññîì áûòü!».
4)
Äëÿ «ãóðìàíîâ» ñîîáùàþ, ÷òî
îïðåäåë¸ííûé àðòèêëü “THE” ïåðåä ãëàñíûìè
÷àñòî ÏÐÎÈÇÍÎÑÈÒÑß êàê «ðè», à ÍÅ êàê «ðý»,
è ÿ ïðîñòî ïðîøó Âàñ (íå çàöèêëèâàÿñü íà ýòîì!)
çàïîìíèòü, ÷òî
«ÅÑÒÜ ÒÀÊÀß ÁÓÊÂÀ Â ÝÒÎÌ ÑËÎÂÅ!»:
“THE Ànswer, my friend, is flowing in THE wind ...”
ðè ààíñý ìàé ôðýíä èç ôëîóèíã èí ðý wèíä
«Îòâåò, ìîé äðóã, ïàðèò íà âåòðó ...» –
– òàê ïåëè äàâíûì-äàâíî “Peter, Paul & Mary”
â ñâîåé ïðåêðàñíîé ïåñíå
(è Ìàðëåí Äèòðèõ òîæå!);
5)
Åñòü ãëàãîëû, ñìûñë ó êîòîðûõ ðàçíûé, íî ïðè ýòîì
ñëîâàðíàÿ ôîðìà ó íèõ îäèíàêîâà
(ò.å. îíè îäèíàêîâî è ïèøóòñÿ, è ïðîèçíîñÿòñÿ),
à èõ 2-å è 3-è ôîðìû – ðàçíûå,
íàïðèìåð:
1-ÿ ô. 2-ÿ ô. 3-ÿ ô.
LIE – lay, lain = ËÅÆÀÒÜ,
íî:
LIE – lied, lied = ÂÐÀÒÜ
(êàê âèäèòå, ãëàãîë “lie” â çíà÷åíèè «âðàòü» – ïðàâèëüíûé);
- 7. 83
II. 33 «îñîáåííîñòè»
82
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
+ Äíè íåäåëè, ïðè÷¸ì
áðèòàíöû êîíöû ýòèõ ñëîâ ïðîèçíîñÿò êàê «-äè»,
à àìåðèêàíöû – êàê «-äýé»,
íàïðèìåð:
âîñêðåñåíüå = Sunday – ñàíäè/ñàíäýé !
Íàçâàíèÿ âñåõ äíåé íåäåëè òîæå ïèøóòñÿ
ñ Áîëüøîé Áóêâû!
È çäåñü êàæäîå èç ýòèõ ñëîâ Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü
è êàê îïðåäåëåíèå,
íàïðèìåð:
Sunday morning – ñàíäè ìîîíèíã = Âîñêðåñíîå óòðî.
Áðèòàíñê.: Àìåð.:
Ïîíåäåëüíèê = Monday – ìàíäè ìàíäýé
Âòîðíèê = Tuesday – òúþóçäè òúþóçäýé
Ñðåäà = Wednesday – wýíçäè wýíçäýé
×åòâåðã = Thursday – θ¸îçäè θ¸îçäýé
Ïÿòíèöà = Friday – ôðàéäè ôðàéäýé
Ñóááîòà = Saturday – ñæòýäè ñæòýäýé
Âîñêðåñåíüå = Sunday – ñàíäè ñàíäýé
Âî âòîðíèê = on Tuesday – îí òúþçäè;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 8
ÇÀÏÎÌÍÈÒÅ è ÍÅ óäèâëÿéòåñü òîìó, ÷òî
è â îáúÿâëåíèÿõ, â ðåêëàìàõ, â ëîçóíãàõ, â ïðèçûâàõ –
– à îñîáåííî â íàçâàíèÿõ (÷åãî óãîäíî) –
ÂÑÅ ñëîâà, êðîìå àðòèêëåé, ïðåäëîãîâ è ñîþçîâ,
òàêæå ïèøóòñÿ Ñ Áîëüøîé Áóêâû.
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ» ÍÀÏÈÑÀÍÈß ÑËÎÂ
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 7
Ñàìîé ãëàâíîé «îñîáåííîñòüþ» íàïèñàíèÿ àíãëèéñêèõ ñëîâ
ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî öåëûé ðÿä ñëîâ â í¸ì ïèøåòñÿ
ÒÎËÜÊÎ ñ Áîëüøîé Áóêâû !!!
È ýòî íå òîëüêî èìåíà ñîáñòâåííûå (James, Sophia,
Vancoover, India è ò.ä.) èëè, íàïðèìåð, íàçâàíèÿ ïðàçäíèêîâ
(“Christmas” – êðèñìýñ = «Ðîæäåñòâî» è ò.ä.), êîòîðûå ïî÷òè âî
âñåõ ÿçûêàõ ïèøóòñÿ ñ áîëüøîé áóêâû!
Ìåñÿöû è äíè íåäåëè:
Íàçâàíèÿ âñåõ ìåñÿöåâ ïèøóòñÿ
ñ Áîëüøîé Áóêâû!,
ïðè÷¸ì êàæäîå èç ýòèõ ñëîâ Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü
è êàê îïðåäåëåíèå,
íàïðèìåð:
My June break = Ìîé èþíüñêèé ïåðåðûâ:
ßíâàðü = January – äæüæíúþýðè
Ôåâðàëü = February – ôýáðóýðè
Ìàðò = March – ìààò÷
Àïðåëü = April – ýéïðèë
Ìàé = May – ìýé
Èþíü = June – äæüþóí
Èþëü = July – äæüþóëàé
Àâãóñò = August – îîãýñò
Ñåíòÿáðü = September – ñýïòýìáý
Îêòÿáðü = October – ýêòîóáý
Íîÿáðü = November – íîóâýìáý
Äåêàáðü = December – äèñýìáý
 àâãóñòå = in August – èí îîãýñò
- 8. 85
II. 33 «îñîáåííîñòè»
84
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
ÀÍÃËÎÃÐÀÌÎÒÍÎÑÒÜ.
 íàçâàíèÿõ íàöèîíàëüíûõ ÃÐÓÏÏ
ïðè ýòîì îáÿçàòåëüíûì ÿâëÿåòñÿ íàëè÷èå
ÎÏÐÅÄÅ˨ÍÍÎÃÎ ÀÐÒÈÊËß
(èëè îáÿçàòåëüíîãî îïðåäåëèòåëÿ – ñòð. 193)
èëè ñëîâ, îáîçíà÷àþùèõ îáùåå êîëè÷åñòâî
(many, few è ò.ä.):
the Germans – ðý äæü¸îìýíç = íåìöÛ
the Russians – ðý ðàøüíç = ðóññêèÅ
the British – ðý áðèòèøü = áðèòàíöÛ
the English – ðý èíãëèøü = àíãëè÷àíÅ
the Polish – ðý ïîëèøü = ïîëÿêÈ
the Welsh – ðý wýëøü = óýëüñöÛ, âàëëèéöÛ.
the Chinese – ðý ÷àéíèèç = êèòàéöÛ
the Japanese – ðý äæüæïýíèèç = ÿïîíöÛ
the Vietnamese – ðý âüåòíàìèèç = âüåòíàìöÛ.
Ê ñëîâàì ýòîé ↑ ãðóïïû,
îêàí÷èâàþùèìñÿ íà øèïÿùèå (-s, -sh, -j, -z) èëè íà “-ese”,
äàæå ïðè îáðàçîâàíèè ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà
åù¸ îäíî “-s” (êàê âèäèòå) ÍÅ ïðèáàâëÿåòñÿ!!!
Ñ Áîëüøîé Áóêâû ïèøóòñÿ è íàçâàíèÿ
ðàçëè÷íûõ ãðóïï è îáúåäèíåíèé, à òàêæå èõ ó÷àñòíèêîâ:
the Baptists – ðý áæïòèñòñ = áàïòèñòû
a Baptist – ý áæïòèñò = áàïòèñò
the Communists – ðý êîìúþíèñòñ = êîììóíèñòû
a Communist – ý êîìúþíèñò = êîììóíèñò
the Mafia – ðý ìæôèý = ìàôèÿ;
Âîò êàê, íàïðèìåð, çðèòåëüíî âûãëÿäèò ðåêëàìà
îäíîé áîëüøîé ñóìêè:
“You Can Carry More with Less Effort!”.
þó êæí êæðè ìîî wèð ëåñ ýôýò
«Âû ñìîæåòå íîñèòü áîëüøå ñ ìåíüøèìè óñèëèÿìè!»;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 9
Òàêæå ñ Áîëüøîé Áóêâû ïèøóòñÿ
íàçâàíèÿ ÍÀÖÈÎÍÀËÜÍÎÑÒÅÉ
èëè îïðåäåëåíèÿ, ïîêàçûâàþùèå ïðèíàäëåæíîñòü
ê òîé èëè èíîé íàöèîíàëüíîñòè,
â òîì ÷èñëå è íàçâàíèÿ ÿçûêîâ, íàïðèìåð:
Chinese – ÷àéíèèç = êèòàéñêèé; êèòàéñêèé ÿçûê; êèòàåö
English – èíãëèøü = àíãëèéñêèé; àíãëèéñêèé ÿçûê;
àíãëè÷àíèí
German – äæü¸îìýí = íåìåöêèé; íåìåöêèé ÿçûê; íåìåö
Japanese – äææïýíèèç = ÿïîíñêèé; ÿïîíñêèé ÿçûê; ÿïîíåö
Polish – ïîëèøü = ïîëüñêèé; ïîëüñêèé ÿçûê; ïîëÿê
Russian – ðàøüí = ðóññêèé; ðóññêèé ÿçûê; ðóññêèé.
Íàïðèìåð:
I bought a Chinese doll – àé áîîò ý÷àéíèèç äîë
ß êóïèë êèòàéñêóþ êóêëó.
We all speak + Russian from our childhood.
wè îîë ñïèèê + ðàøüí ôðîì àóý ÷àéëäõóä
Ìû âñå ãîâîðèì + ïî-ðóññêè ñ äåòñòâà.
There were many Germans there = Òàì áûëî ìíîãî íåìöåâ.
ðýý wýý ìýíè äæ¸îìýíç ðýý
He spoke Polish very fluently.
õè ñïîóê ïîëèøü âýðè ôëóýíòëè
Îí ãîâîðèë ïî-ïîëüñêè î÷åíü áåãëî.
- 9. 87
II. 33 «îñîáåííîñòè»
86
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Òî æå ñàìîå
ó ïðèëàãàòåëüíûõ è ó íàðå÷èé:
happY (ñ÷àñòëèâûé) → happier → the happiest,
ñ÷àñòëèâåå → ñàìûé ñ÷àñòëèâûé,
earlY (ðàííèé, ðàíÎ) → earlier → the earliest,
ñàìûé ðàííèé,
easY (ë¸ãêèé, ïðîñòîé) → easier → the easiest,
ëåãêÎ, ïðîñòÎ → ëåã÷å → ñàìûé ë¸ãêèé.
È ó ãëàãîëîâ:
studY (èçó÷àòü) → studIES, studIED;
á) à åñëè èçìåíÿåìîå ñëîâî îêàí÷èâàåòñÿ íà “-Å”,
òî ïðè ïðèáàâëåíèè îêîí÷àíèé
“+(å)S”, “+(å)D”, “+ING”, “+(å)R” èëè “+(å)ST”
ýòî ïîñëåäíåå â ñëîâå «-Å» èñ÷åçàåò:
coarsE (ãðóáûé) → coarsER = ãðóáÅå
teasE (äðàçíèòü) → teasES, teasED, teasING
(òî åñòü èç äâóõ “Å” îñòà¸òñÿ òîëüêî îäíî);
â) åñëè æå èçìåíÿåìîå ñëîâî
îêàí÷èâàåòñÿ íà îäíó ñîãëàñíóþ,
òî ýòà ïîñëåäíÿÿ/êîíå÷íàÿ ÑÎÃËÀÑÍÀß
ïðè ïðèáàâëåíèè îêîí÷àíèé
“+ED”, “+ING”, “+ER” èëè “+EST”
íà ïèñüìå ÓÄÂÀÈÂÀÅÒÑß:
beG → beGGed – áýãä = ïðîñèë;
paT → paTTed – ïæòèä = ïîõëîï(ûâ)àë;
beG → beGGing – áýãèíã = ïðîñÿ; ïðîñÿùèé,
= ïðîñèâøèé;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 10
ÎÑÎÁÎÅ ÂÍÈÌÀÍÈÅ !!!
À âîò àíãëèéñêîå ìåñòîèìåíèå “I” = «ß» –
– ñàìî ïðåäñòàâëÿåò ñîáîþ
îäíó ÁÎËÜØÓÞ ÁÓÊÂÓ !!!
(Òî åñòü îíî ïèøåòñÿ îäíîé Áîëüøîé Áóêâîé: “I ”).
Âñïîìíèòå, êàê ãîâîðèò íàø Ìèõàèë Çàäîðíîâ:
«Ìû ïèøåì ñ áîëüøîé áóêâû «Âû»,
à îíè ñ áîëüøîé áóêâû ïèøóò «ß»;
+ ×ÅÒÛÐÅ ÈÇÌÅÍÅÍÈß Â ÍÀÏÈÑÀÍÈÈ
èçìåíÿåìûõ ñëîâ.
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 11
Îáðàòèòå, ïîæàëóéñòà, âíèìàíèå íà òî, ÷òî:
à) åñëè ñëîâî,
Ê êîòîðîìó ìû ïðèáàâëÿåì îêîí÷àíèÿ «+eS» è «+eD»
(à òàêæå «+eR» èëè «+eST»),
îêàí÷èâàåòñÿ íà «-Y», è ýòî «-Y» ñòîèò
ïîñëå ñîãëàñíîé,
òî ýòî ïîñëåäíåå
“-Y” íà ïèñüìå àâòîìàòè÷åñêè ïðåâðàùàåòñÿ â→ “-I-”,
òî åñòü êîíå÷íîå “-y” ïîñëå ñîãëàñíîé èçìåíÿåòñÿ,
íàïðèìåð, íà→ “-ie+s”:
ladY → ladies; flY → flies;
citY → cities; countrY → countries.
- 10. 89
II. 33 «îñîáåííîñòè»
88
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ïîñëåäíåå ïðàâèëî íå ÿâëÿåòñÿ óíèâåðñàëüíûì,
ïîýòîìó â ñëîâàðÿõ ÷àñòî äà¸òñÿ
è ôîðìà ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà ïîäîáíûõ ñëîâ.
Ïðèìåðû:
chieF – ÷ûûô = øåô, íî: chieFS – ÷ûûôñ = øåôû,
è:
wolF – wóëô = âîëê, íî: wolVES – wóëâç = âîëêè;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 12
Îñîáåííîñòü ïðèáàâëåíèÿ îêîí÷àíèÿ “+S”.
Âû çíàåòå, ÷òî «îêîí÷àíèå ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà» ìîæåò
èìåòü è ôîðìó “+(E)S”!
À ïî÷åìó?
