3. Hace 10 000 años Finlandia estaba
cubierta por una gran capa de hielo. Esta
era de 3 km de ancho.
10 000 lat
temu
Finladia była
pokryta
lodem. Miał
on grubość 3
kilometrów.
5. Then the atmosphere warmed and glaciers
began to melt. Animals wandered farther
north and people soon followed.
6. Luego la atmósfera se sobrecalentó y los
glaciares se empezaron a derretir. Esto
hizo que los animales y las personas se
fueran lejos del norte, y que este se
quedase encharcado.
Potem atmosfera się
rozgrzała i lodowce zaczęły
topnieć. Zwierzęta
wędrowały dalej na północ,
a ludzie wkrótce podążali za
nimi.
7.
8. The majority of
Finland’s land was
covered with water,
because the glacier
melted and the surface
of the land had subsided.
Większość ziem Finlandii
była pokryta wodą,
ponieważ lodowiec stopił
się i powierzchnia ziemi
ustąpiła.
16. The people in the area now known as
Finland weren’t called Finns yet and no
country named Finland existed yet.
Mieszkańcy tego
obszaru, zwanego
obecnie Finlandią, nie
byli jeszcze nazywani
Finami i nie istniał
jeszcze kraj o nazwie
Finlandia.
21. Throughout the
centuries people
have told each
other stories.
Finnish stories
that have been set
on prehistorical
ironage. These
stories are called
KALEVALA, our
national epic.
22. Durante siglos se
han ido contando
historias que se
crearon en la edad
hierro. Estas
historias se llaman
KALEVALA y son
épicas y
nacionales.
Przez stulecia opowiadali historie, które powstały w epoce żelaza. Te historie nazywają
się KALEVALA i są epickie, uznawane za skarb narodowy.
23. Sample in finnish Ejemplo
Vaan kuitenki kaikitenki la'un
hiihin laulajoille,
la'un hiihin, latvan taitoin, oksat
karsin, tien osoitin.
Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi
urkenevi
laajemmille laulajoille,
runsahammille runoille,
nuorisossa nousevassa, kansassa
kasuavassa.
Ya está el camino señalado,
se abre una nueva senda,
ante cantores más ilustres,
bardos más ricos en canciones
entre los jóvenes que crecen,
entre la estirpe adolescente.
Ta droga jest już znana,
teraz otwiera się nowa droga
przed najznakomitszymi śpiewakami,
bardowie śpiewają nowe pieśni.
To pieśni dla młodych,
tych, którzy teraz będa pisali historię.
24. There were still very few people living in Finland
in the Middle ages. Normal people lived in
chimneyless huts with no windows. For their living
they cultivated the earth, fished and hunted..
W Średniowieczu nadal Finlandia była nadal mało
zaludniona. Ludzie mieszkali w chałupach bez
okien.Uprawiali ziemię, łowili i polowali.
25. Había gente que se quedó viviendo en
cabañas: cultivaron la tierra y aprendieron
a cazar y pescar. También se inventó la
agricultura.
27. The country of
Finland did not
exist. Sweden
and Novgorod
fought for
control over
Finland.
Państwo Finlandia nie istniała. Szwecja i Novgorod sprawowali tutaj kontrolę.
29. Bishop Henri and
Lalli
Catholic church encouraged
to crusades to Northern
Europe. King Eric of Sweden
started the first crusade to
Finland which at that time
was pagan. With King Eric
travelled also Bishop Henry,
who was killed by Lalli and
declared Saint. Biskup Henri i Lalli
Kościół katolicki zachęcany do krucjat w północnej Europie. Król
Eric ze Szwecji rozpoczął pierwszą krucjatę w Finlandii, która w
tym czasie była pogańska. Wraz z królem Ericem podróżował
także biskup Henryk, który został zabity przez Lalli i ogłoszony
świętym.
30. El rey de Suecia y la iglesia querían cristianizar a Finlandia, ya
que era pagana. El REY Eric y el obispo Henry fueron los
protagonistas de la primera cruzada.
31. One day when a Finn called
Lalli returned home, his wife
Kerttu informed him that the
bishop recently visited their
house and had departed
without paying for his food,
drink, or fodder.
El obispo Henry visitó la casa
de Lalli y se llevó toda la
comida y la bebida sin pagar.
Cuando Lalli volvió de trabajar
su mujer le dijo lo que había
pasado.
Pewnego dnia, gdy Fin zadzwonił Lalli wrócił do domu, jego żona
Kerttu poinformowała go, że biskup niedawno odwiedził ich dom i
odszedł bez płacenia za jedzenie, napoje lub paszę.
32. When Lalli heard of
this, he became enraged
and left to pursue the
bishop. He killed
bishop Henry with an
axe at Köyliönjärvi.
Cuando Lalli oyó la
historia, se enfadó
mucho y fue tras el
obispo. Lalli mató a
Henry con una hacha
en Köyliönjärvi.
33. Lalli took the bishop's hat
from his head and cut off
the bishop's finger to take
his ring. The hat stuck to
Lalli's head and when he
tried to remove it, it tore his
scalp off with it. When Lalli
tried to remove the bishop's
ring from his finger, it
likewise tore his finger
Lalli cogió el sombrero y le
cortó el dedo al obispo para
quedarse con su anillo.
Cuando trató de sacarse el
sombrero se le arrancó el
pelo y cuando trató de
sacarse el anillo se rompió el
34. Afterward, Lalli was forced to
hide in a Forest and mice and
rats hunted him. He drowned
in the lake which is still called
Hiirijärvi
( Mouselake).
Después de esto Lalli tuvo que
esconderse en el bosque y los
ratones y las ratas lo
perseguiían así que se ahogó
en el lago Hiirijärvi.
Po tym Lalli musiał ukryć się w lesie i myszy i szczury ścigały go, więc
utonął w Lake Hiirijärvi.
36. Finland was
a part of
Sweden for a
long time
and we were
ruled by the
king of
Sweden.
Finlandia była przez długi czas częścią Szwecji, a my byliśmy pod rządami króla
Szwecji.
38. Turku was a capital of Finland and court
was held in Turku. Majority of people
were peasants. Churches, cities and castles
were build in the middle ages.
Turku było stolicą Finlandii, a sąd odbył się w Turku.
Większość ludzi to chłopi. Kościoły, miasta i zamki
powstały w średniowieczu.
39. Turku era la capital de Finlandia y la corte
estaba ahí. La mayoría de gente eran
campesinos. Los castillos iglesias y
ciudades fueron construidas en la edad
media.