Transakcje
- 1. GEMINI Biuro Tłumaczeń Językowych Marek Szlachta ul. Szwajcarska 3/20 20-861 Lublin tel. 607-062-862
e-mail: gemini@gemini-btj.eu Marcos2002@poczta.onet.pl Marcos2006@wp.pl
internet: gemini-btj.eu mobi: m.gemini-btj.eu skype: geminibtj
facebook: geminibtj twitter: gemini_btj google+: +GeminiBTJLublin pinterest: gemini_btj
© GEMINI BTJ 2016 – A15
JAK CZYTAĆ ZESTAWIENIE TRANSAKCJI
1
Tytuł naukowy, imię i nazwisko
Klienta, kod dostępu, miejsce pracy
Klienta, Uczelnia i adres e-mail
2
Początek tytułu tekstu tłumaczenia
lub korekty (”...”), a jeżeli tekst
nie ma tytułu - skrócony opis treści
tekstu (N.t...)
Numer wystawionej faktury
(Faktura #9999)
Przelew należności - W przypadku
osobistego regulowania płatności
3
Typ zlecenia:
PL > EN - tłumaczenie z jęz. polskiego
na język angielski;
K(EN) - korekta w języku angielskim;
F - wystawienie faktury;
P - płatność przelewem
4
Data przesłania tekstu do tłumaczenia
lub korekty (tekst źródłowy)
5
Liczba znaków tekstu przesłanego do
korekty lub tłumaczenia (tekst
źródłowy)
6
Nazwa pliku z tekstem do tłumaczenia
lub korekty
Nazwa pliku, odnośnie którego
wystawiona jest faktura
System nadawania nazw plikom w
GEMINI BTJ:
- pierwsze dwie cyfry - numer miesiąca
dostarczenia tekstu przez Klienta;
- kolejne dwie cyfry - numer kolejny w
danym miesiącu;
- trzy pierwsze litery nazwiska Klienta
Przedpłata - jeżeli Klient zrealizował
fakturę przed wykonaniem zlecenia
przez GEMINI BTJ
7
Data odesłania przetłumaczonego
lub poprawionego tekstu Klientowi
(tekst finalny)
Data wysłania Klientowi faktury
8
Liczba znaków tekstu odesłanego
Klientowi (tekst finalny)
9
Liczba stron tekstu finalnego
uzyskana przez podzielenie liczby
znaków tekstu finalnego przez
aktualną liczbę znaków strony
rozliczeniowej (obecnie 1800) i
zaokrąglona do dwóch miejsc
dziesiętnych
10
Cena jednostkowa za obowiązującą
stronę rozliczeniową odpowiedniego
rodzaju tłumaczenia lub korekty
11
Wartość dodatnia - wartość zlecenia
uzyskana przez pomnożenie liczby
stron rozliczeniowych przez aktualną
cenę jednostkową tłumaczenia lub
korekty
Wartość ujemna - wartość do zapłaty
widniejąca na fakturze dla Klienta
12
W toku - tłumaczenie lub korekta, bądź
zapłata faktury przez Klienta są w
trakcie realizacji
Zreal - tłumaczenie lub korekta zostały
wykonane i przesłane Klientowi, bądź
Klient dokonał zapłaty wystawionej
faktury.
13
Klient winien - suma, którą GEMINI
BTJ obciąży w najbliższym czasie
Klienta;
GEMINI BTJ winne - suma, którą Klient
może zaliczyć w poczet przyszłych
zleceń;
Rachunek wyzerowany
14
Przycisk wylogowania; po wyjściu,
należy wyczyścić historię
przeglądania w przeglądarce
Lublin, 1 stycznia 2016