SlideShare a Scribd company logo
1 of 39
HISTORY OF FINLAND
Historia Finlandii
ICEAGE
Epoka lodowcowa
Hace 10 000 años Finlandia estaba
cubierta por una gran capa de hielo. Esta
era de 3 km de ancho.
10 000 lat
temu
Finladia była
pokryta
lodem. Miał
on grubość 3
kilometrów.
6500-2000 BCR
6500-2000 przed naszą erą
Then the atmosphere warmed and glaciers
began to melt. Animals wandered farther
north and people soon followed.
Luego la atmósfera se sobrecalentó y los
glaciares se empezaron a derretir. Esto
hizo que los animales y las personas se
fueran lejos del norte, y que este se
quedase encharcado.
Potem atmosfera się
rozgrzała i lodowce zaczęły
topnieć. Zwierzęta
wędrowały dalej na północ,
a ludzie wkrótce podążali za
nimi.
The majority of
Finland’s land was
covered with water,
because the glacier
melted and the surface
of the land had subsided.
Większość ziem Finlandii
była pokryta wodą,
ponieważ lodowiec stopił
się i powierzchnia ziemi
ustąpiła.
La mayoría de
Finlandia era
aguia ya que los
glaciares se
descongelaron.
The climate
continued to
warm…
El Clima
continuó
subiendo…
Klimat ciągle się ocieplał ...
People began to make permanent
settlements on these northern shores.
Ludzie zaczęli
osiedlać się na stałe
na tych północnych
brzegach.
La gente empezó a vivir
permanentemente en un sitio.
They lived by picking berries, hunting
and fishing.
Żyli, zbierając jagody, polując i łowiąc ryby.
Alimentandose de lo que cazaban
pescaban y recolectaban.
The people in the area now known as
Finland weren’t called Finns yet and no
country named Finland existed yet.
Mieszkańcy tego
obszaru, zwanego
obecnie Finlandią, nie
byli jeszcze nazywani
Finami i nie istniał
jeszcze kraj o nazwie
Finlandia.
El territorio
fines aun no era
un país así que
la gente aun no
se denominaba
finesa.
Did you know that a stone-age finn and
modern finn are almost identical.
Czy wiesz, że
obecnie wygląda
podobnie?
Sabias que el fines de la edad de piedre y la
moderna son iquales.
IRONAGE
Epoka żelaza
Throughout the
centuries people
have told each
other stories.
Finnish stories
that have been set
on prehistorical
ironage. These
stories are called
KALEVALA, our
national epic.
Durante siglos se
han ido contando
historias que se
crearon en la edad
hierro. Estas
historias se llaman
KALEVALA y son
épicas y
nacionales.
Przez stulecia opowiadali historie, które powstały w epoce żelaza. Te historie nazywają
się KALEVALA i są epickie, uznawane za skarb narodowy.
Sample in finnish Ejemplo
Vaan kuitenki kaikitenki la'un
hiihin laulajoille,
la'un hiihin, latvan taitoin, oksat
karsin, tien osoitin.
Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi
urkenevi
laajemmille laulajoille,
runsahammille runoille,
nuorisossa nousevassa, kansassa
kasuavassa.
Ya está el camino señalado,
se abre una nueva senda,
ante cantores más ilustres,
bardos más ricos en canciones
entre los jóvenes que crecen,
entre la estirpe adolescente.
Ta droga jest już znana,
teraz otwiera się nowa droga
przed najznakomitszymi śpiewakami,
bardowie śpiewają nowe pieśni.
To pieśni dla młodych,
tych, którzy teraz będa pisali historię.
There were still very few people living in Finland
in the Middle ages. Normal people lived in
chimneyless huts with no windows. For their living
they cultivated the earth, fished and hunted..
W Średniowieczu nadal Finlandia była nadal mało
zaludniona. Ludzie mieszkali w chałupach bez
okien.Uprawiali ziemię, łowili i polowali.
