SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
Когда израильтяне пришли в Египет, сказал
фараон: земля Египетская пред тобою; живут на
лучшем месте земли .
Сыны Израилевы размножились, и возросли и
усилились чрезвычайно, и наполнилась ими
земля та.
When the Israelites came from the land of Canaan,
the Pharaoh told them, “The land of Egypt is before
you; feel free to settle in the best part of the land.”
In Egypt, the Israelites had many children. They
increased in numbers and the land was filled with
them.
Прошло время, и к власти в
Египте пришел новый царь.
Он сделали жизнь
израильтян горькой,
заставляя изготовлять
кирпичи из глины,
заниматься строительством,
а также работать в поле.
Израильтян безо всякой
жалости заставляли делать
всю эту тяжелую работу.
However, some years later a
new king came to power. He
made the Israelites his slaves
and they had to work very
hard making bricks, doing
construction work and working
out in the fields. The king had
no mercy on them.
Тогда фараон приказал
своему народу: –
Каждого мальчика,
который рождается у
евреев, бросайте в реку
Нил.
Then the king told his men,
“Throw all the Israelite
baby boys in the Nile
River!”
Иохаведа родила сына. Она взяла тростниковую корзину, положила в нее
младенца и поставила ее среди тростника на берегу Нила.
Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится.
Jochebed gave birth to a baby boy. She took a reed basket, put her baby in it and
then set the basket afloat on the river.
The baby’s sister stood a short distance away to see what would happen to him.
Дочь фараона спустилась к Нилу
купаться, а увидела корзину среди
тростника. Открыв корзину, дочь
фараона увидела младенца. Он
плакал, и она пожалела его.
A little later, Pharoah's daughter
came down to the Nile River to bathe
and saw the basket. She opened it,
saw the baby crying and took pity on
him.
Тогда сестра младенца спросила у
дочери фараона: – Пойти ли мне и
привести кормилицу из евреек,
чтобы она вскормила для тебя
младенца?
– Да, пойди, – ответила та.
Девочка пошла и привела мать
младенца.
Miriam, the child's sister, asked the
princess, "Should I get you an
Israelite nurse to help you care for
the baby?“
"Yes, please," the princess replied.
Miriam then went and got her own
mother.
Когда ребенок подрос, она
отвела его к дочери фараона,
и та усыновила мальчика.
Она назвала его Моисеем,
говоря: «я из воды вынула
его. »
When the baby was older, his
mother brought him to the
palace. The princess adopted
him and said, "I will name him
Moses because I drew him out
of the water."
Библейские истории для детей - www.freekidstories.org
Art © Zondervan. Story dramatization based on Genesis 47 and Exodus 1-3.
Моисею воспитала и
выучила при фараоновом
дворе. В итоге он вывел
свой истинный народ из
рабства в землю
обетованную.
Moses was raised and
educated in the Pharaoh’s
household, and later led his
true people out of bondage
to the Promised Land.

More Related Content

More from Freekidstories

More from Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

спасении младенца моисея - Baby Moses is Rescued

  • 1. Когда израильтяне пришли в Египет, сказал фараон: земля Египетская пред тобою; живут на лучшем месте земли . Сыны Израилевы размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. When the Israelites came from the land of Canaan, the Pharaoh told them, “The land of Egypt is before you; feel free to settle in the best part of the land.” In Egypt, the Israelites had many children. They increased in numbers and the land was filled with them.
  • 2. Прошло время, и к власти в Египте пришел новый царь. Он сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу. However, some years later a new king came to power. He made the Israelites his slaves and they had to work very hard making bricks, doing construction work and working out in the fields. The king had no mercy on them.
  • 3. Тогда фараон приказал своему народу: – Каждого мальчика, который рождается у евреев, бросайте в реку Нил. Then the king told his men, “Throw all the Israelite baby boys in the Nile River!”
  • 4. Иохаведа родила сына. Она взяла тростниковую корзину, положила в нее младенца и поставила ее среди тростника на берегу Нила. Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится. Jochebed gave birth to a baby boy. She took a reed basket, put her baby in it and then set the basket afloat on the river. The baby’s sister stood a short distance away to see what would happen to him.
  • 5. Дочь фараона спустилась к Нилу купаться, а увидела корзину среди тростника. Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. A little later, Pharoah's daughter came down to the Nile River to bathe and saw the basket. She opened it, saw the baby crying and took pity on him.
  • 6. Тогда сестра младенца спросила у дочери фараона: – Пойти ли мне и привести кормилицу из евреек, чтобы она вскормила для тебя младенца? – Да, пойди, – ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца. Miriam, the child's sister, asked the princess, "Should I get you an Israelite nurse to help you care for the baby?“ "Yes, please," the princess replied. Miriam then went and got her own mother.
  • 7. Когда ребенок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Моисеем, говоря: «я из воды вынула его. » When the baby was older, his mother brought him to the palace. The princess adopted him and said, "I will name him Moses because I drew him out of the water."
  • 8. Библейские истории для детей - www.freekidstories.org Art © Zondervan. Story dramatization based on Genesis 47 and Exodus 1-3. Моисею воспитала и выучила при фараоновом дворе. В итоге он вывел свой истинный народ из рабства в землю обетованную. Moses was raised and educated in the Pharaoh’s household, and later led his true people out of bondage to the Promised Land.