Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Miniprzewodnik po gminie Wiśniowa

428 views

Published on

Gimnazjalny projekt edukacyjny poświęcony małej ojczyźnie. Jednym z produktów jest książeczka o atrakcjach gminy Wiśniowa w Małopolsce, przygotowana w języku polskim, angielskim oraz niemieckim.

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Miniprzewodnik po gminie Wiśniowa

  1. 1. Miniprzewodnik po Gminie WiśniowaMini guide to the Municipality of Wiśniowa Mini-Reiseführer rund um Wiśniowa
  2. 2. WiśniowaDu a wieś gminna (1900 mieszkańców). Miejscowość turystyczno-wypoczynkowa, poło ona w kotlinie Beskidu Średniego. Otoczona górami (Łysina,Kamiennik, Ciecień, Księ a Góra, Grodzisko).Góry, lasy, potoki, czyste powietrze, szlaki turystyczne, piękne panoramy Kościół parafialny św. Marcinawidokowe (Tatry, Gorce, Beskid Wyspowy) stwarzają doskonałe warunki doaktywnego wypoczynku.Ein Dorf im Beskid-Średni-Gebirge. Auf dem langen bewaldeten Gebirgskamm erhebensich Gipfel: Łysina, Kamiennik 827m, Ciecień 829m, Księ a Góra, Grodzisko 618m.Dankdem milden Gebirge, rauschenden Bächern, sauberer Luft, schönen Aussichtenauf Tatra, Gorce und Beskid Wyspowy kann man die traumhafte Naturgenießen. Budynek bibliotekiA big village (1900 inhabitants). A tourist area, located in the Valley of BeskidŚredni. Surrounded by mountains (Łysina, Kamiennik, Ciecień, Księ a Góra,Grodzisko. Clean air, trails, hiking and panoramic view of the mountains (theTatra, Gorce and Beskid Wyspowy) offer excellent conditions for activerecreation. Rynek 2
  3. 3. GlichówMała wieś u podnó a góry Glichowiec (523m), zamieszkała przez ok. 350 osób. Zespół dworskiW dolnej części wsi znajduje się odnowiony zespół dworski. Mo na tu spędzićurlop, połączony ze zbieraniem grzybów, długimi spacerami po lesie czy opalającsię. W centrum wsi znajduje się Ludowy Dom Kultury, w którym organizowanesą m.in. spotkania ze sztuką, prowadzone przez lokalnych twórców ludowych.Small village at the foot of Glichowiec (523m), inhabited by about 350 people.In the lower part of the village there is a renovated manor house. Kapliczka przydro naYou can spend an interesting vacation, combined with collecting mushrooms,long walks in the woods, or sunbathing in the garden. In the center of thevillage there is a Culture House, which is led by local folk artists.Ein kleines Dorf am Berg Glichowiec (523), wo ca. 350 Einwohner leben. ImDorf befindet sich ein renoviertes Gutshaus. Empfehlenswert ist ein Besuch ineinem Bauernhof bei Familie Grzybacz „Leśniakówka“. Man kann hier einen Wystawa prac dzieci w Domu Kulturyinteressanten Urlaub verbringen, z.B. Pilze sammeln, lange Spaziergänge imWald machen, sich im Obstgarten sonnen oder mit Kindern in einer altenScheune etwas zusammen basteln. Im Dorfzentrum steht ein Kulturhaus, wodie lokalen Volkskünstler verschiedene Workshops organisieren. 3
  4. 4. LipnikWieś (ok. 1400 mieszkańców) w zach. części Beskidu Wyspowego, w doliniepotoku Lipnik, lokowana w 1346r. Pierwotnie była własnością królewską. Zapanowania Władysława Jagiełły przeszła w ręce prywatne. KapliczkaVillage (about 1400 inhabitants) in the valley of stream Lipnik, founded in1346. Originally was owned by the king, Wladyslaw Jagiello but later became aprivate property.See a few small chapels and figures from XIX and XXcentury and the plaque commemorating extermin of civil prople by NaziGermany during the Second World War in Septemner 18,1944.Ein Dorf am Bach unter demselben Namen, im Westen von Beskid-Wyspowy-Gebirge, es leben hier ca. 1400 Einwohner. Das Dorf entstand im Jahre 1346, Sucha Polanaes gehörte zuerst den polnischen Königen. Sehenswert sind Kapellen undFiguren aus dem XIX. und XX. Jahrhundert sowie eine Gedenktafel an diePazifizierung der Nazis vom 18. September 1944. Lipnicka palma wielkanocna 4