Había gente que se quedó viviendo en
cabañas: cultivaron la tierra y aprendieron
a cazar y pescar. También se inventó la
agricultura.
MIDDLE AGES 1150-
1520
Średniowiecze
The country of
Finland did not
exist. Sweden
and Novgorod
fought for
control over
Finland.
Państwo Finlandia nie istniała. Szwecja i Novgorod sprawowali tutaj kontrolę.
Finlandia aun
no era un
país, Suecia y
Rusia lo
querían para
ellos.
Bishop Henri and
Lalli
Catholic church encouraged
to crusades to Northern
Europe. King Eric of Sweden
started the first crusade to
Finland which at that time
was pagan. With King Eric
travelled also Bishop Henry,
who was killed by Lalli and
declared Saint. Biskup Henri i Lalli
Kościół katolicki zachęcany do krucjat w północnej Europie. Król
Eric ze Szwecji rozpoczął pierwszą krucjatę w Finlandii, która w
tym czasie była pogańska. Wraz z królem Ericem podróżował
także biskup Henryk, który został zabity przez Lalli i ogłoszony
świętym.
El rey de Suecia y la iglesia querían cristianizar a Finlandia, ya
que era pagana. El REY Eric y el obispo Henry fueron los
protagonistas de la primera cruzada.
One day when a Finn called
Lalli returned home, his wife
Kerttu informed him that the
bishop recently visited their
house and had departed
without paying for his food,
drink, or fodder.
El obispo Henry visitó la casa
de Lalli y se llevó toda la
comida y la bebida sin pagar.
Cuando Lalli volvió de trabajar
su mujer le dijo lo que había
pasado.
Pewnego dnia, gdy Fin zadzwonił Lalli wrócił do domu, jego żona
Kerttu poinformowała go, że biskup niedawno odwiedził ich dom i
odszedł bez płacenia za jedzenie, napoje lub paszę.
When Lalli heard of
this, he became enraged
and left to pursue the
bishop. He killed
bishop Henry with an
axe at Köyliönjärvi.
Cuando Lalli oyó la
historia, se enfadó
mucho y fue tras el
obispo. Lalli mató a
Henry con una hacha
en Köyliönjärvi.
Lalli took the bishop's hat
from his head and cut off
the bishop's finger to take
his ring. The hat stuck to
Lalli's head and when he
tried to remove it, it tore his
scalp off with it. When Lalli
tried to remove the bishop's
ring from his finger, it
likewise tore his finger
Lalli cogió el sombrero y le
cortó el dedo al obispo para
quedarse con su anillo.
Cuando trató de sacarse el
sombrero se le arrancó el
pelo y cuando trató de
sacarse el anillo se rompió el
Afterward, Lalli was forced to
hide in a Forest and mice and
rats hunted him. He drowned
in the lake which is still called
Hiirijärvi
( Mouselake).
Después de esto Lalli tuvo que
esconderse en el bosque y los
ratones y las ratas lo
perseguiían así que se ahogó
en el lago Hiirijärvi.
Po tym Lalli musiał ukryć się w lesie i myszy i szczury ścigały go, więc
utonął w Lake Hiirijärvi.
SWEDISH RULE
approx. 1200-1809
Okres szwedzki
Finland was
a part of
Sweden for a
long time
and we were
ruled by the
king of
Sweden.
Finlandia była przez długi czas częścią Szwecji, a my byliśmy pod rządami króla
Szwecji.
Finlandia
formó parte
de Suecia
por mucho
tiempo,
reinada por
reyes.
Turku was a capital of Finland and court
was held in Turku. Majority of people
were peasants. Churches, cities and castles
were build in the middle ages.
Turku było stolicą Finlandii, a sąd odbył się w Turku.
Większość ludzi to chłopi. Kościoły, miasta i zamki
powstały w średniowieczu.
Turku era la capital de Finlandia y la corte
estaba ahí. La mayoría de gente eran
campesinos. Los castillos iglesias y
ciudades fueron construidas en la edad
media.