Äà ïðîñòî ïîòîìó, ÷òî
ÁÅÇ ýòîãî (ïîä÷¸ðêíóòîãî) áóôåðíîãî “-Å-”
â ìàññå ñëó÷àåâ îêîí÷àíèå “+S”
âîîáùå íåðåàëüíî áûëî áû ïðîèçíåñòè,
à çíà÷èò,
íè Âû, íè àíãëîÿçû÷íûå
ÍÅ ñìîãëè áû ÃÎËÎÑÎÌ «ïîêàçàòü»
ÌÍÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÅ ÷èñëî,
íàïðèìåð:
These busES – ðèèç áàñÈÇ = Ýòè àâòîáóñÛ.
Those bushES – ðîóç áóøüÈÇ = Òå êóñòÛ.
A lot of scratchES – ýëîò îâ ñêðæò÷ÈÇ = Êó÷à öàðàïèÍ.
forgeT → forgeTTing – ôýãýòèíã = çàáûâàþùèé;
paT → paTTing – ïæòèíã = ïîõëîïûâàÿ;
= ïîõëîïûâàþùèé,
= ïîõëîïûâàâøèé;
= ïîõëîïûâàíèå;
biG → biGGer – áèãý = áîëüøå,
reD → reDDer – ðýäý = êðàñíåå,
faT → faTTer – ôæòý = æèðíåå:
Òhe biGGest tower = Ñàìàÿ âûñîêàÿ áàøíÿ.
ðý áèãèñò òàóý
Òhe faTTest boy = Ñàìûé æèðíûé ìàëü÷èê;
ðý ôæòèñò áîé
ã) åñëè èçìåíÿåìîå ñóùåñòâèòåëüíîå
â åäèíñòâåííîì ÷èñëå
îêàí÷èâàåòñÿ íà “-f” èëè íà “-fe”
(íàïðèìåð, “leaF” – ëèèô = «ëèñò»),
òî âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå
ýòî ïîñëåäíåå “-f” î÷åíü ÷àñòî ïðåâðàùàåòñÿ â→ “-V”,
è âñ¸ îêîí÷àíèå ýòîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî
âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå âûãëÿäèò òåïåðü êàê “-ves”:
“leaVES” – ëèèÂÇ = «ëèñòüÿ»,
íàïðèìåð:
calf – êààô = òåë¸íîê → calves – êààâç = òåëÿòà
life – ëàéô = æèçíü → lives – ëàéâç = æèçíè
knife – íàéô = íîæ → knives – íàéâç = íîæè
wife – wàéô = æåíà → wives – wàéâç = æ¸íû.
- 11. 91
II. 33 «îñîáåííîñòè»
90
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ïîýòîìó ìû è ïèøåì/÷èòàåì:
Îí òîëêàÅÒ = He pushES – õè ïóøüÈÇ
Îíà ñêó÷àÅÒ = She missES – øüè ìèñÈÇ
Îíî æóææÈÒ = It buzzES – èò áàçÈÇ
Ìîé êîò ëîâÈÒ … = My cat catchES – ìàé êæò êæò÷ÈÇ
Ìîé îòåö ðåìîíòèðóÅÒ … = My father fixES –
– ìàé ôààðý ôèêñÈÇ
È ýòè (k) ñëîâà ñ ïðèáàâëåííûì “+S”
ÁÅÇ áóôåðíîãî “-Å-” (= “-È-”)
òîæå ïðîèçíåñòè íåâîçìîæíî!
È çäåñü òîæå ïîëó÷àþòñÿ êàêèå-òî íåñóðàçíûå
«ïóøüñ», «ìèñññ» èëè «ôèêñññ» –
– è îïÿòü íèêòî íå óñëûøèò, êàêèå Âû ìîëîäöû ..!
ÏÎÂÒÎÐ:
ïîýòîìó,
åñëè íà êîíöå àíãëèéñêîãî ãëàãîëà,
Ê êîòîðîìó Âû ïðèáàâëÿåòå îêîí÷àíèå “+S”,
ÅÑÒÜ òàê íàçûâàåìàÿ «øèïÿùàÿ ñîãëàñíàÿ»:
“-s”, “-x”, “-sh”, “-ch”, “-j”, “-z”
(íàïðèìåð: “push”, “miss”, “buzz” è ò.ä.),
òî ìåæäó íåþ è ñàìèì ýòèì îêîí÷àíèåì “+S”
òîæå íóæíî âñòàâëÿòü ↑ áóôåðíóþ “-Å-” –
– è òîæå ÷èñòî äëÿ ë¸ãêîñòè «ïîêàçàíèÿ» ãîëîñîì
ýòîãî ïðèáàâëåííîãî “+S” !
Ïîïðîáóéòå ïðîèçíåñòè ýòè (l) àíãëèéñêèå ñëîâà
âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå
ÁÅÇ ýòîãî áóôåðíîãî “-Å-” (= «-È-») –
– âåäü íå ïîëó÷èòñÿ æå, êàê íè ïûæüòåñü!
À ïîëó÷àòñÿ êàêèå-òî íåñóðàçíûå
«áóøüññ», «áàñññ» èëè «ñêðæò÷ñññ» –
– è íèêòî íå óñëûøèò, êàêèå Âû óìíèöû,
è ÷òî çäåñü Âàìè áûëî ïðèáàâëåíî “+S”!
Ïîýòîìó,
åñëè íà êîíöå àíãëèéñêîãî ñóùåñòâèòåëüíîãî,
Ê êîòîðîìó Âû ïðèáàâëÿåòå îêîí÷àíèå “+S”,
ÅÑÒÜ òàê íàçûâàåìàÿ “øèïÿùàÿ ñîãëàñíàÿ”:
“-s”, “-x”, “-sh”, “-ch”, “-j”, “-z”
(íàïðèìåð: “boss”, “bus”, “bush” è ò.ä.),
òî ìåæäó íåþ è ñàìèì ýòèì îêîí÷àíèåì “+S”
è íóæíî âñòàâëÿòü ↑ áóôåðíóþ “-Å-” –
– ÷èñòî äëÿ ë¸ãêîñòè ïðîèçíîøåíèÿ!
Òî åñòü óæå ïèøåòå ýòî îêîí÷àíèå êàê “-ES”,
è ïðîèçíîñèòå åãî êàê «-ÈÇ» !
Ýòî æå îòíîñèòñÿ è ê «ãëàãîëó íà “+(e)S”»!
È îïÿòü æå ïîòîìó, ÷òî
ÁÅÇ ýòîãî (ïîä÷¸ðêíóòîãî) áóôåðíîãî “-Å-”
îêîí÷àíèå “+S” è çäåñü
âîîáùå íåðåàëüíî áûëî áû ïðîèçíåñòè,
à çíà÷èò,
íè Âû, íè àíãëîÿçû÷íûå
è çäåñü ÍÅ ñìîãëè áû ÃÎËÎÑÎÌ ïîêàçàòü,
÷òî òóò äåéñòâóåò «ÎíÑ/îíàÑ/îíîÑ
ÊòîÑ?/ìîé êîòÑ»!
- 12. 93
II. 33 «îñîáåííîñòè»
92
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
}
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 14
Ñëåäóþùàÿ «îñîáåííîñòü»
èìååò îòíîøåíèå ê ãëàãîëàì, è çàêëþ÷àåòñÿ îíà â òîì, ÷òî
â îòâåòàõ íà âîïðîñû àíãëîÿçû÷íûå î÷åíü ÷àñòî çàìå-
íÿþò ãëàãîë íà ñîîòâåòñòâóþùóþ (ôîðìå çàìåíÿåìîãî ãëàãîëà)
ôîðìó ãëàãîëà “do”
(òî åñòü îòâå÷àþò «òåì æå, ÷åì» èõ ñïðàøèâàþò,
íî ãîðàçäî êîðî÷å !!!):
DO you smoke? – Yes, I DO!
DOES he work? – Yes, he DOES! = Äà!
DID she know him? – Yes, she DID!
Èëè æå â îòðèöàòåëüíîé ôîðìå:
DO/ DOES/ DID … pay you? –
– No, … DON’T/ DOESN’T/ DIDN’T!
– Íåò, … ÍÅ ïëà/-÷ó/-òèò/-òèë!
DO you want to ...? – “Yes, I DO”,
èëè: “No, I DON’T”.
Òû õî÷åøü ...? – « ÄÀ, õî÷ó»,
èëè: «Íåò, ÍÅ õî÷ó».
DID it taste fine? – “Yes, it DID”,
èëè: “No, it DIDN’T”.
Áûëî (î÷åíü) âêóñíî? – «ÄÀ, âêóñíî»,
èëè: «Íåò, ÍÅ áûëî».
 ñîâðåìåííîì àíãëèéñêîì òàêîå «óðåçàíèå»
âîçìîæíî äàæå â ïîâåëèòåëüíîì íàêëîíåíèè!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 13
“DON’T … !”
Çàïðåò (èëè «îòðèöàòåëüíûé ñîâåò»)
ïî-àíãëèéñêè îáðàçóåòñÿ ïðè ïîìîùè ÷àñòèöû “Do …!”
â å¸ îòðèöàòåëüíîé ôîðìå
(+, êàê Âû ïîìíèòå, íåèçìåí¸ííûé ãëàãîë ïðÿìî èç ñëîâàðÿ).
 «ïîëíîì âèäå»: “DO NOT + come here anymore!” =
äóó íîò êàì õèý ýíèìîî
= «ÍÅ + ïðèõîäè ñþäà áîëüøå!»,
èëè â «óñå÷¸ííîì»,
ãäå “DO” ñåé÷àñ óæå ïîëíîñòüþ ñëèëîñü ñ “NOT”,
îáðàçîâàâ îòðèöàòåëüíî-çàïðåòèòåëüíóþ ÷àñòèöó
“DON’T ...!” – äîíò:
“DON’T + come here anymore!”.
Îáà âàðèàíòà çíà÷àò îäíî è òî æå, è Âû ìîæåòå óïîòðåáëÿòü
ëþáîé èç íèõ, íî ïðè ýòîì íóæíî çíàòü è ïîìíèòü, ÷òî
«ïîëíàÿ» ôîðìà “DO NOT … !”
ÿâëÿåòñÿ áîëåå ôîðìàëüíîé è áîëåå ñèëüíîé.
Ñîîòâåòñòâåííî ýòîìó,
«ïîëíàÿ» ôîðìà
÷àùå óïîòðåáëÿåòñÿ â ôîðìàëüíîé ðå÷è,
â ÷àñòíîñòè,
â îáúÿâëåíèÿõ è â çàïðåòàõ!
Íàïðèìåð,
â Ëîíäîíå ïðàêòè÷åñêè íè â îäíîì îôèöèàëüíîì
îáúÿâëåíèè Âû íå óâèäèòå ñëîâà/÷àñòèöû “Don’t ... !” –
– âåçäå ñïëîøíûå “DO NOT ... !”;
- 13. 95
II. 33 «îñîáåííîñòè»
94
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 15
Îòâåòû íà âîïðîñû â áóäóùåì âðåìåíè
òîæå ìîãóò «óðåçàòüñÿ» ïðîñòî äî→ “will” èëè “won’t”:
WILL you come? – Yes, I WILL! = Äà!
– No, I WON’T! = Íåò!
WILL she go to school this year? – Yes, she WILL.
wèë øüè ãîó òóñêóóë ðèñ éèý åñ øüè wèë
Îíà ïîéä¸ò (?) â øêîëó â ýòîì ãîäó? – Äà, ïîéä¸ò.
Èëè:
– No, she WON’T – wîóíò
– Íåò, ÍÅ ïîéä¸ò.
ÐÅÇÞÌÅ:
1) Òî åñòü ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî ïðàêòè÷åñêè âñå oòâåòû
ìîæíî óðåçàòü äî ìèíèìóìà,
ïåðåäàþùåãî èíôîðìàöèþ,
íî ñîõðàíÿþùåãî ãðàììàòè÷åñêóþ ïðàâèëüíîñòü:
Why do + you go there? – I HAVE TO!
Ïî÷åìó ? + òû èä¸øü òóäà? – ß ÄÎËÆÅÍ!;
2) È, ïîâòîðÿþ, ïðàêòè÷åñêè ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî çà÷àñòóþ
îòâå÷àòü íóæíî ïðîñòî òåì æå, ÷åì ñïðàøèâàþò:
CAN she seduce him? – Yes, she CAN.
êæí øüè ñýäúþóñ õèì Äà, ÌÎÆÅÒ.
ÌÎÆÅÒ îíà ñîáëàçíèòü åãî? – No, she CANNOT.
Íåò, ÍÅ ÌÎÆÅÒ;
 ïðàâèëüíîì àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè
íàëè÷èå ãëàãîëà â ëþáîé ôîðìå
ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì,
îäíàêî òåïåðü óæå âîçìîæíûì ÿâëÿåòñÿ, íàïðèìåð,
è òàêîå:
“DON’T, Wayne!” – äîíò wýéí –
– ãîâîðèò Øîí ßíã â ôèëüìå «Îòåëü ñòðàñòè»
âìåñòî:
“Don’t do it, Wayne!” = «ÍÅ äåëàé ýòîãî, Óýéí!».
È:
“He will kill me + if I DON’T!” =
õè wèë êèë ìèè èô àé äîíò
= «Îí óáü¸ò ìåíÿ, + åñëè ÿ ÍÅ ÑÄÅËÀÞ (ýòîãî)!».
À êàê Âàì ïîíðàâèòñÿ âîò òàêîé âîïðîñ?:
“Andwhat + if she DOESN’T?” – æíä wîò èô øüè äàçíò
«À ÷òî, + åñëè îíà ÍÅ ÑÄÅËÀÅÒ?».
NB.
Òî æå ñàìîå îòíîñèòñÿ è ê ôîðìàì ãëàãîëà “be”
(òî åñòü «îòâå÷àþò èìè æå»):
WAS he planning to rob the bank? – Yes, he WAS.
Îí ïëàíèðîâàë îãðàáèòü áàíê? – Äà, ïëàíèðîâàë.
wîç õè ïëæíèíã òýðîá ðýáæíê
ARE you going to spend the night in the open? – Yes, I AM.
Òû ñîáèðàåøüñÿ ïðîâåñòè íî÷ü íà îòêðûòîì âîçäóõå? – Äà,
àà þó ãîóèíã òýñïýíä ðýíàéò èí ðýîóïí ñîáèðàþñü;
- 14. 97
II. 33 «îñîáåííîñòè»
96
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 17
ÁÅÇ “WILL” !!!
a) Ïîñëå ñëîâ:
If … – èô = åñëè …
Untill… – àíòèë = äî … (êàêîãî-òî âðåìåíè)
Till… – òèë = ïîêà, äî òåõ ïîð ïîêà …
When … – wýí = êîãäà … (íî íå â âîïðîñå!)
As soon as … – æç ñóóí æç = êàê òîëüêî …
As long as … – æç ëîíã æç = ïîêà …
ÍÅ èñïîëüçóþòñÿ
ïîêàçàòåëè/îáðàçîâàòåëè áóäóùåãî âðåìåíè
ýëåìåíòû “will” è “shall”.
 òàêèõ ïðåäëîæåíèÿõ èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî
íàñòîÿùåå èëè ïðîøåäøåå âðåìÿ – çíà÷èò, äåéñòâèå ïðîèñõîäèò
ïî èõ çàêîíàì, è ìû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ïðàâèëà «ÎíÑ/ îíàÑ/
îíîÑ» èëè “+(e)D”
(à ó íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ – èõ 2-þ ôîðìó)!
Çíà÷èò:
«Åñëè îí ïðèõîäèò»
è: = “If + he comeS”.