  5. 5. WierzbanowaWieś u podnó a góry Ciecień oraz Wierzbanowskiej Góry, zamieszkała przez650 osób. Nazwa pochodzi od imienia Herman, a kiedyś zapisywano ją jakoHerzmanowa (Hermani Villa). Znajduje się tutaj kilka figur przydro nych zXIXw., niewielka kapliczka murowana, szkoła z początku XXw. oraz nielicznedomy drewniane z ciekawymi motywami zdobienia szczytów. Józef Jasek, rzeźbiarz ludowyA village with 650 inhabitants. There are beautiful chapels from XIX century.If you like skiing you can spend an exciting winter holiday here. In summerand autumn you can walk in the forest and collect mushrooms. The naturehere is very impressive and the area is really quiet.Ein Dorf mit 650 Einwohnern. Es gibt hier schöne Kapellen (XIX. Jh.). Mankann hier im Winter einen interessanten Urlaub verbringen und Ski laufen. ImSommer und Herbst kann man Pilze sammeln oder im Wald spazieren gehen. Die Kapliczka przydro naNatur ist hier echt schön und die Gegend ist ruhig. Ptaki lubią tę okolicę 5
  6. 6. KobielnikNiewielka wioska letniskowa, rozciągnięta wzdłu potoku otej samej nazwie, zamieszkała przez ok. 500 mieszkańców.Warto zwrócić uwagę na murowaną kapliczkę z ok. 1750r. –pamiątkę po pladze szarańczy.A small tourist village (set along the stream of the samename) with about 500 inhabitants. See the brick chapelfrom around 1750 which commemorates the plague oflocusts. Kapliczka przydro naEin kleines Dorf mit ca. 500 Einwohnern. Sehenswert isteine gemauerte Kapelle (1750), zum Gedächtnis derHeuschreckenplage. Salamandra 6
  7. 7. WęglówkaWieś letniskowa w dolinie potoku Kobielnik. Atrakcyjne poło enie sprzyjaruchowi oazowemu – z grupami młodzie y przyje d ał tu ks. Karol Wojtyła. Wgórnej części wsi, u podnó a góry Lubomir (904m) znajduje się kościół p.w.Matki Bo ej Anielskiej (XIX w.), natomiast w środku wsi stoi kościół parafialnyp.w. Matki Bo ej Nieustającej. Typowe zdobienie drewnianego domuHoliday village situated in the valley of the Kobielnik stream.Wonderful location draws groups of tourists. In the past Węglówka wasvisited by Karol Wojtyła with young people from Oasis MovementExplore the XIX century church devoted to Our Lady of the Angels, which isset at the foot of Lubomir. You can also admire the parish church of OurMother of Perpetual Help, which is situated in the middle of the village.Ein Feriendorf am Bach Kobielnik. Hier hat die Ferien Jugend aus dem Obserwatorium na górze LubomirKirchenverein OAZA mit dem Priester Karol Wojtyla (später Papst Johann PaulII. in Vatikan) verbracht. Es gibt hier zwei alte Kirchen (XIX.Jh.). Agroturystyka 7
  8. 8. Poznachowice DolneWieś poło ona u podnó a góry Grodzisko (618 m n.p.m.), w paśmieCiecienia , gdzie znajdują się pozostałości dawnej osady . NadKrzyworzeką mo na się poopalać, a tak e wykąpać. Podnó e góryThe village is situated at the foot of Grodzisko Mountain where youcan find the remains of an ancient settlement. You can also admire thelandscape here, have a rest sunbathing and swimming in theKrzyworzeka river.Ein Feriendorf am Berg Grodzisko (618 m). Man kann hier am Fluß inder Sonne liegen oder baden. Jesienią rozciągają się piękne panoramy Boisko sportowe Budynek OSP 8