More Related Content

More from Mirosława Jurek

More from Mirosława Jurek (12)

Project activities in Spain
Project activities in SpainProject activities in Spain
Project activities in Spain
 
Kraje Unii Europejskiej
Kraje Unii EuropejskiejKraje Unii Europejskiej
Kraje Unii Europejskiej
 
Logos actividad inicial erasmus plus
Logos actividad inicial erasmus plusLogos actividad inicial erasmus plus
Logos actividad inicial erasmus plus
 
Prehistoria
PrehistoriaPrehistoria
Prehistoria
 
System edukacji (1)
System edukacji (1)System edukacji (1)
System edukacji (1)
 
Turkey-Schoolpresantation
Turkey-SchoolpresantationTurkey-Schoolpresantation
Turkey-Schoolpresantation
 
The shapes of sicily con sottofondo
The shapes of sicily   con sottofondoThe shapes of sicily   con sottofondo
The shapes of sicily con sottofondo
 
Le forme dell’europa nello zaino
Le forme dell’europa nello zainoLe forme dell’europa nello zaino
Le forme dell’europa nello zaino
 
Geometría y arte
Geometría y arte Geometría y arte
Geometría y arte
 
Eno
Eno Eno
Eno
 
Wielka Brytania
Wielka BrytaniaWielka Brytania
Wielka Brytania
 
Send my friend to school- Polska
Send my friend to school- PolskaSend my friend to school- Polska
Send my friend to school- Polska
 