«Åñëè îí ïðèä¸ò»
I won’t be able to stand + if she cries!
àé wîóíò áèè ýéáë òó ñòæíä èô øüè êðàéç
ß íå âûíåñó, + åñëè îíà çàïëà÷åò!
I won’t leave + untill he comes back.
àé wîóíò ëèèâ àíòèë õè êàìç áæê
ß íå óéäó, + ïîêà îí íå âåðí¸òñÿ.
}
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 16
«ÊÀÆÄÛÉ».
 àíãëèéñêîì ÿçûêå åñòü äâå âîçìîæíîñòè ñêàçàòü: «Êàæäûé» –
– ïîýòîìó íå óäèâëÿéòåñü, åñëè âñòðåòèòå ðàçíûå âàðèàíòû (ó íàñ
âåäü òîæå åñòü äâà ñëîâà ñ ýòèì çíà÷åíèåì: «êàæäûé» è
«âñÿêèé»!).
Çàïîìíèòå ñëîâà:
every … – ýâðè … = êàæäûé …
each of … – èèò÷ îâ … = êàæäûé èç …
“Each” áîëåå «äåòàëüíî»,
òîãäà êàê “every” áîëåå «îáùî» è áîëåå óíèâåðñàëüíî.
Ê òîìó æå èìåííî “every”
ó÷àñòâóåò â îáðàçîâàíèè ðÿäà äðóãèõ ñëîâ:
“everyone/everybody” – ýâðèwàí/ýâðèáîäè = âñå;
“everything” – ýâðèθèíã = âñ¸;
“everywhere/everyplace” – ýâðèwýý/ýâðèïëýéñ* = âåçäå,
ïîâñþäó.
* Ñëîâî “everyplace” ÿâëÿåòñÿ àìåðèêàíèçìîì.
Êðîìå ýòîãî, äëÿ èíòåðåñóþùèõñÿ ìîãó äîáàâèòü, ÷òî:
åñëè ðå÷ü èäåò îá «îäíîì èç äâóõ» ÷åëîâåê,
òî ãîâîðÿò:
Each of + the two boys … – èèò÷ îâ ðý òóó áîéç =
= Êàæäûé èç + (îáîèõ) ìàëü÷èêîâ …
Åñëè æå ðå÷ü èäåò îá «îäíîì èç ìíîãèõ»,
òî ïðàâèëüíåå ñêàçàòü:
Every one of + the boys … – ýâðèwàí îâ ðýáîéç =
= Êàæäûé èç + ìàëü÷èêîâ …;
- 15. 99
II. 33 «îñîáåííîñòè»
98
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
á)
Åñëè â êîíåö èëè â íà÷àëî Âàøåãî àíãëèéñêîãî ïðåäëîæåíèÿ
Âû ïîñòàâèòå îäíó èç ñëåäóþùèõ ñëîâåñíûõ åäèíèö, òî Âû
ïîëó÷èòå ìîìåíòàëüíóþ âîçìîæíîñòü îïèñàíèÿ äåéñòâèÿ,
ïðîèñõîäÿùåãî â áóäóùåì! –
– è áåç èñïîëüçîâàíèÿ ýëåìåíòîâ “will/shall”:
Tomorrow – òýìîðîó = çàâòðà.
The day after tomorrow = ïîñëåçàâòðà.
ðýäýé ààôòý òýìîðîó
+ Ëþáûå ñî÷åòàíèÿ ñî ñëîâîì
“next” – íýêñò = ñëåäóþùèé, áóäóùèé:
Next ... (+ week, Sunday, year, summer, Christmas etc.
wèèê ñàíäýé éèý ñàìý êðèñìýñ)
Â/íà ñëåäóþù… … (íåäåëå, âîñêðåñåíüå, ãîäó, ëåòî,
Ðîæäåñòâî è ò.ï.).
ÏÐÈÌÅÐÛ:
Îíè óåçæàþò (= óåäóò) çàâòðà = They leave tomorrow.
ðýé ëèèâ òýìîðîó
Îíè ïðèáûâàþò ñþäà â ñëåäóþùåå âîñêðåñåíüå.
(= ïðèáóäóò)
They arrive here next Sunday – ðýé ýðàéâ õèý íýêñò ñàíäýé
Åãî áðàòüÿ ïîêóïàþò (= êóïÿò) íàø äîì çàâòðà.
His brothers buy our house tomorrow.
õèç áðàðýñ áàé àóý õàóñ òýìîðîó
Ìíîãî ãîñòåé ïðèäóò ïîñëåçàâòðà.
Many guests come the day after tomorrow;
ìýíè ãýñòñ êàì ðýäýé ààôòý òýìîðîó
I will call you + if she lets me know about him.
àé wèë êîîë þó èô øüè ëåòñ ìèè íîó ýáàóò õèì
ß ïîçâîíþ, + åñëè îíà äàñò ìíå çíàòü î í¸ì.
As soon as it barks + give it this piece of meat!
æç ñóóí æç èò áààêñ ãèâ èò ðèñ ïèèñ îâ ìèèò
Êàê òîëüêî îíà (ñîáàêà) çàëàåò, + äàé åé ýòîò êóñîê ìÿñà.
Íî:
When + will you come back?
wýí wèë þó êàì áæê
ÊÎÃÄÀ + òû ïðèä¸øü?
Ýòî æå ðàáîòàåò è ñ ãëàãîëîì “BE” !!!
Âñïîìíèòå ïåñíþ “The Beatlås”:
“Will you still need me? – wèë þó ñòèë íèèä ìèè
Will you still feed me” – wèë þó ñòèë ôèèä ìèè
When I’m sixty four?” – wýí àéì ñèêñòè ôîî
«Òû áóäåøü âñ¸ åù¸ íóæäàòüñÿ âî ìíå?
Òû áóäåøü âñ¸ åù¸ êîðìèòü ìåíÿ?
Êîãäà ìíå áóäåò øåñòüäåñÿò ÷åòûðå?».
You will get it + if + you are persistent! – ï¸îñèñòýíò
Òû ïîëó÷èøü ýòî, + åñëè + áóäåøü íàñòîé÷èâ.
She won’t know it + as long as + he is alive.
øüè wîóíò íîó èò æç ëîíã æç õè èç ýëàéâ
Îíà íå óçíàåò ýòîãî, + ïîêà + îí áóäåò æèâ;
- 16. 101
II. 33 «îñîáåííîñòè»
100
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
òàê êàê ÍÈ ó êàêèõ àíãëèéñêèõ ìåñòîèìåíèé –
– â òîì ÷èñëå è ó ïðèòÿæàòåëüíûõ –
ÍÅÒ íè ïàäåæåé, íè ðîäîâ, íè ÷èñåë,
à çíà÷èò, ñàìè îíè (êàê âñå àíãë. îïðåäåëåíèÿ)
ÍÅ èçìåíÿþòñÿ.
Íî ñåé÷àñ äåëî íå â ýòîì!
Ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ 1-ãî ÒÈÏÀ
óïîòðåáëÿéòå
ÒÎËÜÊÎ ñ äðóãèìè ñëîâàìè/ñóùåñòâèòåëüíûìè,
íåçàâèñèìî îò èõ ÷èñëà è ò. ï.:
MY house, YOUR sisters, HIS cars, è ò.ä.
ìàé õàóñ ¸î ñèñòýñ õèç êààñ
Ìîé äîì, òâîè ñ¸ñòðû, åãî ìàøèíû.
Ìîåãî äîìà, òâîèõ ñåñò¸ð, åãî ìàøèíàì.
Ýòîò òèï àíãëèéñêèõ ïðèòÿæàòåëüíûõ ìåñòîèìåíèé
ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâóåò
ðóññêèì ïðèòÿæàòåëüíûì ìåñòîèìåíèÿì.
Ñëîâà æå 2-ãî òèïà
óïîòðåáëÿþòñÿ ÑÀÌÎÑÒÎßÒÅËÜÍÎ,
è îáû÷íî ñëóæàò êðàòêèìè îòâåòàìè íà âîïðîñû òèïà
«×åé ýòî äîì?»,
èëè æå êîðîòêèìè, ðåçêèìè óòâåðæäåíèÿìè:
“Whose house is this one?” – “It’s mine!”,
èëè ïðîñòî: “Mine!”
õóóç õàóñ èç ðèñ wàí èòñ ìàéí
«×åé äîì ýòî(-ò)» – «Ìîé!».
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ» ÌÅÑÒÎÈÌÅÍÈÉ.
Îáå ñëåäóþùèõ «îñîáåííîñòè» (èëè: îáà íþàíñà) êàñàþò-
ñÿ àíãëèéñêèõ ìåñòîèìåíèé, è èìåþò îòíîøåíèå ñêîðåå ê ëåêñèêå
(òî åñòü ê ñëîâàðíîìó ñîñòàâó àíãëèéñêîãî), ÷åì ê ñòðóêòóðå ÿçû-
êà, íî èõ çíàíèå î÷åíü ñèëüíî ïðîäâèíåò Âàñ â àíãëèéñêîì èìåííî
ââåðõ …
Ïîýòîìó íå ïîëåíèòåñü, è ðàçáåðèòåñü ..!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹18
Çíàéòå, ÷òî â àíãëèéñêîì ÿçûêå èìåþòñÿ
2 (ÄÂÀ) ðàçíûõ òèïà
ïðèòÿæàòåëüíûõ ìåñòîèìåíèé!
ÇÀÓ×ÈÒÅ!
I. II.
ìîé MY – ìàé mine – ìàéí
òâîé, âàø, Âàø YOUR – ¸î yourS – ¸îÇ
åãî HIS – õèç hiS – õèç
å¸ HER – õ¸î herS – õ¸îÇ
åãî, å¸ (î íåîäóø.) ITS – èòñ itS – èòÑ
íàø OUR – àóý ourS – àóýÇ
èõ THEIR – ðýý theirS – ðýýÑ
+
îáùåå äëÿ îáåèõ ãðóïï ñëîâî «×åé?» = WHOSE? – õóóç
Íàäåþñü, Âû ïîìíèòå, ÷òî, íàïðèìåð,
«MY» – ìàé çíà÷èò è «ìîé», è «ìîÿ»,
è «ì, è «ìîè», è «ìîèõ», è «ìîèì» è ò.ä.,
- 17. 103
II. 33 «îñîáåííîñòè»
102
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ïîëó÷àþòñÿ âîò òàêèå ïàðû:
1-ÿ ãðóïïà: → 2-ÿ ãðóïïà:
I → me – ìèè ÏÅÐÂÀß ãðóïïà
he → him – õèì ìåñòîèìåíèé
she → her – õ¸î óïîòðåáëÿåòñÿ
we → us – àñ òîëüêî â ïðåäëîæåíèÿõ,
they → them – ðýì ò.å. âìåñòå ñ ãëàãîëàìè.
è: Åñëè æå Âàì íóæíî
you you – þó áóäåò î÷åíü êðàòêî
it it – èò ñêàçàòü, íàïðèìåð:
«ß!» èëè «ÎÍ!»,
èëè ïðîñòî óïîòðåáèòü òîëüêî ìåñòîèìåíèå,
òî ëó÷øå âîñïîëüçîâàòüñÿ ìåñòîèìåíèåì
ÂÒÎÐÎÉ ãðóïïû, òî åñòü ÎÁÚÅÊÒÍÛÌ.
Íàïðèìåð:
Âîïðîñ: Îòâåò:
WHO’LL DO IT? – ME! ME TOO!
õóë äóó èò ìèè ìèè òóó
ÊÒÎ ÑÄÅËÀÅÒ ÝÒÎ? – ß! ß ÒÎÆÅ!
ÍÅ ÍÓÆÍÎ ãîâîðèòü, íàïðèìåð: “You and I”.
Ïðàâèëüíî áóäåò: “You and ME”,
õîòÿ “The Scorpions” (íåìöû) ãðîìêî è êðàñèâî ïîþò:
“You and I ...”.
À âîò «ïëîõîé ïàðåíü» â ôèëüìå «Ìàñêà» (àìåðèêàíåö),
íàîáîðîò, âåä¸ò ñåáÿ êàê î÷åíü «õîðîøèé ìàëü÷èê», îòâå÷àÿ íà
âîïðîñ:
“Who did it?” – õóó äèä èò = «Êòî ýòî ñäåëàë?»
ãðîìîãëàñíûì
“HIM!” – õèì = «ÎÍ!».
ß âèæó, òû íîñèøü ñòàðûå ðóáàøêè! Âîçüìè ÌÎÈ!
I see you wear old shirts! Take MINE!
àé ñèè þó wýý îóëä øü¸îòñ òýéê ìàéí
Ýòî – ÍÀØÅ! = It’s OURS! – èòñ àóýÇ
The money is YOURS, and nobody will take it from you!
ðýìàíè èç ¨ÎÇ æíä íîóáîäè wèë òýéê èò ôðîì þó!
Äåíüãè – ÒÂÎÈ, è íèêòî íå çàáåð¸ò èõ ó (îò) òåáÿ!
ÎÒËÈ×ÍÛÉ ÏÐÈÌÅÐ (è î÷åíü æèâîé!):
Scratch my back, and I’ll scratch YOURS !!!
ñêðæò÷ ìàé áæê æíä àéë ñêðæò÷ ¨ÎÇ !!! = «Ïî÷åøè
ìîþ ñïèíêó, à ÿ – òâîþ!»,
òî åñòü: «Òû – ìíå, ÿ – òåáå!»;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹19
Âàì óæå èçâåñòíû ìåñòîèìåíèÿ
I, he, she, we, they
(ñóáúåêòíûå).
Âàì òàêæå èçâåñòíû ìåñòîèìåíèÿ
me, him, her, us, them
(îáúåêòíûå).
Îáðàòèòå, ïîæàëóéñòà, âíèìàíèå íà òî, ÷òî çäåñü
ÍÅ óïîìÿíóòû ìåñòîèìåíèÿ
“YOU” è “IT”.
Ýòèì ÿ õîòåë åù¸ ðàç îáðàòèòü Âàøå âíèìàíèå íà òîò ôàêò,
÷òî ýòè ìåñòîèìåíèÿ – ÍÅÈÇÌÅÍßÅÌÛ,
è ïîýòîìó ó íèõ ÍÅÒ âûãëÿäÿùèõ èíà÷å ñîîòâåòñòâèé âî âòîðîé
ãðóïïå – îíè âñåãäà óïîòðåáëÿþòñÿ òîëüêî òàêèìè.
Îäíàêî Âàì åù¸ íåèçâåñòíî, ÷òî ÂÒÎÐÀß ãðóïïà ìåñòîèìåíèé
ìîæåò ÇÀÌÅÍßÒÜ ïåðâóþ, òî åñòü, ÷òî îáúåêòíûå ìåñòîèìåíèÿ
èíîãäà ìîãóò çàíèìàòü ìåñòî ñóáúåêòíûõ ìåñòîèìåíèé, èëè, ãîâîðÿ
èíà÷å, ÷òî ñóáúåêòíûå ìåñòîèìåíèÿ â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ
ïðåâðàùàþòñÿ â→ îáúåêòíûå.
- 18. 105
II. 33 «îñîáåííîñòè»
104
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Îíà ïðîñòî áóäåò æäàòü, ÷òî ÿ åù¸ «óêàæó»,
«×ÜÈ íîãè» åé íóæíî âûìûòü ..?