  9. 9. Tradycje w Wiśniowej Traditions in Wiśniowa Tradition in WiśniowaOd wielu pokoleń co roku w sierpniu odbywa się święto dziękczynne zadary natury. Gospodarze i gospodynie idą w odświętnym pochodzieniosąc wieniec, czasami jeszcze jadą ustrojonym wozem do ynkowymprzez całą wieś. Na koniec świętują przy tańcach kończąc w ten sposóbczas niw i zbiorów zbó . Do ynki 2006Since centuries every generation gives thanks to God for the harvest.The typical Do ynki celebration starts with a harvest procession whenfarmers dressed up in traditional costumes of the region carry theharvest wreath to the church. After that a harvest festival starts.Seit vielen Generationen wird im August für die Nahrung, die die Naturgab, mit einem Fest gedankt. Die Bauern ziehen feierlich, mit Ka de do ynki mają gospodarzyErntekranz auf festlich geschmückten Erntewagen, durch das Dorf.Beim Tanz wird der erfolgreiche Abschluss der Erntezeit gefeiert. 9
  10. 10. Produkty i kuchnia lokalna Food & Drink Essen & TrinkenPodczas letnich imprez folklorystycznych mo na kupić lokalnetradycyjne smakołyki i produkty, przygotowane przez gospodyniewiejskie według starych przepisów.In summer you can try delicious local food which is prepared according Półmisek wielkanocnyto traditional recipes.Bei Volksfesten werden im Sommer traditionelle einheimischeLeckerbissen verkauft, die nach jahrhundertealten Rezepten vonBauernfrauen vorbereitet werden. Sernik i kołacz to tutejsze specjały 10
  11. 11. Gospodarstwo Agroturystyczne U LOLKA Pensjonaty / Agroturystyka Węglówka 216 32-412 Wiśniowa Pensions / Holidays on a farm +48 12 27 14 284 Pensionen / Ferien auf Bauernhof _____________________ RANCHO Aleksander DrabikPensionat ‚Anna’ Wierzbanowa 149 Węglówka 296 32-412 Wiśniowa+48 12 271 45 88 +48 12 271 42 60www.pensjonat-anna.isg.pl___________________________Katarzyna GrzybaczDom pod Lasem Glichów 2432-412 Wiśniowa Leśniakówka (Dom pod lasem)+48 506 555 090_________________________Domek W GÓRACHWęglówka 4932-412 Wiśniowa Oferta gospodarstw agroturystycznych jest bogata+48 12 373 61 94 11
  12. 12. Tu mo na dobrze zjeść: Food & Drink Cafe-Bar „SOSENKA” Essen & Trinken Wiśniowa 251 32-412 Wiśniowa Tel. : 012 271-43-15Zajazd "Wiśniowa"Restauracja posiada 120 miejsc i taras letni. W ofercie są domowespecjały, takie jak wędzona kiełbasa, okonia morskiego, wieprzowiny,zup, dań tradycyjnych ziemniaków, pstrąga, kwaśnych produktówmlecznych i wielu innych potraw z grilla.W miłej atmosferze mo na skosztować tradycyjne dania orazorzeźwiające napoje po długim spacerze.Wiśniowa 645 Zajazd “Wiśniowa”Tel. 012 27140 84___________________________Cafe-Bar „HADES”Wiśniowa 581, 32-412 WiśniowaTel. : 012 271-44-40 Warto spróbować tutejszej kuchni___________________________ 12
  13. 13. Bibliografia:1. Informator Turystyczny „Beskid Wyspowy“, Wydawnictwo Compass,Kraków 20102. Serwis internetowy : http://www.ug-wisniowa.pl3. serwis internetowy www.wikipedia.org4. Mapa turystyczna, Powiat Myślenicki, Agencja Reklamowo-Wydawnicza OMEGA, Białe Błota 20085. Podręcznik do j.niemieckiego TEAM DEUTSCH 1, Wyd. Lektorklett,2011, Poznań_____________________________________________________Tłumaczenie i opracowanie tekstu:Natalia Czerwińska, Anna Czerwińska, Zuzanna Iszczuk, AleksandraIrzyk, Ewelina UrbaniakOprawa graficzna:Anna Czerwińska, Zuzanna IszczukProjekt graficzny i skład:Natalia CzerwińskaZespół Placówek Oświatowych w LipnikuNakład 3 egz. (2012) 13

×