The history of Finland

  • 3. Hace 10 000 años Finlandia estaba cubierta por una gran capa de hielo. Esta era de 3 km de ancho. 10 000 lat temu Finladia była pokryta lodem. Miał on grubość 3 kilometrów.
  • 5. Then the atmosphere warmed and glaciers began to melt. Animals wandered farther north and people soon followed.
  • 6. Luego la atmósfera se sobrecalentó y los glaciares se empezaron a derretir. Esto hizo que los animales y las personas se fueran lejos del norte, y que este se quedase encharcado. Potem atmosfera się rozgrzała i lodowce zaczęły topnieć. Zwierzęta wędrowały dalej na północ, a ludzie wkrótce podążali za nimi.
  • 7.
  • 8. The majority of Finland’s land was covered with water, because the glacier melted and the surface of the land had subsided. Większość ziem Finlandii była pokryta wodą, ponieważ lodowiec stopił się i powierzchnia ziemi ustąpiła.
  • 9. La mayoría de Finlandia era aguia ya que los glaciares se descongelaron.
  • 12. People began to make permanent settlements on these northern shores. Ludzie zaczęli osiedlać się na stałe na tych północnych brzegach.
  • 13. La gente empezó a vivir permanentemente en un sitio.
  • 14. They lived by picking berries, hunting and fishing. Żyli, zbierając jagody, polując i łowiąc ryby.
  • 15. Alimentandose de lo que cazaban pescaban y recolectaban.
  • 16. The people in the area now known as Finland weren’t called Finns yet and no country named Finland existed yet. Mieszkańcy tego obszaru, zwanego obecnie Finlandią, nie byli jeszcze nazywani Finami i nie istniał jeszcze kraj o nazwie Finlandia.
  • 17. El territorio fines aun no era un país así que la gente aun no se denominaba finesa.
  • 18. Did you know that a stone-age finn and modern finn are almost identical. Czy wiesz, że obecnie wygląda podobnie?
  • 19. Sabias que el fines de la edad de piedre y la moderna son iquales.
  • 21. Throughout the centuries people have told each other stories. Finnish stories that have been set on prehistorical ironage. These stories are called KALEVALA, our national epic.
  • 22. Durante siglos se han ido contando historias que se crearon en la edad hierro. Estas historias se llaman KALEVALA y son épicas y nacionales. Przez stulecia opowiadali historie, które powstały w epoce żelaza. Te historie nazywają się KALEVALA i są epickie, uznawane za skarb narodowy.
  • 23. Sample in finnish Ejemplo Vaan kuitenki kaikitenki la'un hiihin laulajoille, la'un hiihin, latvan taitoin, oksat karsin, tien osoitin. Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi urkenevi laajemmille laulajoille, runsahammille runoille, nuorisossa nousevassa, kansassa kasuavassa. Ya está el camino señalado, se abre una nueva senda, ante cantores más ilustres, bardos más ricos en canciones entre los jóvenes que crecen, entre la estirpe adolescente. Ta droga jest już znana, teraz otwiera się nowa droga przed najznakomitszymi śpiewakami, bardowie śpiewają nowe pieśni. To pieśni dla młodych, tych, którzy teraz będa pisali historię.
  • 24. There were still very few people living in Finland in the Middle ages. Normal people lived in chimneyless huts with no windows. For their living they cultivated the earth, fished and hunted.. W Średniowieczu nadal Finlandia była nadal mało zaludniona. Ludzie mieszkali w chałupach bez okien.Uprawiali ziemię, łowili i polowali.
  • 25. Había gente que se quedó viviendo en cabañas: cultivaron la tierra y aprendieron a cazar y pescar. También se inventó la agricultura.
  • 27. The country of Finland did not exist. Sweden and Novgorod fought for control over Finland. Państwo Finlandia nie istniała. Szwecja i Novgorod sprawowali tutaj kontrolę.
  • 28. Finlandia aun no era un país, Suecia y Rusia lo querían para ellos.
  • 29. Bishop Henri and Lalli Catholic church encouraged to crusades to Northern Europe. King Eric of Sweden started the first crusade to Finland which at that time was pagan. With King Eric travelled also Bishop Henry, who was killed by Lalli and declared Saint. Biskup Henri i Lalli Kościół katolicki zachęcany do krucjat w północnej Europie. Król Eric ze Szwecji rozpoczął pierwszą krucjatę w Finlandii, która w tym czasie była pogańska. Wraz z królem Ericem podróżował także biskup Henryk, który został zabity przez Lalli i ogłoszony świętym.
  • 30. El rey de Suecia y la iglesia querían cristianizar a Finlandia, ya que era pagana. El REY Eric y el obispo Henry fueron los protagonistas de la primera cruzada.
  • 31. One day when a Finn called Lalli returned home, his wife Kerttu informed him that the bishop recently visited their house and had departed without paying for his food, drink, or fodder. El obispo Henry visitó la casa de Lalli y se llevó toda la comida y la bebida sin pagar. Cuando Lalli volvió de trabajar su mujer le dijo lo que había pasado. Pewnego dnia, gdy Fin zadzwonił Lalli wrócił do domu, jego żona Kerttu poinformowała go, że biskup niedawno odwiedził ich dom i odszedł bez płacenia za jedzenie, napoje lub paszę.
  • 32. When Lalli heard of this, he became enraged and left to pursue the bishop. He killed bishop Henry with an axe at Köyliönjärvi. Cuando Lalli oyó la historia, se enfadó mucho y fue tras el obispo. Lalli mató a Henry con una hacha en Köyliönjärvi.
  • 33. Lalli took the bishop's hat from his head and cut off the bishop's finger to take his ring. The hat stuck to Lalli's head and when he tried to remove it, it tore his scalp off with it. When Lalli tried to remove the bishop's ring from his finger, it likewise tore his finger Lalli cogió el sombrero y le cortó el dedo al obispo para quedarse con su anillo. Cuando trató de sacarse el sombrero se le arrancó el pelo y cuando trató de sacarse el anillo se rompió el
  • 34. Afterward, Lalli was forced to hide in a Forest and mice and rats hunted him. He drowned in the lake which is still called Hiirijärvi ( Mouselake). Después de esto Lalli tuvo que esconderse en el bosque y los ratones y las ratas lo perseguiían así que se ahogó en el lago Hiirijärvi. Po tym Lalli musiał ukryć się w lesie i myszy i szczury ścigały go, więc utonął w Lake Hiirijärvi.
  • 36. Finland was a part of Sweden for a long time and we were ruled by the king of Sweden. Finlandia była przez długi czas częścią Szwecji, a my byliśmy pod rządami króla Szwecji.
  • 37. Finlandia formó parte de Suecia por mucho tiempo, reinada por reyes.
  • 38. Turku was a capital of Finland and court was held in Turku. Majority of people were peasants. Churches, cities and castles were build in the middle ages. Turku było stolicą Finlandii, a sąd odbył się w Turku. Większość ludzi to chłopi. Kościoły, miasta i zamki powstały w średniowieczu.
  • 39. Turku era la capital de Finlandia y la corte estaba ahí. La mayoría de gente eran campesinos. Los castillos iglesias y ciudades fueron construidas en la edad media.