Íå î÷åíü-òî ïîìîæåò, åñëè ÿ äàæå çàõî÷ó óòî÷íèòü è
ïîïðîáóþ ñêàçàòü:
«Âûìîé ñâîè íîãè!»,
òàê êàê
«îáùåãî» ñëîâà «ñâîé» â àíãëèéñêîì ÍÅÒ !!!
Ïîýòîìó âìåñòî íåñóùåñòâóþùåãî ñëîâà «ñâîé»
âñåãäà (è â ÎÁßÇÀÒÅËÜÍÅÉØÅÌ ïîðÿäêå !!!)
àíãëîÿçû÷íûå â êà÷åñòâå «äåòàëèçàòîðà»
èñïîëüçóþò îäèí
èç ïåðâûõ 7 «îáÿçàòåëüíûõ îïðåäåëèòåëåé» –
èëè – ãîâîðÿ íà ÿçûêå òðàäèöèîíàëèñòîâ –
îäíî èç 7 ïðèòÿæàòåëüíûõ ìåñòîèìåíèé:
MY – ìàé = ìîé, ìîÿ, ìîé, ìîè è ò.ä.
YOUR – ¸î = òâîé, âàø, Âàø
HIS – õèç = åãî = «åâîíûé»*
HER – õ¸î = å¸
ITS – èòñ = åãî = «åâîíûé»*,
å¸ = «åéíûé»*
OUR – àóý = íàø
THEIR – ðýý = èõ(-íèé)*.
* Íàäåþñü, Âû ïîíèìàåòå, ÷òî cëîâà, îòìå÷åííûå «çâ¸çäî÷êîé»,
íå îòíîñÿòñÿ ê «íîðìå» ðóññêîãî ÿçûêà, è äàíû çäåñü
(è äàëåå) ìíîþ òîëüêî äëÿ òîãî,
÷òîáû óòî÷íÿòü çíà÷åíèå ñëîâ àíãëèéñêèõ!
À â îáàëäåííîì àíãëèéñêîì ôèëüìå “Face” – ôýéñ (ó íàñ
îí íàçûâàëñÿ «Àâòîðèòåò») ñ Ðîáåðòîì Êàðëàéëåì íàïðîêàçèâøèé
è çàñëóæåííî óìèðàâøèé Äýéâ ãîâîðèë
íà ÷èñòîì àíãëèéñêîì:
“You are you, and I am ME” = «Òû – ýòî òû, à ÿ – ýòî ß».
þó àà þó æíä àé æì ìèè
Õîòÿ è ýòî ïðàâèëî óæå íå âñåãäà âûäåðæèâàåòñÿ –
– îñîáåííî ñ ìåñòîèìåíèåì “I” – òå æå àíãëè÷àíå ñïîêîéíî
ãîâîðÿò, íàïðèìåð:
“Your mother and I ...” – ¸î ìàðý æíä àé =
= «Òâîÿ ìàòü è ÿ ...».
Íî åñëè áû îíè õîòåëè ñêàçàòü:
«ß è òâîÿ ìàòü ...»,
òî â ýòîì ñëó÷àå ïåðåâåñ áûë áû íà ñòîðîíå
“Me and your mother ...”!
È â îñòàëüíûõ ñëó÷àÿõ ëó÷øå è ïðàâèëüíåå ãîâîðèòü:
«ß è îí» =→ “ME and HIM”.
«Òû è îíà» =→ “You and HER”.
«Ìû è îíè» =→ “US and THEM” !!!;
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 20
«ÑÂÎÉ».
Àíãëîÿçû÷íûå æèâóò ïîä ëîçóíãîì:
«Êàæäûé ëþáèò ñâî¸ !».
Åñëè ÿ, íàïðèìåð, âäðóã ñêàæó ñâîåé ïîäðóãå-àíãëè÷àíêå
(ïî-àíãëèéñêè æå): «Âûìîé √ íîãè!», òî – óâåðÿþ Âàñ! – îíà
ïîñìîòðèò íà ìåíÿ ñ íåäîóìåíèåì è ñ îæèäàíèåì – íî íå ïîòîìó,
÷òî óäèâèòñÿ ìîèì ñëîâàì ...
Íåò! ×åãî óäèâëÿòüñÿ õîðîøåìó ñîâåòó ..?
- 19. 107
II. 33 «îñîáåííîñòè»
106
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ï ð à â è ë ü í î !!!
Îíà ìîÅÒ (?) íîãè êàæäûé äåíü =→ SHE washES + HER +
↓ feet every d↑ay.
↓ ×åéíûå? ↑
↓ Åéíûå = ñâîè –
– è óòî÷íÿòü íóæíî îáÿçàòåëüíî!!!
Èíà÷å, íå ïîéìóò âåäü, ÷üè ..!!!
Ê òîìó æå “HER” = «Å¨/ÅÉÍÛÅ» –
– ýòî îäèí èç îáÿçàòåëüíûõ îïðåäåëèòåëåé (ñòð. 193),
ïðèñóòñòâèå/íàëè÷èå îäíîãî èç êîòîðûõ
ïåðåä ñóùåñòâèòåëüíûì (èëè ïåðåä åãî îïðåäåëåíèÿìè)
â àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè ÿâëÿåòñÿ
ÎÁßÇÀÒÅËÜÍÅÉØÈÌ !!!
+ Ñì. ñòð. 245 !
Íî ñåé÷àñ ñàìûé âàæíûé ëîçóíã:
«Êàæäûé ëþáèò ÑÂΨ» !!!
!!!!!!!
×ÐÅÇÂÛ×ÀÉÍÎ ÂÀÆÍÎ è ÏÎËÅÇÍÎ:
êñòàòè, ýòè «îáÿçàòåëüíûå îïðåäåëèòåëè» (â äàííîì
ñëó÷àå = ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ) îêàæóò Âàì è Âàøåìó
àíãëèéñêîìó åù¸ îäíó óñëóãó, íåîöåíèìóþ ñ òî÷êè çðåíèÿ ïðà-
âèëüíîñòè ÿçûêà, à èìåííî:
Òàê ÷òî â ñëó÷àå ñ «ìûòü¸ì íîã» Âû äîëæíû (ïî-
àíãëèéñêè!) ñêàçàòü ñâîåé (= Âàøåé !!!) ïîäðóãå áóêâàëüíî
ñëåäóþùåå:
«Âûìîé ÒÂÎÈ íîãè!» = “Wash YOUR feet!”!!!
wîøü ¸î ôèèò
Âûáîð íóæíîãî/ïîäõîäÿùåãî ïðèòÿæàòåëüíîãî ìåñòîèìå-
íèÿ = «îáÿçàòåëüíîãî îïðåäåëèòåëÿ» çàâèñèò îò ñóáúåêòíîãî
(= «ëè÷íîãî») ìåñòîèìåíèÿ, êîòîðûì îáîçíà÷àåòñÿ äåéñòâóþùåå
ëèöî = ñóáúåêò.
Òî åñòü çäåñü èìååò ìåñòî ñëåäóþùàÿ ïîñòîÿííàÿ
ïðÿìàÿ (è îáðàòíàÿ!) çàâèñèìîñòü = ñîîòâåòñòâèå:
I ←→ MY – ìàé = ìîé
YOU ←→ YOUR – ¸î = òâîé, âàø, Âàø
HE ←→ HIS – õèç = åãî = «åâîíûé»*
SHE ←→ HER – õ¸î = å¸
IT ←→ ITS – èòñ = åãî = «åâîíûé»*,
å¸ = «åéíûé»*
WE ←→ OUR – àóý = íàø
THEY ←→ THEIR – ðýý = èõ(-íèé*).
Òî åñòü, ïîâòîðÿþ, ïðè ïîìîùè ýòèõ ↑ ñëîâ
àíãëîÿçû÷íûå ÂÑÅÃÄÀ è â îáÿçàòåëüíîì ïîðÿäêå
«óòî÷íÿþò»,
×ÜÞ «æåíó îíè ëþáÿò»
èëè ×ÜÈ «íîãè îíè ìîþò»!!!
- 20. 109
II. 33 «îñîáåííîñòè»
108
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Çâó÷èò-òî êàê ãðîçíî, à?
À íà ñàìîì äåëå, ñìîòðèòå êàê ëåãêî
(çà àíãëèéñêèìè ïåðåâîäàìè
(èëè ïîä ðóññêèìè ïðèìåðàìè
(ðóññêèìè æå ñëîâàìè äàíû
áóêâàëüíûå àíãëèéñêèå «ñîîòâåòñòâèÿ» = «êàëüêè»
ýòèì ïðèìåðàì).
ÆÈÐÍÎ ïîä÷¸ðêíóòû òå ñëîâà,
êîòîðûå àíãëîÿçû÷íûå óïîòðåáëÿþò â ýòèõ ñèòóàöèÿõ.
È îáðàùàéòå îñîáîå âíèìàíèå íà ñîîòâåòñòâèå
ñóáúåêòíûõ ìåñòîèìåíèé è ïðèòÿæàòåëüíûõ !!!
(I ←→ MY – ìàé = ìîé, è ò.ä. – ñòð. 106).
ÇÓÁÐÈÒÅ ÔÐÀÇÀÌÈ !!!
ÌÛ ãîâîðèì: =→ «ÎÍÈ» ãîâîðÿò
(áóêâàëüíî):
ß ëþáëþ ÑÂÎÞ äî÷ü =→ I love MY daughter.
àé ëàâ ìàé äîîòý
=→ ß ëþáëþ ÌÎÞ äî÷ü.
Òû ëþáèøü ÑÂÎÞ äî÷ü =→ YOU love YOUR daughter.
þó ëàâ ¸î äîîòý
=→ ÒÛ ëþáèøü ÒÂÎÞ äî÷ü.
Îáÿçàòåëüíûå îïðåäåëèòåëè/ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ
ÂÛÒÅÑÍßÞÒ/ ÇÀÌÅÍßÞÒ
äðóã äðóãà,
íî òàêæå îíè âûòåñíÿþò è ëþáîé àðòèêëü,
êîòîðûé òîæå ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì îïðåäåëèòåëåì!!!
Òî åñòü, åñëè ïåðåä ñëîâîì (èëè ïåðåä åãî
îïðåäåëåíèÿìè) óæå ñòîèò îäíî èç ïðèòÿæàòåëüíûõ
ìåñòîèìåíèé = îäèí èç îáÿçàòåëüíûõ îïðåäåëèòåëåé,
òî íèêàêîãî âòîðîãî îïðåäåëèòåëÿ –
– â òîì ÷èñëå è àðòèêëÿ –
ÓÆÅ ÁÛÒÜ ÍÅ ÌÎÆÅÒ !!!
À çíà÷èò, ÍÈÊÀÊÈÕ
“my the”, “this his” èëè “a my”!!!
«ÊÀËÜÊÈ».
Òåïåðü äàâàéòå ïîñìîòðèì, êàê (èëè: ÷òî?) ãîâîðèì ÌÛ,
è ÊÀÊ èëè ×ÒÎ (íà ñàìîì äåëå !!!) ãîâîðÿò ÎÍÈ ?
Ïîâòîðÿþ:
«Âìåñòî îäíîãî (îáùåãî äëÿ âñåõ) ñëîâà,
ñîîòâåòñòâóþùåãî ðóññêîìó «ÑÂÎÉ»,
â àíãëèéñêîì ÿçûêå
â êàæäîì êîíêðåòíîì ñëó÷àå
ÎÁßÇÀÒÅËÜÍÎ èñïîëüçóåòñÿ
ïðèòÿæàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå,
ñîîòâåòñòâóþùåå óïîòðåáëÿåìîìó
ñóáúåêòíîìó ìåñòîèìåíèþ èëè ñóáúåêòó».
- 21. 111
II. 33 «îñîáåííîñòè»
110
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Òî åñòü êàæäûé «ëþáèò» òîëüêî «ÑÂΨ»
ïðèòÿæàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå,
à íå ÷óæîå:
ÎÍ ñ÷èòàåò ÑÂÎÈ äåíüãè
=→ HE counts HIS money.
õè êàóíòñ õèç ìàíè
=→ ÎÍ ñ÷èòàåò ÅÃÎ äåíüãè.
È óæå çäåñü îáðàòèòå âíèìàíèå:
ÍÈ îäèí èç àíãëèéñêèõ îáÿçàòåëüíûõ îïðåäåëèòåëåé
(= ïðèòÿæàòåëüíûõ ìåñòîèìåíèé)
ÍÈÊÀÊ ÍÅ èçìåíÿåòñÿ,
òîãäà êàê ðóññêèå ïðèòÿæàòåëüíûå ìåñòîèìåíèÿ
èçìåíÿþòñÿ
è ïî ðîäàì,
è ïî ÷èñëàì,
è ïî ïàäåæàì !!!
NB.
×òîáû èçáåæàòü äâóñìûñëåííîñòåé â ñëó÷àÿõ óïîòðåáëåíèÿ
îïðåäåëèòåëåé “his”, “her”, “its” è “their”, ïðèáàâëÿéòå ê íèì
àíãëèéñêîå ñëîâå÷êî
“own” – îóí = «ñîáñòâåííûé».
Òî åñòü âìåñòî:
He loves + HIS + wife = Îí ëþáèò ÑÂÎÞ æåíó =
= Áóêâ.: Îí ëþáèò ÅÃÎ æåíó,
ãîâîðèòå:
He loves + HIS OWN + wife =
õè ëàâç õèç îóí wàéô
= Îí ëþáèò + ÑÂÎÞ ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÓÞ + æåíó.
}
= åâîíóþ
Îí ëþáèò ÑÂÎÞ äî÷ü =→ ÍE loves HIS daughter.
õè ëàâç õèç äîîòý
=→ ÎÍ ëþáèò ÅÃÎ äî÷ü.
= åéíóþ
Îíà ëþáèò ÑÂÎÞ äî÷ü =→ SHE loves HER daughter.
øüè ëàâç õ¸î äîîòý
=→ ÎÍÀ ëþáèò Ũ äî÷ü.
= åâîíûå
Îíî (î äåðåâå) ëþáèò ÑÂÎÈ êîðíè =→ IT loves ITS roots
èò ëàâç èòñ ðóóòñ
=→ ÎÍÎ ëþáèò ÅÃÎ êîðíè.
Ìû ëþáèì ÑÂÎÈÕ äî÷åðåé =→ WE love OUR daughters.
wè ëàâ àóý äîîòýñ
=→ ÌÛ ëþáèì ÍÀØÈÕ äî÷åðåé.
Âû ëþáèòå ÑÂÎÈÕ äî÷åðåé =→ YOU love YOUR daughters.
þó ëàâ ¸î äîîòýñ
=→ ÂÛ ëþáèòå ÂÀØÈÕ äî÷åðåé.
Îíè ëþáÿò ÑÂÎÈÕ äî÷åðåé =→
=→ THEY love THEIR daughters.
ðýé ëàâ ðýý äîîòýñ
=→ ÎÍÈ ëþáÿò ÈÕ(-íèõ) äî÷åðåé –
– è òàê äàëåå.
Âîò ÒÀÊ âîò ↑ àíãëè÷àíå ãîâîðÿò,
è ýòî – îáÿçàòåëüíîå óñëîâèå
àíãëèéñêîãî ÿçûêà !!!
