2. CVCV
tradizionaletradizionale
1.Non superare le 2 PAGINE , cercare di evitare gli ERRORI
o EQUIVOCI
esempio : in un CV di un laureato di leggeva “in famiglia
habbiamo un azzienda”
2.USARE SPAZI e CARATTERI DIVERSI (non più di 2)
corsivi, sottolineati, maiuscoletti in modo da far risaltare
gli aspetti che meglio descrivono il nostro percorso.
3. CV EUROPEO, CLASSICO o CREATIVO ?
3. CVCV
tradizionaletradizionale
il CV Europeo - Aspetti positivi e negativi :
- è uno standard in cui chi legge sa sempre dove deve
reperire tutte le informazioni ;
- è semplice da compilare e senza richieste particolari;
- è utile soprattutto per candidature junior, con poca, o
meno ricca, esperienza di lavoro alle spalle.
- è meno adatto per tutti i lavoratori con trascorso
lavorativo molto intenso, si tratta infatti di una
standardizzazione che porta ad eliminare molto
informazioni ed elementi di personalizzazione;
- è poco efficiente nell'uso degli spazi con il rischio di
sprecare molto spazio
4. CVCV
tradizionaletradizionale
Il CV Europeo - Consigli per la compilazione:
• Utilizzate l'Europass:
https://europass.cedefop.europa.eu/it/documents/curric
ulum-vitae
• Cancellate tutte le diciture di istruzione, come “date (da
– a)”, “Azienda”, “Indirizzo” etc., sostituendole con le
informazioni utili.
• Occhio ai campi che non utilizzate, cancellateli del tutto.
• Togliete i link all'Europass dal piè di pagina, mentre
lasciate com'è il simbolo in intestazione.
• La foto dev'essere fatta per il curriculum. Non utilizzate
foto di tutti i giorni, ritagliatela in modo da centrare viso e
collo o il mezzo busto. Mi raccomando alle dimensioni,
non esagerate
5. CVCV
tradizionaletradizionale
IL CV CREATIVO : come farsi notare con stile
In tempi di crisi, quando cercare lavoro diventa un’ardua
impresa, la creatività può essere un’ottima alleata in
quanto contribuisce ad attirare l'attenzione del
selezionatore e ad esprimere in maniera più originale,
accattivante ma spesso anche più immediata la nostra
personalità e le nostre competenze.
.... Attenzione però a non esagerare !
6. CVCV
tradizionaletradizionale
Il CV CLASSICO : le informazioni da non scordare MAI!
- FOTO
- Dati anagrafici e recapiti
NOME
COGNOME
DATA E LUOGO DI NASCITA
RESIDENZA E DOMICILIO
NUMERO DI TELEFONO (!)
INDIRIZZO MAIL (nome.cognome@..... , evitare cose
poco professionali del tipo patatina@ .... ; thefirst@...
ecc)
CONTATTI SOCIAL/SKYPE
7. CVCV
tradizionaletradizionale
- elenco delle esperienze professionali : partire sempre da quella
più recente!
- indicare sempre la ragione sociale delle varie sedi di lavoro, il
settore di riferimento e la dimensione;
- non riportare mai competenze false o eccessivamente gonfiate, la
verità verrà comunque a galla o immediatamente a colloquio
(esempio. colloquio in lingua) oppure una volta inseriti in azienda;
- titoli di studio, relativa qualifica conseguita e per i corsi di laurea
indicare sempre se si trattano di lauree a ciclo unico, triennale o
magistrale (specialistica);
- corsi frequentati: mettere in evidenza soprattutto quelli utili alla
posizione per cui vi candidate.
8. CVCV
tradizionaletradizionale
- non sottovalutare la parte della richiesta di informazioni
aggiuntive: in questa sezione dovranno essere indicati gli
interessi personali, gli sport svolti, le proprie attività
extralavorative ma anche le esperienze all'estero
(vacanze studio, soggiorni di lavoro, volontariato ecc) che
contribuiranno a fare capire dove e come abbiamo
acquisito e potenziato le nostra competenze siano esse
liguistiche, relazionali, di leadership ecc.
- eventuale indicazione dell'attuale inquadramento
economico e contrattuale.
- Dichiarazione di accettazione al trammento dei propri
dati personali.
9. CVCV
tradizionaletradizionale
4.La traduzione del CV in INGLESE
La globalizzazione dell'economia rende spesso necessaria
l'elaborazione del prioprio CV anche in Inglese soprattutto
per certi profili professionali che lavorano costantemente a
contatto con l'estero e se l'azienda che lo riceverà è una
multinazionale. In questo caso l'errore più frequente è quello
di tradurre il proprio documento in italiano semplicemente
nella lingua estera senza preoccuparsi del FORMATO, ignari
del fatto che ogni paese ha le proprie consuetudini al
riguardo.
CV versione anglosassone:
https://esol.britishcouncil.org/sites/default/files/CV_writing
_%28E2%29_student_worksheets.pdf
American Resume: http://www.monster.com/career-
advice/cover-letter-resume/resume-samples?pg=3