- 22. 113
II. 33 «îñîáåííîñòè»
112
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
ÏÐÈÌÅÐ ÈÇ ÀÍÃËÎÆÈÇÍÈ.
Îòñóòñòâèå â àíãëèéñêîì ÿçûêå îáùåãî ñëîâà «ñâîé»
ñîçäà¸ò èíîãäà ïðîáëåìû è äëÿ ñàìèõ àíãëîÿçû÷íûõ!
Íàïðèìåð, â Àíãëèè â òóàëåòå îäíîãî èç Í…ñêèõ êëóáîâ
âèñèò ñëåäóþùåå ãðîçíîå ïðåäóïðåæäåíèå
(æèðíûå êóðñèâû ìîè):
“Any one found, or reported to be defacing these toilets in any way will
have their membership withdrawn immediately!” =
= «Ëþáîé (÷åëîâåê), çàìå÷åííûé èëè îáâèí¸ííûé â çàãðÿçíåíèè
ýòîãî òóàëåòà ëþáûì ñïîñîáîì, áóäåò ìîìåíòàëüíî ëèøåí (ñâîåãî)
÷ëåíñòâà (â êëóáå)!».
Âðîäå áû âñ¸ o’kay! ×èñòîòà ãàðàíòèðîâàíà!
Àí íåò !!! Òîëüêî íå ÷èñòîòà ÿçûêà!!
ÑÌÎÒÐÈÒÅ:
“Any one” – ýòî åäèíñòâåííîå ÷èñëî,
à “their” – ýòî ïðèòÿæàòåëüíîå ìåñòîèìåíèå
äëÿ «ìíîæåñòâà» (= «èõíèé»)!
È ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî «Ëþáîé» ëèøèòñÿ «èõíåãî» ÷ëåíñòâà,
à íå «ñâîåãî» – íåñòûêîâî÷êà âûõîäèò!
À âñ¸ ïîòîìó, ÷òî îáùåãî ñëîâà «ñâîé»
ó àíãëîÿçû÷íûõ íåò!
ß âñ¸ æå ñòàë äîïûòûâàòüñÿ, ÷òî æå, ìîë, òåïåðü äåëàòü?
Âåäü ãðàììàòèêà-òî õðîìàåò!
ÓÑÒÀÍÎÂÎ×ÍÛÅ ÏÐÈÌÅÐÛ/ÎÁÐÀÇÖÛ
ÖÅËÛÕ ÏÐÅÄËÎÆÅÍÈÉ
ÄËß ÊÎÏÈÐÎÂÀÍÈß è ÏÎÄÐÀÆÀÍÈß
(è ïî/ïðîáóéòå ïåðåâåñòè íà àíãëèéñêèé ñàìè!):
Êàæäûé äåíü ß âñòðå÷àþ + ÑÂÎÈÕ + äðóÇÅÉ.
Every day I meet + MY + friendS.
ýâðè äýé àé ìèèò ìàé ôðýíäÇ
ÌÛ óâàæàåì + ÑÂÎÈÕ + ðîäèòåëÅÉ.
WE respect + OUR + parentS.
wè ðèñïýêò àóý ïýýðýíòÑ
Ìîé ÊÎÒ + âñåãäà ëèæÅÒ + ÑÂÎÈ + ïîêóñàííûå ëàïÛ.
My CAT + always lickS + ITS bitten pawS.
ìàé êæò îîëwýéç ëèêÑ èòñ áèòí ïîîÇ
↑ «êîò» = “it”,
È ïîñëîæíåå: à íå “he”!
ÎÍ îáû÷íî ïðîäà¨Ò + ìàøèíÛ + ÑÂÎÅÃÎ îòöÀ.
HE usually sellS + HIS father’S + carS.
õè þóæüåëè ñýëÇ + õèç ôààðýÑ êààÑ
ÎÍÀ ÷àñòî ãëàäÈÒ + ðóêÈ + ÑÂÎÅÃÎ ìóæà.
SHE often strokeS + HER husband’S + handS.
øüè îôí ñòðîóêÑ + õ¸î õàçáýíäÑ õæíäÇ
↓ = èõ(-íèå)
ÎÍÈ + ÷èòàÞÒ + ÑÂÎÈ + íàïèñàííûå êíèãÈ.
THEY + read + THEIR + written bookS.
ðýé ðèèä ðýý ðèòí áóêÑ
- 23. 115
II. 33 «îñîáåííîñòè»
114
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 21
ÐÐÔ = «Ðóññêî-Ðóññêèå Ôîðìóëû».
Îäíîé èç ãëàâíûõ ñëîæíîñòåé, âîçíèêàþùèõ ó ðóññêîãî ÷åëîâå-
êà ïðè èçó÷åíèè àíãëèéñêîãî ÿçûêà, ÿâëÿåòñÿ ïåðåõîä â «àíãëî-
ÿçû÷íûé» ìåíòàëèòåò, ïîñêîëüêó èíîãäà àíãëîÿçû÷íûå ãîâîðÿò
«íå ñîâñåì òàê, êàê ãîâîðèì ìû».
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ýòîé çàäà÷è ÿ ïðåäëàãàþ ïîëüçîâàòüñÿ
ìîèìè «Ðóññêî-Ðóññêèìè Ôîðìóëàìè» = ÐÐÔ,
òî åñòü
òî÷íûìè ðóññêèìè «êàëüêàìè», «ñîîòâåòñòâèÿìè»
àíãëèéñêèõ âûðàæåíèé,
êîòîðûå ïîíÿòíû ðóññêîÿçû÷íûì,
íî êîòîðûå ïîñòðîåíû áóêâàëüíî òàê,
êàê îíè ñòðîÿòñÿ â àíãëèéñêîì ÿçûêå.
Òî åñòü Âû êàê áû ïåðåâîäèòå «ñ ðóññêîãî íà ðóññêèé»
æå, îáðàçóÿ ýòè Ðóññêî-Ðóññêèå Ôîðìóëû, è çíàÿ, ÷òî âòîðûì
÷àñòÿì ýòèõ ÐÐÔ ñîîòâåòñòâóþò áóêâàëüíûå (= è ñëîâî â
ñëîâî) àíãëèéñêèå âûðàæåíèÿ:
I. =→ II.
Ðóññêèé: =→ ÐÐÔ: = Àíãëèéñêèé:
ß – ðåá¸íîê =→ ß ÿâëÿþñü ðåá¸íêîì = I AM a child.
ß – íå ðåá¸íîê =→ ß ÿâëÿþñü íå ðåá¸íêîì.
I’m NO child.
ß ëþáëþ ñâîþ äåâóøêó! =→ ß ëþáëþ ìîþ äåâóøêó =
= I love my girl!
ß ðîäèëñÿ … =→ ß áûë ðîæä¸í … = I was born …
Çíàåòå, ÷òî ìíå – ÷èñòî ïî-ñîâêîâîìó îòâåòèëè
(ïðè÷¸ì, íà ïîëíîì ñåðü¸çå!)?
×òî åñëè áû îíè ñòàëè ïèñàòü ïðàâèëüíî,
(= “his” èëè “her” âìåñòî “their”)
òî îáúÿâëåíèÿ ñ “his” ìîæíî áûëî áû âåøàòü
òîëüêî â ìóæñêèõ òóàëåòàõ,
à ñ “her” – òîëüêî â æåíñêèõ –
à ó íèõ è íà òî è íà òî «áóìàãè áû íå õâàòèëî»!
+ ÏÎÂÒÎÐ (+ ñòð. 111).
Òî÷íî òàê æå êàê è ïî-ðóññêè, äëÿ óñèëåíèÿ âûñêàçûâà-
íèÿ ê ëþáîìó ïðèòÿæàòåëüíîìó ìåñòîèìåíèþ (= ê «îáÿçà-
òåëüíîìó îïðåäåëèòåëþ») ìîæíî ïðèáàâëÿòü åù¸ îäíî íåèç-
ìåíÿåìîå ñëîâî
“OWN” – îóí = «ñîáñòâåííûé»:
“my own” = «ìîé ñîáñòâåííûé»,
“his own” = «åãî ñîáñòâåííûé»,
“our own” = «íàø ñîáñòâåííûé»:
She strangled him with HER OWN hands.
øüè ñòðæíãëä õèì wèð õ¸î îóí õæíäç
Îíà çàäóøèëà åãî ÑÂÎÈÌÈ ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÛÌÈ ðóêàìè;
- 24. 117
II. 33 «îñîáåííîñòè»
116
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ìíå áû + ïîéòè =→ ß äîëæåí áûë áû + ïîéòè.
I should + go.
Ìíå áû ñúåñòü ÿáëîêî =→ 1) ß áû õîòåë + ñúåñòü ÿáëîêî.
I’d like to + eat an apple;
=→ 2) ß äîëæåí áûë áû + ñúåñòü ÿáëîêî.
I should + eat an apple.
Ìíå ñêàçàëè =→ ß áûë èçâåù¸í = I was told.
Ìíå õî÷åòñÿ =→ ß õî÷ó = I want (to) ...
Ìíå íðàâèòñÿ ... → ß ñèìïàòèçèðóþ/îáîæàþ ... = I like (to) ...
NB. Îáðàòèòå âíèìàíèå: âòîðàÿ (II) ÷àñòü ÐÐÔ
ïåðåäà¸òñÿ ïî-àíãëèéñêè ñëîâî â ñëîâî !!!
+ Åù¸ îäíà «ïîìîùü» Âàì – òåïåðü óæå â çàó÷èâàíèè
àíãëèéñêèõ ñëîâ (èç ìîåé êíèãè «5 ñåíñàöèé»):
«Ïðàâèëî» ¹ 1:
Åñëè àíãëèéñêîå ñëîâî íà÷èíàåòñÿ ñ «s + ñîãëàñíàÿ»,
òî Âàì äîñòàòî÷íî óáðàòü ýòî íà÷àëüíîå “S-” – è Âû óâèäèòå
ÿâíûé ñëàâÿíñêèé êîðåíü:
s-kate = êàò-àòüñÿ,
s-mall = ìàë-åíüêèé,
s-tare = òàð-àùèòüñÿ,
s-trap = òðÿï-êà
s-tress = òðÿñ-êà,
è ìíîãîå ïð. è ïð. …
Ñèëüíåå ü ìåíÿ =→ Ñèëüíåå, ÷åì ìåíÿ.
Stronger than me.
Ïóñòü îí ñäåëàåò ýòî! =→ Ïîçâîëü åìó ñäåëàòü ýòî!
Let him do it!
Ó ìåíÿ åñòü ... =→ ß èìåþ ... = I have ...
=→ Ó ìåíÿ èìååòñÿ … = I’ve got …
Ó íåãî åñòü ... =→ Îí èìååò ... = He has ...
=→ Ó íåãî èìååòñÿ … = He’s got ...
Òû ïîäãëÿäûâàë çà íèìè? – Íåò, ÿ ÍÅ ÄÅËÀË ýòîãî ... =
= No, I DIDN’T DO that ...
Ìåíÿ íàêàçàëè =→ ß áûë íàêàçàí = I was punished.
Åãî îáèäåëè =→ Îí áûë îáèæåí = He was offended.
1 + 2 + 3 → 2 + 3 + 1
Êâàðòèðà ìîåé ìàòåðè → Ìîåé ìàòåðè êâàðòèða.
My mother’s flat.
ß õî÷ó, ÷tîáû ìåíÿ íàãðàäèëè =→
=→ ß õî÷ó áûòü íàãðàæä¸í(-íûì).
I want to be rewarded.
ß + áóäó + õóäîæíèêîì =→ ß + áóäó (áûòü) + õóäîæíèêîì.
I + will be + an artist.
ß ñìîãó → ß áóäó (áûòü) â ñîñòîÿíèè = I will be able (to) …
Ñäåëàòü =→ èìåòü ñäåëàííûì = have done …
1 + 2 1 2
ß êóïèë ... =→ Ó ìåíÿ (åñòü) + êóïëåí(-íûé) ...
I have + bought ...
- 25. 119
II. 33 «îñîáåííîñòè»
118
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Íàì* + íå íóæíî + âÿçàòü = WE + needn’t + knit.
wè íèèäíò íèò
Èì* + íå íóæíî + èäòè = THEY + needn’t + go.
ðýé íèèäíò ãîó
A òàêæå, íàïðèìåð (çàó÷èòå !!!) –
– è óæå íå ñ ýëåìåíòàìè!:
Ìíå* + õî÷åòñÿ + íåìíîãî âîäû.
I + want + some water – àé wîíò ñàì wîîòý
Åìó* + íðàâèòñÿ + ýòà äåâóøêà = He + likes + this girl.
õè ëàéêñ ðèñ ã¸îë
* Òî åñòü,
«Îíè» ÍÅ ãîâîðÿò: «Îíè» ÃÎÂÎÐßÒ
áóêâàëüíî:
Ìíå íóæíî ... =→ ß íóæäàþñü â ... =
= I need ... – àé íèèä ...
Ìíå õîëîäíî =→ ß ì¸ðçíó = I’m cold –
– àéì êîóëä
Íàì áû ñëåäîâàëî ... =→ Ìû äîëæíû áûëè áû ... =
= We should ... – wè øþä
Íàì ìîæíî ... =→ Ìû «ñìååì ... » =
= We may ... – wè ìýé
è ò.ä.
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 22
ÒÎËÜÊÎ ÑÓÁÚÅÊÒÍÛÅ ÌÅÑÒÎÈÌÅÍÈß.
1-å «ÏÐÀÂÈËÎ ÄÐÀÃÓÍÊÈÍÀ»:
«Bî âñåõ àíãëèéñêèõ ïðåäëîæåíèÿõ
âñåãäà äåéñòâóåò ÒÎËÜÊÎ ñóáúåêò,
îáîçíà÷àåìûé â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
ÒÎËÜÊÎ ñóáúåêòíûì ìåñòîèìåíèåì»:
I, you, he, she, it, we, they.
Åé* + ìîæíî + ïîñòàâèòü ýòî òóäà.
SHE + may + put it there.
øüè ìýé ïóò èò ðýý
Åé* + íåëüçÿ (= íå ìîæíî) + ïîñòàâèòü ýòî òóäà.
SHE + may not + put it there.
øüè ìýé íîò ïóò èò ðýý
Òåáå* + íóæíî (áûëî) áû + âûïèòü ýòî.
YOU + should + drink this.
þó øþä äðèíê ðèñ
Âàì* + áû ñëåäîâàëî + áðîñèòü ýòî.
YOU + should + quit this.
þó øþä êwèò ðèñ
Åìó* + íå íóæíî (áóäåò) + óåçæàòü.
ÍÅ + needn’t + leave.
õè íèèäíò ëèèâ (Òÿÿíåì!)
- 26. 121
II. 33 «îñîáåííîñòè»
120
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Ìíå íåãäå ... = I’ve got no place to ...
àéâ ãàò íîó ïëýéñ òó ...
Ìíå íåäîñòà¸ò ... = I lack ... – àé ëæê
Ìíå íåéì¸òñÿ = I feel uneasy – àé ôèèë àí-èèçè
Ìíå íåêîãäà = I’ve no time – àéâ íîó òàéì
Ìíå íåëüçÿ ... = I may not ... – àé ìýé íîò
Ìíå íðàâèòñÿ ... = I like ... – àé ëàéê
Ìíå îñòî÷åðòåëî = I’m bored – àéì áîîä
Ìíå ïëîõî! = I feel bad! – àé ôèèë áæä
Ìíå ïîêàçàëîñü, ÷òî ... = It seemed to me that ...
èò ñèèìä òó ìèè ðæò
Ìíå ïîñëûøàëîñü = I think I heard ...
àé θèíê àé õ¸îä
Ìíå ïðèêàçàëè ... = I was ordered to ...
àé wîç îîäýä òó
Ìíå ñêàçàëè, ÷òî ... = I was told (that) ...
àé wîç òîóëä (ðæò)
Ìíå ñêàçàëè, ÷òîáû ÿ ... = I was said to ...
àé wîç ñýä òó ...
Ìíå ñíèòñÿ ... = I see ... in my dream.
àé ñèè ... èí ìàé äðèèì
Ìíå ñîîáùèëè, ÷òî ... = I was informed that ...
àé wîç èíôîîìä ðæò
Ìíå ñòðàøíî! = I’m scared! – àéì ñêåýä
Ìíå óäàëîñü ... = I managed to ... – àé ìæíèäæüä òó
= I was lucky enough to ...
àé wîç ëàêè èíàô òó
Ìíå õîðîøî! = I’m allright! I feel great!
àéì îîëðàéò! àé ôèèë ãðýéò!
Ìíå õî÷åòñÿ ... = I want ... – àé wîíò
= I feel like + INGîâàÿ ôîðìà
àé ôèèë ëàéê ... òîãî, ÷åãî
õî÷åòñÿ äåëàòü ...
ÐÅÇÊÎÅ ÎÁÎÃÀÙÅÍÈÅ Âàøåãî àíãëèéñêîãî
(äëÿ çàó÷èâàíèÿ).
ÏÅÐÅ×ÅÍÜ
áîëüøèíñòâà àíãëèéñêèõ âûðàæåíèé
ñ ñóáúåêòíûì ìåñòîèìåíèåì,
ñîîòâåòñòâóþùèõ ðóññêèì ïðåäëîæåíèÿì,
íà÷èíàþùèìñÿ ñ îáúåêòíîãî ìåñòîèìåíèÿ
(íàïðèìåð: «Ìíå ...», «Åìó ...» è ò.ä.):
Ìíå áåçðàçëè÷íî = I don’t care – àé äîíò êåý
Ìíå äàëè ... = I was given ... – àé wîç ãèâí ...
Ìíå âåç¸ò = I’ m lucky, I have luck.
àéì ëàêè, àé õæâ ëàê
Ìíå âñ¸ ðàâíî = I don’t care – àé äîíò êåý
Ìíå äóìàåòñÿ, ÷òî... = I think (that) ... – àé θèíê ðæò
Ìíå êàæåòñÿ, ÷òî ... = It seems to me that ...
èò ñèèìç òó ìèè ðæò
Ìíå ìîæíî ... = I may ... – àé ìýé
Ìíå íàäîåëî ... = I’m bored, I’m tired of ...
àéì áîîä àéì òàéýä îâ
Ìíå íàïëåâàòü = I don’t care – àé äîíò êåý
Ìíå íå âåç¸ò = I’m not lucky – àéì íîò ëàêè
Ìíå íå âèäíî = I can’t see – àé êæíò ñèè
Ìíå íå ñëûøíî = I can’t hear – àé êæíò õèý
Ìíå íå òåðïèòñÿ ... = I’m impatient to ...
àéì èìïýéøüåíò òó
Ìíå íå óäàëîñü ... = I failed to ..., I didn’t manage to ...
àé ôýéëä òó, àé äèäíò ìæíèäæü òó
Ìíå íå õâàòàåò ... = I lack ... – àé ëæê
Ìíå íå õî÷åòñÿ ... = I don’t want to ...
àé äîíò wîíò òó
= I don’t feel like ..ing ...
àé äîíò ôèèë ëàéê ..èíã ...
- 27. 123
II. 33 «îñîáåííîñòè»
122
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÈ» ×ÈÑËÈÒÅËÜÍÛÕ.
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 23
 àíãëèéñêèõ ÷èñëèòåëüíûõ ñëîâà
«ñòî» («...-ñîò»), «... òûñÿ÷», «... ìèëëèîí/-à/-îâ»,
«… ìèëëèàðä/-à/-îâ» è ò.ä.
ñòîÿò ÍÅ âî ìíîæåñòâåííîì,
à â ÅÄÈÍÑÒÂÅÍÍÎÌ ÷èñëå –
– ò.å. â ñâîåé ñëîâàðíîé ôîðìå áåç “+(e)S”,
íàïðèìåð:
500 – ôàéâ õàíäðýÄ – five hundreD,
à ÍÅ «ôàéâ õàíäðýäñ»,
5000 – ôàéâ θàóçýíÄ – five thousanD,
à ÍÅ «ôàéâ θàóýýíäñ»,
5000000 – ôàéâ ìèëúýÍ – five millioN,
à ÍÅ «ôàéâ ìèëüýíñ»,
5000000000 – ôàéâ áèëüýÍ – five billioN,
a HE «ôàéâ áèÿüýíñ» –
– è òàê äàëåå.
Ïðè÷¸ì ýòî ïðàâèëî ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ
è íà ðàçãîâîðíûé ÿçûê:
Five granD – ôàéâ ãðæíä = ïÿòü øòóÊ, ïÿòü òûñÿ×
(î äåíüãàõ).
Òî åñòü, åñëè Âû çàõîòèòå ñêàçàòü, íàïðèìåð,
«Íàì/òåáå-âàì/èì õî÷åòñÿ íåìíîæêî ìîëîêà!»,
òî Âû ïðîñòî äîëæíû çàìåíèòü «Íàì/...»
íà→ “We …”, “You …” èëè “They …” – è âñ¸ !!!
ÇÍÀ×ÈÒ:
«Ìíå ...» → “I ...
«Òåáå ...», «Âàì ...» → “You ...
«Åìó ...» → “He ...
«Åé ...» → “She ... + want/s some milk!”.
«Íàì ...» → “We ...
«Âàì ...» → “You ...
«Èì ...» → “They ...
ÒÀÊ (↑) îíè õîòÿò, è ýòî ÈÕ ÿçûê ..!!!:
Ìíå + íåêîãäà.
I + have no time.
àé õæâ íîó òàéì
Åé + íóæíî + çàáåðåìåíåòü.
She + needs + to get pregnant.
øüè íèèäç òóãýò ïðýãíýíò
Íàì + íóæíî + íàâåñòèòü ñâîèõ ðîäèòåëåé.
We + need + to visit our parents.
wè íèèä òó âèçèò àóý ïýýðýíòñ
Èì + áûëî ñêàçàíî + óáðàòüñÿ îòñþäà.
They + were told + to get out from here.
ðýé wýý òîóëä òó ãýò àóò ôðîì õèý
- 28. 125
II. 33 «îñîáåííîñòè»
124
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 24
Åñòü åù¸ îäèí î÷åíü âàæíûé äëÿ àíãëîïðàâèëüíîñòè «íþ-
àíñ», êîòîðûé çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, ÷òî:
ïîñëå «-ñîò(-åí)» – õàíäðýä = “hundred”
è «òûñÿ÷» – θàóçýíä = “thousand”
ïåðåä «äåñÿòêàìè» èëè «åäèíèöàìè»
â ÷èñëèòåëüíîå îáÿçàòåëüíî
âñòàâëÿåòñÿ ñëîâå÷êî “AND” – æíä = «È».
Èëè, èíà÷å ãîâîðÿ,
ÌÅÆÄÓ
ñîòíÿìè/òûñÿ÷àìè Ñ ÎÄÍÎÉ ÑÒÎÐÎÍÛ,
è
äåñÿòêàìè/åäèíèöàìè Ñ ÄÐÓÃÎÉ ñòîðîíû
ÂÑÅÃÄÀ íóæíî âñòàâëÿòü ñîþç “AND” – æíä = «È»,
íàïðèìåð:
505 = 500and5 = five hundred AND five,
ôàéâ õàíäðýä æÍÄ ôàéâ
òî åñòü áóêâàëüíî: «Ïÿòü ñîòíÿ È ïÿòü».
×òîáû Âàì áûëî ëåã÷å, ïðèðàâíÿéòå ýòî «è» ê ñëîâó «ïëþñ»:
«Ïÿòü ñîò ïëþñ ïÿòü».
5021 = 5000and21 = five thousand AND twenty one,
ôàéâ θàóçýíä æÍÄ òwýíòè wàí
òî åñòü áóêâàëüíî: «Ïÿòü òûñÿ÷à È äâàäöàòü îäèí».
Òî åñòü ïî-àíãëèéñêè ãîâîðÿò:
«Ïÿòüñîò È îäèí»,
èëè áóêâàëüíî: «Ïÿòü òûñÿ÷à È äâàäöàòü îäèí»;
NB.
Íî êîãäà ýòè ñëîâà/÷èñëèòåëüíûå (ten, hundred, thousand,
million, billion è ò.ä.)
HE íàõîäÿòñÿ â ñîñòàâå ÄÐÓÃÈÕ ÷èñëèòåëüíûõ,
à óïîòðåáëÿþòñÿ ÑÀÌÈ ïî ñåáå,
îáîçíà÷àÿ «ãðóïïû» ñóùåñòâèòåëüíûõ,
òî òîãäà Âû
îáÿçàòåëüíî äîëæíû óïîòðåáëÿòü ýòè ÷èñëèòåëüíûå
âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå,
íàïðèìåð:
äåñÿòêÈ äåðåâüåâ = tenS of trees,
ñîòíÈ ìàëü÷èêîâ = hundredS of boys,
òûñÿ÷È äåâî÷åê = thousandS of girls,
ìèëëèîíÛ áåæåíöåâ = millionS of refugees,
ìèëëèàðäÛ íàñåêîìûõ = billionS of insects.
Îäèí èç ñëîãàíîâ àìåðèêàíñêîé òåëåâèçèîííîé ðåêëàìû
æèäêîé êîæè âûãëÿäèò, íàïðèìåð, ñëåäóþùèì îáðàçîì:
“SAVE $$ HUNDREDS!”.
«ÑÝÊÎÍÎÌÜÒÅ ÑÎÒÍÈ ÄÎËËÀÐÎÂ!»;
ñýéâ õàíäðýäÑ îâ äàëýñ
- 29. 127
II. 33 «îñîáåííîñòè»
126
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
 áîëåå ðàçãîâîðíîé ðå÷è â òîì ñëó÷àå, åñëè âî ÂѨÌ
(ýòîì) ÷èñëèòåëüíîì ñîòíÿ, òûñÿ÷à, ìèëëèîí èëè ìèëëèàðä
âñåãî ÎÄÍÀ/ÎÄÈÍ, ìîæíî äåëàòü ýòî æå ñàìîå – òî åñòü îáîçíà÷àòü
èõ êîëè÷åñòâî («îäèí») –
ÍÅ ñ ïîìîùüþ ñëîâà “one”,
à ñ ïîìîùüþ ñëîâå÷êà “À” – «ý»
(òî åñòü ñ ïîìîùüþ «íåîïðåäåë¸ííîãî àðòèêëÿ»
èëè – ãîâîðÿ íà ìî¸ì ÿçûêå – «îáÿçàòåëüíîãî îïðåäåëèòåëÿ»):
125 = A hundred and twenty five.
Ý õàíäðýä æíä òwýíòè ôàéâ
1087 = A thousand and eighty seven.
Ý θàóçýíä æíä ýéòè ñýâí
1005 = À thousand and five.
Ý θàóçýíä æíä ôàéâ
È:
1700 = A thousand seven hundred,
Ý θàóçýíä ñýâí õàíäðýä
èëè (÷òî ñåãîäíÿ óæå ãîðàçäî ïðåäïî÷òèòåëüíåå):
“Seventeen hundred”,
ñýâýíòèèí õàíäðýä,
òî åñòü áóêâàëüíî: «Ñåìíàäöàòü ñîòíß»
(ñì. ñëåä. «Îñîáåííîñòü»);
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 25
ÅÙ¨ ÎÄÍÎ ÂÀÆÍÎÅ ÎÒËÈ×ÈÅ (è îò ðóññêîãî!).
Òàêæå ïî-àíãëèéñêè îáÿçàòåëüíî ÍÓÆÍÎ óêàçûâàòü
ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÎ
ñîòåí, òûñÿ÷, ìèëëèîíîâ, ìèëëèàðäîâ è ò.ä.
â ëþáîì ÷èñëèòåëüíîì,
äàæå åñëè èõ âî âñ¸ì ýòîì ÷èñëèòåëüíîì
ÂÑÅÃÎ ÏÎ ÎÄÍÎÉ ØÒÓÊÅ
(òî åñòü îáÿçàòåëüíî íóæíî ãîâîðèòü, íàïðèìåð,
104 = «ÎÄÍÀ ñîòíÿ è ÷åòûðå»):
105 = ONE hundred and five.
wàí õàíäðýä æíä ôàéâ
1021 = ONE thousand and twenty one.
wàí θàóçýíä æíä òwýíòè wàí
1005021 = ONE million five thousand and twenty one,
wàí ìèëúýí ôàéâ θàóçýíä æíä òwýíòè wàí
è:
521 = FIVE hundred and twenty one.
ôàéâ õàíäðýä æíä òwýíòè wàí
Òàê ÷òî, ñóììèðóÿ âñ¸ âûøåñêàçàííîå, âèäèì
(+ ñì. ñòð. 78):
1 231 äîì =
= One thousand two hundred and thirty one houseS.
wàí θàóçýíä òóó õàíäðýä æíä θ¸îòè wàí õàóçèÇ
Áóêâ.: Îäíà òûñÿ÷à äâå ñîòíÿ È òðèäöàòü îäèí äîMîâ !
- 30. 129
II. 33 «îñîáåííîñòè»
128
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
ïðè÷¸ì «íîëü» îíè «íàçûâàþò ïî íàçâàíèþ» ñàìîé ñõîæåé ñ
íîë¸ì ÁÓÊÂÛ – òî åñòü áóêâû “Δ, êîòîðàÿ ïî-àíãëèéñêè
íàçûâàåòñÿ «ÎÓ».
Âîò è ïîëó÷àåòñÿ ñëåäóþùåå:
Ïèøóò: Ãîâîðÿò:
505 – five î five – ôàéâ îó ôàéâ
5721 – five seven two one – ôàéâ ñýâí òóó wàí
˨ÃÊÎÅ ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎ-ÏÐÎÌÅÆÓÒÎ×ÍÎÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ.
Äîïîëíèòåëüíî õî÷ó îáðàòèòü Âàøå âíèìàíèå íà òî, ÷òî
ïåðåä êîëè÷åñòâåííûìè ÷èñëèòåëüíûìè
(îäèí, ïÿòü è ò. ä.)
ÍÅ ñòàâèòñÿ íèêàêîãî àðòèêëÿ,
à åñëè – ïà÷å ÷àÿíèÿ – Âû åãî òàì êîãäà-íèáóäü è óâèäèòå,
òî íà ýòî ìîãóò áûòü òîëüêî òðè ïðè÷èíû:
1) Íåîïðåäåë¸ííûé àðòèêëü “À”
ìîæåò ñòîÿòü ïåðåä ÷èñëèòåëüíûìè
«ñîòíÿ», «òûñÿ÷à», «ìèëëèîí» èëè «ìèëëèàðä»
(hundred, thousand, million, billion) è áîëåå,
êîãäà Âû óêàçûâàåòå (à Âû îáÿçàíû ýòî ñäåëàòü!)
ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÎ
ýòèõ ñîòåí, òûñÿ÷, ìèëëèîíîâ èëè ìèëëèàðäîâ
âî ÂÑÅÉ öèôðå –
– à èõ â ýòîé öèôðå âñåãî îäíà øòóêà
(ñì. ñòð. 126);
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 26
Ïî ïîâîäó ïîñëåäíåãî ïðèìåðà (ñòð. 127) ñêàæó ñëåäóþùåå:
ïðîèçíîñÿ ÷èñëà (äàæå íàçûâàÿ «ãîäû» â äàòàõ),
àíãëîãîâîðÿùèå âìåñòî óêàçàíèÿ «ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÀ òûñÿ÷» â
ýòîì ÷èñëèòåëüíîì (òî åñòü âìåñòî âûãîâàðèâàíèÿ ñî÷åòàíèé
òûñÿ÷ ñ ñîòíÿìè) î÷åíü ëþáÿò íàçûâàòü
ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÎ ÑÎÒÅÍ âî âñ¸ì ýòîì ÷èñëå,
òàê ÷òî ó àíãëè÷àíèíà öèôðà, íàïðèìåð, 18 16
çâó÷àëà áû êàê
EIGHTEEN HUNDRED AND SIXTEEN,
ýéòèèí õàíäðýä æíä ñèêñòèèí
òî åñòü: «Âîñåìíàäöàòü ñîòíß È øåñòíàäöàòü»
âìåñòî (õîòÿ ìîæíî è òàê):
“One thousand eight hundred and sixteen”,
wàí θàóçýíä ýéò õàíäðýä æíä ñèêñòèèí
òî åñòü: «Îäíà òûñÿ÷à âîñåìü ñîòíÿ è øåñòíàäöàòü».
Íî ïåðâûé æå âàðèàíò ëåã÷å è âåñåëåå, ïðàâäà?
NB. À ìîæíî äàæå è:
“Fifty five hundred” = 5 500 !!! – è ýòî íîðìàëüíî!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 27
Êðîìå ýòîãî, òóò æå ñïåøó ñîîáùèòü Âàì, ÷òî ñðåäè
àíãëîãîâîðÿùèõ – îñîáåííî
ïðè äèêòîâêå
è/ëè ïðè ïåðå÷èñëåíèè ðàçëè÷íûõ íîìåðîâ
(â òîì ÷èñëå òåëåôîííûõ) –
î÷åíü ðàñïðîñòðàíåíî âûãîâàðèâàíèå öèôð è ÷èñåë
ÏÎ ÎÄÍÎÉ ÖÈÔÐÅ,
- 31. 131
II. 33 «îñîáåííîñòè»
130
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 28
ÒÎËÜÊÎ ÎÄÍÎ ÎÒÐÈÖÀÍÈÅ.
 àíãëèéñêîì ïðåäëîæåíèè ìîæåò áûòü
òîëüêî îäíî îòðèöàíèå !!!
Ò.å. ïðîñòî ÍÅÒ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎÑÒÈ ãîâîðèòü:
«ß íèêîãäà íèêîãî íå çíàë …».
Çàòî åñòü ñëîâà, êîòîðûå ñðàçó çíà÷àò:
«ÍÈÊÒÎ ÍÅ …», «ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ …», «ÍÈ×ÒÎ ÍÅ …».
NOBODY NEVER NOTHING
íîóáîäè íýâý íàθèíã
+
NOWHERE – íîówýý = «ÍÈÃÄÅ ÍÅ …»,
NOWHERE – íîówýý = «ÍÈÊÓÄÀ ÍÅ …»:
Nobody + knows … – Íèêòî íå + çíàåò…
I never + was … – ß íèêîãäà íå + áûë…
Nothing + can be done – Íè÷åãî íå+ëüçÿ ñäåëàòü.
 ðóññêîì ïðåäëîæåíèè ìîæåò áûòü
ñêîëüêî óãîäíî îòðèöàíèé –
– â àíãëèéñêîì æå òîëüêî îäíî !!!:
ß íèêîãäà íèêîãî íèãäå íå âñòðå÷àë = 4 îòðèöàíèÿ!
↓
I NEVER met anyone anywhere = 1 îòðèöàíèå!
àé íýâý ìýò ýíèwàí ýíèwýý
2) Àðòèêëü ìîæåò ñòîÿòü ïåðåä ÷èñëèòåëüíûì,
åñëè ýòîò àðòèêëü îòíîñèòñÿ ÍÅ ê ýòîìó ÷èñëèòåëüíîìó
(õîòÿ è ñòîèò ïåðåä íèì),
à ê ïîñëåäóþùåìó ñóùåñòâèòåëüíîìó,
è ñàìî ýòî ÷èñëèòåëüíîå
ìîæåò èíîãäà âõîäèòü â ñîñòàâ îïðåäåëåíèÿ,
îòíîñÿùåãîñÿ ê ýòîìó æå ñóùåñòâèòåëüíîìó:
A five hundred dollars gift = Ïÿòèñîòäîëëàðîâûé ïîäàðîê.
ý ôàéâ õàíäðýä äàëýñ ãèôò
Do you remember the five dollars I gave you yesterday?
äóó þó ðèìýìáý ðý ôàéâ äàëýñ àé ãýéâ þó åñòýäýé
Òû ïîìíèøü òå ïÿòü äîëëàðîâ, ÷òî ÿ äàë òåáå â÷åðà?
(“the” çäåñü = ðóññêîìó «òå» – ïîõîæå âåäü!);
3) Åñëè ýòîò àðòèêëü ïî îøèáêå ïîñòàâèëè Âû æå ñàìè;
Ãîñïîäà!
 Ìîñêâå è Ïèòåðå ðàáîòàþò êóðñû àíãëèéñêîãî
ïî ìåòîäèêå À. Äðàãóíêèíà.
Çâîíèòå!
 Ìîñêâå: (095) 517-00-95; 779-69-06
 Ïèòåðå: 8-901-301-27-57
Äîáðî ïîæàëîâàòü!
- 32. 133
II. 33 «îñîáåííîñòè»
132
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
á) «íèêàêîãî», «íèêàêîé» è «íèêàêèõ»
â îòðèöàíèè ïî-àíãëèéñêè áóäåò
“ANY” = «ÝÍÈ»,
òî åñòü :
“HAVEN’T/ HASN’T/ HADN’T/ WON’T HAVE + ANY …”!
ÏÐÈÌÅÐÛ:
Ó ìåíÿ íåò (íèêàêèõ) äðóçåé = I haven’t (got) any friends.
àé õæâíò (ãàò) ýíè ôðýíäç
Ó íåãî íåò (íèêàêèõ) äåíåã = He hasn’t (got) any money.
Ó íå¸ íåò (íèêàêèõ) ðîäñòâåííèêîâ.
She hasn’t (got) any relatives.
øüè õæçíò (ãàò) ýíè ðýëýòèâç
Ó íàñ íå áûëî (íèêàêîé) âîçìîæíîñòè.
We hadn’t any opportunity.
wè õæäíò ýíè ýïýòúþóíèòè
Ó íàñ íå áóäåò âðåìåíè = We won’t have any time.
wè wîóíò õæâ ýíè òàéì
 äðóãîì æå âàðèàíòå ãëàãîë “HAVE” íå èçìåíÿåòñÿ âîîáùå, íî
â íàñòîÿùåì è â ïðîøåäøåì âðåìåíàõ â ïðåäëîæåíèå ââîäèòñÿ
äðóãîé âèä îòðèöàíèÿ «ÍÅ» = «îòðèöàòåëüíûå ÷àñòèöû», ïðåä-
ñòàâëÿþùèå ñîáîé çíàêîìûå Âàì ñî÷åòàíèÿ ÷àñòèöû “DO” – äóó
(èëè îäíîé èç å¸ ôîðì)
ñ òåì æå ñîêðàù¸ííûì “NOT” = “+N’T”.
 äàííîì l ñëó÷àå îäíî îòðèöàòåëüíîå ñëîâî “never”
ñîîòâåòñòâóåò ñðàçó æå äâóì ðóññêèì îòðèöàíèÿì:«íèêîãäà íå...»,
à âñå äàëüíåéøèå «íå» èëè «íè»
(â òîì ÷èñëå è íàõîäÿùèåñÿ â ñîñòàâå äðóãèõ ñëîâ, íàïðèìåð,
«íè÷åãî»)
ÂÑÅÃÄÀ çàìåùàþòñÿ îïðåäåëèòåëåì
“ANY” èëè ñëîâàìè, åãî ñîäåðæàùèìè (ñòð. 147):
ß íå èìåþ íè÷åãî = I don’t have anything.
= Ó ìåíÿ íè÷åãî íåò. àé äîíò õæâ ýíèθèíã
ß íèêîãäà íå èìåë íè÷åãî = I never had anything.
= Ó ìåíÿ íèêîãäà íå áûëî íè÷åãî. àé íýâý õæä ýíèθèíã
Ó ìåíÿ íèêîãäà íè÷åãî íèãäå íå áûëî.
I never had anything anywhere.
àé íýâý õæä ýíèθèíã ýíèwýý
à)
«Ó ìåíÿ + ÍÅÒ ÍÈÊÀÊÎÃÎ/-îé/-èõ + ÑËÎÂÎ …» =
= “I + HAVEN’T (GOT) + …” – àé õæâíò ãàò,
ò.å.
ê “HAVE”, “HAS”, “HAD” èëè ê “WILL HAVE”
ïðèáàâëÿåòñÿ îòðèöàíèå “NOT” â åãî ñîêðàùåííîì âèäå
“+N’T”,
è ïîëó÷àåòñÿ:
HAVEN’T (GOT) + … – õæâíò ãàò
HASN’T (GOT) + … – õæçíò ãàò
HADN’T (GOT) + … – õæäíò ãàò
WON’T HAVE + … – wîóíò õæâ
(“won’t” = “will+not”);
- 33. 135
II. 33 «îñîáåííîñòè»
134
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
ÃËÀÃÎËÜÍÛÅ «îñîáåííîñòè».
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 29
Ïåðâàÿ ãëàãîëüíàÿ «îñîáåííîñòü»
ñîâðåìåííîãî àíãëèéñêîãî ÿçûêà
çàêëþ÷àåòñÿ â ÷¸òêî ïðîñëåæèâàåìîì
óâåëè÷åíèè êîëè÷åñòâà ñëó÷àåâ
çàìåíû ñìûñëîâîãî ãëàãîëà
íà→ ñî÷åòàíèå ãëàãîëà “be” (è åãî ôîðì)
ñ îïðåäåëåíèåì !!! –
– â òîì ÷èñëå è ñ 3-åé (= ïàññèâíîé) ôîðìîé
ñàìîãî´ çàìåíÿåìîãî (= ñìûñëîâîãî) ãëàãîëà.
Ýòî – åù¸ îäèí àðãóìåíò â ïîëüçó çíàíèÿ
íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ è èõ ôîðì
(äà è ôîðì ãëàãîëà “be” òîæå – ñòð. 139) !!!
Ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî â îãðîìíîì êîëè÷åñòâå ñëó÷àåâ
àíãëîÿçû÷íûå
íå ïåðåäàþò äåéñòâèå (ïðè ïîìîùè ãëàãîëà)
– êàê ýòî äåëàåì ìû –
à îïèñûâàþò (ñâî¸ èëè ÷óæîå) ñîñòîÿíèå
(ïðè ïîìîùè îïðåäåëåíèÿ –
– â òîì ÷èñëå è îòãëàãîëüíîãî!).
Âîò òàê-òî è îáðàçóþòñÿ ïàññèâ è INGîâàÿ êîíñòðóêöèÿ
(íàïðèìåð: “be written” = «áûòü íàïèñÀÍíûì»,
“be writing” = «áûòü ïèøÓÙèì»),
è ò.ä.
È ïîëó÷àåòñÿ ñàìûé õîðîøèé âàðèàíò:
4 àíãë. «íå»
↓
I, you, we, they + DON’T + HAVE ANY + ÑËÎÂÎ.
He, she, it + DOESN’T + HAVE ANY + ÑËÎÂÎ.
Âñå (â ïðîø. âð.) + DIDN’T + HAVE ANY + ÑËÎÂÎ.
Âñå (â áóäóù. âð.) + WON’T + HAVE ANY + ÑËÎÂÎ.
ÏÐÈÌÅÐÛ:
Ó ìåíÿ íåò + (íèêàêèõ) äðóçåé = I don’t have + any friends.
àé äîíò õæâ ýíè ôðýíäç
Ó íåãî íåò + (íèêàêèõ) äåíåã.
He doesn’t have + any money – ìàíè
Ó íå¸ íåò + (íèêàêèõ) ðîäñòâåííèêîâ.
She doesn’t have + any relatives – ðýëýòèâç
Ó íàñ íå áûëî + (íèêàêîé) âîçìîæíîñòè.
We didn’t have + any opportunity – ýïýòúþóíèòè
Ó ìåíÿ íå áóäåò + (íèêàêèõ) äðóçåé.
I won’t have + any friends.
È åù¸ îäíî íàïîìèíàíèå:
Íè ÏÎÑËÅ “NO”, íè ÏÎÑËÅ “ANY”
ÍÅ íóæíû ÍÈÊÀÊÈÅ ÀÐÒÈÊËÈ !;
- 34. 137
II. 33 «îñîáåííîñòè»
136
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
óéòè âïåð¸ä = be well away – áèè wýë ýwýé
îòñóòñòâîâàòü = be absent – áèè æáñýíò =
= ò.å. «áûòü îòñóòñòâóþùèì»
îòñóòñòâîâàòü = be away – áèè ýwýé =
= ò.å. «áûòü äàëåêî»
îøèáàòüñÿ = be wrong – áèè ðîíã
ïðåñëåäîâàòü = be after – áèè ààôòý
ïðèñóòñòâîâàòü = be present – áèè ïðýçíò =
= ò.å. «áûòü ïðèñóòñòâóþùèì»
ïðîãîëîäàòüñÿ = be hungry – áèè õàíãðè =
= ò.å. «áûòü ãîëîäíûì»
ïðîíèêíóòüñÿ = be touched (by) – áèè òà÷ò (áàé)
ðàäîâàòüñÿ = be content (with) – áèè êýíòýíò (wèð)
= be glad – áèè ãëæä
= be happy (about) – áèè õæïè (ýáàóò)
ðàçäðàæàòüñÿ = be annoyed (by) – áèè ýíîéä (áàé)
ðàññòðîèòüñÿ = be upset – áèè àïñýò =
= ò.å. «áûòü ðàññòðîåííûì»
ðåâíîâàòü = be jealous – áèè äæüåëýñ =
= ò. å. «áûòü ðåâíèâûì»
ñåðäèòüñÿ = be angry – áèè æíãðè =
= ò.å. «áûòü ñåðäèòûì»
ñîæàëåòü î ... = be sorry for ... – áèè ñîðè (ôîî)
ñî÷óâñòâîâàòü = be sorry about ... – áèè ñîðè ýáàóò
ñïàòü = be asleep – áèè ýñëèèï =
= ò.å. «áûòü ñîííûì»
ñïåøèòü = be in a hurry – áèè èí ýõàðè =
= ò.å. «áûòü â ñïåøêå»
ñòûäèòüñÿ = be ashamed – áèè ýøåéìä
ñõîäèòü ñ óìà ïî ... = be crazy about ... – áèè êðýéçè ýáàóò =
= ò.å. «áûòü ñóìàñøåäøèì»
òâ¸ðäî ðåøèòüñÿ = be determined – áèè äèò¸îìèíä
òîðîïèòüñÿ = be in a hurry – áèè èí ýõàðè
óñòà(âà)òü îò ... = be tired of – áèè òàéýä îâ =
= ò.å. «áûòü óñòàâøèì» îò
ó÷àñòâîâàòü â ... = be in for ... – áèè èí ôîî
õîòåòü åñòü = be hungry – áèè õàíãðè =
= ò.å. «áûòü ãîëîäíûì»
õîòåòü ïèòü = be thirsty – áèè θ¸îñòè =
= ò.å. «áûòü æàæäóùèì»
è ò. ä.
ÂÎÒ ñïèñîê ñî÷åòàíèé
ãëàãîëà “be” ñ îïðåäåëåíèÿìè (è ñ ïðåäëîãàìè),
«ðàâíûõ» ãëàãîëàì:
áåñïîêîèòüñÿ = be anxious – áèè æíêøüåñ =
= ò. å. «áûòü áåñïîêîéíûì»
áîÿòüñÿ (÷åãî-òî) = be afraid (of) – áèè ýôðýéä (îâ) =
= ò. å. «áûòü èñïóãàííûì»
= be scared (of) – áèè ñêåýä (îâ)
áûòü âåñüìà
çàèíòåðîñâàííûì = be keen (în) – áèè êèèí (îí)
áûòü íà ìåñòå = be in – áèè èí =
= ò.å. «áûòü â»
âåðíóòüñÿ = be back – áèè áæê =
= ò.å. «áûòü îáðàòíî»
âûéòè (èç äîìó) = be out – áèè àóò
âûìîòàòüñÿ = be exhausted – áèè èãçîîñòèä =
= ò.å. «áûòü èçìîæä¸ííûì»
ãîðäèòüñÿ = be proud (of) – áèè ïðàóä (îâ)
çëèòüñÿ, = be furious – áèè ôúþóðèýñ (ýáàóò)
ãíåâàòüñÿ (about)
çàêîí÷èòüñÿ = be over – áèè îóâý
çíàòü, áûòü â êóðñå = be aware (of) ... – áèè ýwýý (îâ)
èäòè,
äåìîíñòðèðîâàòüñÿ = be on – áèè îí
ëþáèòü (êîãî-òî) = be in love with ... – áèè èíëàâ wèð
ìåäëèòü = be slow (at/in) – áèè ñëîó (æò/èí)
ìîë÷àòü = be silent – áèè ñàéëåíò =
= ò. å. «áûòü ìîë÷àëèâûì»
ìî÷ü = be able to – áèè ýéáë òó =
= ò.å. «áûòü â ñîñòîÿíèè ...»
íàìåðåâàòüñÿ = be about – áèè ýáàóò
íàñòðîèòüñÿ çà … = be set for – áèè ñýò ôîî
íàñòðîèòüñÿ ïðîòèâ = be set against – áèè ñýò ýãý(é)íñò
íåðâíè÷àòü = be nervous – áèè í¸îâýñ =
= ò.å. «áûòü íåðâíûì»
îêàçàòüñÿ ïðàâûì = be right (in/about) – áèè ðàéò (èí/ýáàóò)
îïàçäûâàòü = be late – áèè ëýéò =
= ò.å. «áûòü ïîçäíèì»
îñòîðîæíè÷àòü = be careful (in) – áèè êýýôóë (èí)
îòîðâàòüñÿ,
- 35. 139
II. 33 «îñîáåííîñòè»
138
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
ÇÀÎÄÍÎ!!!
ÂÛÇÓÁÐÈÒÅ èëè ÏÎÂÒÎÐÈÒÅ
ñëîâà = ÔÎÐÌÛ ãëàãîëà “BE” – áèè =
= «áûòü», «ÿâëÿòüñÿ»; «íàõîäèòüñÿ»,
îáÿçàòåëüíûå äëÿ ïðèìåíåíèÿ
â àíãëèéñêèõ ïðåäëîæåíèÿõ
(à ïîçäíåå ýòèìè æå ôîðìàìè “be”
Âû áóäåòå ïîêàçûâàòü è ÂÐÅÌß äåéñòâèÿ
â Âàøèõ àíãëèéñêèõ êîíñòðóêöèÿõ):
ÍÀÑÒÎßÙÅÅ ÂÐÅÌß:
AM – æì = (ÿ) åñòü, ÿâëÿþñü, íàõîæóñü –
– óïîòðåáëÿåòñÿ òîëüêî c “I”;
ARE – àà = åñòü, ÿâëÿåøüñÿ, íàõîäèøüñÿ,
åñòü, ÿâëÿåìñÿ, íàõîäèìñÿ;
åñòü, ÿâëÿåòåñü, íàõîäèòåñü;
åñòü, ÿâëÿþòñÿ, íàõîäÿòñÿ –
– óïîòðåáëÿåòñÿ
òîëüêî ñ “you”, “we”, “they”
è/ëè ñ ñóùåñòâèòåëüíûìè âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå;
IS – èç = åñòü, ÿâëÿåòñÿ, íàõîäèòñÿ –
– óïîòðåáëÿåòñÿ
òîëüêî ñ “he”, “she”, “it”
è/ëè ñ ñóùåñòâèòåëüíûìè â åäèíñòâåííîì ÷èñëå;
Âî âñåõ ýòèõ l «íîâûõ» ãëàãîëàõ-çàìåíèòåëÿõ (= â
ñî÷åòàíèÿõ “be + …”) ïî ëèöàì è ïî âðåìåíàì Âàì ïðèä¸ò-
ñÿ èçìåíÿòü – êîíå÷íî æå – òîëüêî ñàì ãëàãîë “be” –
òî åñòü áðàòü òó èëè èíóþ åãî ôîðìó (ñì. ñëåä. ñòð.), â òî âðåìÿ
êàê 2-å «÷àñòè» ýòèõ ñî÷åòàíèé (îïðåäåëåíèÿ èëè ïðåäëîãè)
îñòàþòñÿ íåèçìåí¸ííûìè !!!
Ñîîòâåòñòâåííî,
âìåñòî «ß áîþñü!» (= ãëàãîë !!!)
àíãëîÿçû÷íûå ãîâîðÿò: «ß am èñïóãÀÍ !»
↑
(òî åñòü èñïîëüçóþò ↑
ôîðìó ãëàãîëà “be” + îïðåäåëåíèå
↑ ↑
Èçìåíÿåìàÿ ÍÅèçìåíÿåìàÿ
ñîñòàâëÿþùàÿ ñîñòàâëÿþùàÿ).
Ñîîòâåòñòâåííî,
âìåñòî «ß áîÿËñÿ» îíè ãîâîðÿò:
«ß + ÁÛË + èñïóãÀÍ»,
↑
Âðåìÿ
à âìåñòî «ß èñïóãàÞñü» îíè ãîâîðÿò:
«ß + ÁÓÄÓ (áûòü) + èñïóãÀÍ» –
↑ ↑ ↑
Ýëåìåíò Ãëàãîë Îïðåäåëåíèå
↑
(à îí îáÿçàòåëåí!!!)
– è òàê î÷åíü ÷àñòî!!!
↑
- 36. 141
II. 33 «îñîáåííîñòè»
140
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
Äëÿ òåõ, êòî ëþáèò íàãëÿäíîñòü,
ìîæíî ïîäàòü ýòó ← èíôîðìàöèþ è â âèäå
ÒÀÁËÈÖÛ
«×ÒÎ Ñ ×ÅÌ ÑÎ×ÅÒÀÅÒÑß»:
Ñóáúåêò: ←→ Ôîðìû ãëàãîëà “be”:
I ←→ AM, WAS
HE, SHE, IT,
←→ IS, WAS
my CAT
WE ←→ ARE, WERE
YOU ←→ ARE, WERE
THEY, my catS ←→ ARE, WERE
NB. Ïîñëå âñåõ ýòèõ ↑ ôîðì “be” ìîæíî ñòàâèòü
«ïîëíîå» îòðèöàíèå “NOT”:
I am not ... , She is not ... , He was not ...
 ýòîì ñëó÷àå íà «ïîëíîå» “not” äåëàåòñÿ îñîáîå óäàðåíèå.
Íî ãîðàçäî áîëåå óïîòðåáèòåëüíûìè ÿâëÿþòñÿ ñî÷åòàíèÿ
ôîðì “be” ñ ñîêðàù¸ííîé ôîðìîé “not” –
– òî åñòü ñ “+n’t”:
He isn’t ... , She wasn’t ... , We weren’t ...
õè èçíò øüè wîçíò wè wýýíò
Íî ïîñëå “am” âñåãäà èñïîëüçóåòñÿ
òîëüêî «ïîëíîå» “NOT”:
I am not ... → I’m not ... = ß – íå ...,
òàê êàê ôîðìà “I amn’t” íå ñóùåñòâóåò !!!
ÏÐÎØÅÄØÅÅ ÂÐÅÌß:
WAS* – wîç = áûë, ÿâëÿëñÿ, íàõîäèëñÿ –
– óïîòðåáëÿåòñÿ
òîëüêî ñ “I”, “he”, “she”, “it”,
è/ëè ñ ñóùåñòâèòåëüíûìè â åäèíñòâåííîì ÷èñëå;
WERE* – wýý = áûëè, ÿâëÿëèñü, íàõîäèëèñü –
– óïîòðåáëÿåòñÿ
òîëüêî ñ “you”, “we”, “they”
è/ëè ñ ñóùåñòâèòåëüíûìè âî ìíîæåñòâåííîì ÷èñëå.
* Íî ïîñëå ñëîâà “if” â åãî çíà÷åíèè «åñëè áû»
â î÷÷÷åíü ïðàâèëüíîì àíãëèéñêîì
ñëîâî “were” ìîæåò óïîòðåáëÿòüñÿ
ñ ëþáûìè ñóáúåêòàìè:
IF he WERE here … = Åñëè ÁÛ îí ÁÛË çäåñü, …;
ÁÓÄÓÙÅÅ ÂÐÅÌß:
WILL BE – wèë áèè = áóäó/áóäåøü/áóäåò/áóäåì/
/áóäåòå/áóäóò ÿâëÿòüñÿ/íàõîäèòüñÿ;
áóäó/áóäåøü/áóäåò/áóäåì/áóäåòå/áóäóò êåì-òî,
÷åì-òî èëè ãäå-òî.
Óïîòðåáëÿåòñÿ ñî âñåìè ìåñòîèìåíèÿìè è ñóáúåêòàìè.
- 37. 143
II. 33 «îñîáåííîñòè»
142
Äðàãóíêèí À. Í. Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!
À âîò ñî÷åòàíèå
“GET + 3-ÿ ôîðìà ñìûñëîâîãî ãëàãîëà”
(èëè + íàðå÷èå)
èìååò îòòåíîê ÇÀÊÎÍ×ÅÍÍÎÑÒÈ äåéñòâèÿ,
îáîçíà÷àåò íåêóþ, ìîæåò áûòü äàæå ïîäðàçóìåâàþùóþñÿ,
ÇÀÂÅÐبÍÍÎÑÒÜ ýòîãî ÄÅÉÑÒÂÈß
ñ î÷åíü áîëüøîé äîëåé óâåðåííîñòè
â åãî ðåçóëüòàòèâíîñòè,
è âîîáùå ïðèìåíÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî ÷àñòî,
è íå òîëüêî â ïîâåëèòåëüíîì íàêëîíåíèè
(çäåñü òîæå îáðàòèòå âíèìàíèå íà òî, ÷òî
â àíãëèéñêèõ ïðåäëîæåíèÿõ
ÂÅÇÄÅ äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ
ÒÎËÜÊÎ ÑÓÁÚÅÊÒÍÛÅ ìåñòîèìåíèÿ),
íàïðèìåð:
She GOT kidnapped – øüè ãàò êèäíæïò = E¸ ïîõèòèËè.
= She WAS kidnapped.
“I GOT sacked” = «Ìåíÿ âûãíàëè ñ ðàáîòû!», –
àé ãàò ñæêò – ãîâîðèò Õýëåí
= “I WAS sacked”. ïî-àíãëèéñêè
â îáàëäåííîì àíãëèéñêîì
ôèëüìå “SLIDING DOORS”.
Òî æå ñàìîå, íî ïî-àìåðèêàíñêè:
“I’VE GOT fired” = òîæå «Ìåíÿ âûãíàëè ñ ðàáîòû», –
àéâ ãàò ôàéýä – ãîâîðèò Ñòèâ Ìàðòèí
(= “I’VE BEEN fired”). â àìåðèêàíñêîì ôèëüìå
“The Out-of-Towners”.
«ÎÑÎÁÅÍÍÎÑÒÜ» ¹ 30
Ýòà «îñîáåííîñòü» èìååò îòíîøåíèå ê ôàêòó «íå-
îáû÷íîãî ïðèìåíåíèÿ» îäíîãî êîíêðåòíîãî àíãëèéñêîãî ãëàãîëà,
÷üè ôóíêöèè è óïîòðåáëåíèå ñåãîäíÿ ñòàíîâÿòñÿ âñ¸ øèðå è øèðå.
Ýòî – ãëàãîë “get” – ãýò !
Ýòîò ãëàãîë – òî åñòü “GET” (â ëþáîé íóæíîé ôîðìå) –
– ìîæåò î÷åíü îæèâèòü Âàøó àíãëîðå÷ü!!!
Îí î÷åíü óïîòðåáèòåëåí â ïðèêàçàíèÿõ è â ñîâåòàõ,
â íèõ “get” = “be”, è â íèõ îí ïðèìåðíî çíà÷èò
«Áóäü ...!», «Äàâàé ...!»,
íàïðèìåð:
Get back! – ãýò áæê = Íàçàä! Îòîéäè(òå) íàçàä! Ñäàé íàçàä!
Get dressed! – ãýò äðýñò! = Îäåíüñÿ!
(Îò “dress” – äðýñ = «îäåâàòüñÿ»)
Get ready! – ãýò ðýäè = Áóäü ãîòîâ! Ñîáèðàéñÿ!
Èëè, òî÷íåå: Ñîáåðèñü!!!
Ñîáèðàéñÿ + êàê ìîæíî áûñòðåå!
Get ready + as quick as possible!
ãýò ðýäè æç êwèê æç ïîñèáë
Get your hands off her! = Óáåðè îò íå¸ ñâîè ðóêè!
ãýò ¸î õæíäç îô õ¸î
Get used to it! – ãýò þóçä òó èò = Ïðèâûêàé ê ýòîìó!
“Get lost!” – ãýò ëîñò = «Èñ÷åçíè!», – ñêàçàë ×àðëç Áðîíñîí
Âûñîöêîìó â Ïàðèæå,
êîãäà òîò çàõîòåë âûðàçèòü åìó ñâîþ ñèìïàòèþ.