SlideShare a Scribd company logo
1 of 44
Download to read offline
NL Gebruiksaanwijzing 2
PL Instrukcja obsługi 12
PT Manual de instruções 22
ES Manual de instrucciones 32
Vrieskist
Zamrażarka skrzyniowa
Arca congeladora
Arcón congelador
ZFC31400WA
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsvoorschriften
In het belang van uw veiligheid en om een cor-
rect gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installe-
ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan-
wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het belangrijk er-
voor te zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar
deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het ap-
paraat blijven als het wordt verplaatst of ver-
kocht, zodat iedereen die het apparaat geduren-
de zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid
van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendom-
men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade die door het
niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt
is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinde-
ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke ver-
mogens of een gebrek aan ervaring en ken-
nis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of tenzij zij van een dergelijke persoon in-
structie hebben ontvangen over het gebruik
van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be-
reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stek-
ker uit het stopcontact, snij de voedingskabel
door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en
verwijder de deur om te voorkomen dat kin-
deren een elektrische schok krijgen of zichzelf
in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag-
netische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot
(slot) op de deur of het deksel, zorg er dan
voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat
u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt
dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob-
structies; dit geldt zowel voor losstaande als in-
gebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van
levensmiddelen en/of dranken in een gewoon
huishouden en gelijkaardig gebruik zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere re-
sidentiële omgevingen;
– bed-and-breakfast-accommodatie;
– catering en gelijkaardige niet-commercieel
gebruik.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te ver-
snellen.
2 www.zanussi.com
• Gebruik geen andere elektrische apparaten
(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten-
zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de
fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien-
delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcir-
cuit tijdens transport en installatie van het ap-
paraat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-
den
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren-
gen in de specificaties of dit product op eni-
gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd
netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderde-
len (netsnoer, stekker, compressor) mogen
om gevaar te voorkomen uitsluitend worden ver-
vangen door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet plat-
gedrukt of beschadigd wordt door de
achterkant van het apparaat. Een platge-
drukte of beschadigde stekker kan over-
verhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet
in het stopcontact. Dan bestaat er een ri-
sico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zon-
der het afdekkapje (indien van toepas-
sing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u
het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze
niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit
kan uw huid beschadigen of vrieswonden
veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan di-
rect zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn
speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De
lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting
van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onder-
delen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof-
fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand. (Als het ap-
paraat rijpvrij is)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor-
den ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol-
gens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbeve-
lingen van de fabrikant van het apparaat met
betrekking tot het bewaren van voedsel.
Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk
op de fles die daardoor kan ontploffen, dit
kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als
ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu-
meerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudswerk-
zaamheden verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben. Gebruik een kunst-
stof schraper.
3www.zanussi.com
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er be-
schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan
als het beschadigd is. Meld mogelijke be-
schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar
u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge-
val de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voor-
dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcircu-
latie te zijn, anders kan dit tot oververhitting
leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen
de instructies met betrekking tot de installatie
opvolgen.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van
het apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on-
derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd
te worden door een gekwalificeerd elektricien
of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van
originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het
koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval. Het isolatie-
schuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toe-
passing zijnde regels die u bij de lokale over-
heidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom be-
schadiging aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materia-
len die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool zijn recycle-
baar.
Bediening
Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar de volgeladen
positie en wacht 24 uur voordat u voedsel in de
koelkast plaatst, zodat de correcte temperatuur
kan worden bereikt.
Pas de thermostaatknop aan volgens de hoe-
veelheid opgeslagen voeding.
B
C
A
A Thermostaatknop
B Halfgeladen positie
C Volgeladen positie
Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de thermo-
staatknop naar de “OFF”-positie.
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt geregeld
door de thermostaatknop op het bedieningspa-
neel.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking
te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
4 www.zanussi.com
Bij het invriezen van kleinere volumes voe-
ding is de positie Halfgeladen de meest
geschikte.
Bij het invriezen van grote volumes voeding is
de positie Volgeladen de meest geschikte.
Bedieningspaneel
21 3
1 Temperatuurknop
2 Controlelampje
3 Alarmlampje hoge temperatuur
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in de vriezer
(bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aange-
duid door het gaan branden van het alarmlampje
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de
vriezer.
Als de normale omstandigheden hersteld wor-
den gaat het alarmlampje automatisch uit.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge-
bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac-
cessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van
vers voedsel en voor het voor een lange periode
bewaren van ingevroren en diepgevroren voed-
sel.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur
kan worden ingevroren wordt aangegeven op
het typeplaatje 1)
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende
deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst, of na een pe-
riode dat het niet gebruikt is, inschakelt, moet
het apparaat voordat u er producten in plaatst
eerst minstens 24 uur werken met de thermo-
staatknop in de stand .
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "maximale
bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het
ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden
of onmiddellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Het openen en sluiten van het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een strak
sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om
hem direct na het sluiten opnieuw te openen
(door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt
gevormd).
Wacht een paar minuten voordat u het apparaat
weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het
deksel te openen.
Waarschuwing! Trek nooit met grote
kracht aan het handvat.
1) Raadpleeg "Technische gegevens
5www.zanussi.com
Opslagmanden
X
Hang de manden aan
de bovenrand van de
vriezer (X) of plaats ze
in de vriezer (Y)
Y
Draai de handvaten
voor deze twee posi-
ties zoals getoond in
de afbeelding en zet
ze vast
De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel
manden in de verschillende vriezermodellen
kunnen worden geplaatst
606
230
806 946 1061
161113361201
U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke
klantenservice
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries-
proces te maken, volgen hier een paar belangrij-
ke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op het
typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedu-
rende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte
levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo
kan het snel en volledig worden ingevroren en
zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten
ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic
en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet te-
gen het al ingevroren voedsel, om te voorko-
men dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de
huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang
het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te ver-
krijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze
door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel naar
uw vriezer gebracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open
te laten dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden ingevro-
ren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door
de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
6 www.zanussi.com
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool-
waterstoffen; onderhoud en herladen mag
alleen uitgevoerd worden door bevoegde tech-
nici.
Periodieke reiniging
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelma-
tig schoon met warm water en neutrale
zeep. Maak de afsluiting van het deksel
voorzichtig schoon.
4. Maak het apparaat volledig droog.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
Let op! Gebruik geen
schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen,
sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of
boenwas om de binnenkant van het apparaat
schoon te maken.
Voorkom schade aan het koelsysteem.
Belangrijk! Het is niet nodig om het
compressorgedeelte schoon te maken.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be-
vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit
apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/be-
schadigen. Daarom wordt het aanbevolen de
buitenkant van dit apparaat alleen schoon te
maken met warm water met een beetje afwas-
middel.
De vriezer ontdooien
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dik-
te van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
Het beste moment om de vriezer te ontdooien is
wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te
verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel
het in een paar lagen krantenpapier en leg
het op een koele plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de
ontdooiwaterafvoer en vang al het dooiwa-
ter op in een bak. Gebruik een schraper om
het ijs snel te verwijderen.
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant
grondig droog maken en de dop terugzet-
ten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale
koude en laat het apparaat twee tot drie uur
in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in
het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u
hiermee het apparaat kunt beschadigen.
Gebruik geen mechanische of kunstmatige
middelen om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren levensmiddelen
kan de veilige bewaartijd verkorten.
De hoeveelheid rijp op de wanden van het
apparaat wordt vergroot door de hoge mate van
vocht in de buitenomgeving en als het voedsel
niet goed is verpakt.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet ge-
bruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgs-
maatregelen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal al het voedsel eruit.
4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en
maak alles schoon.
5. Laat het deksel open om onaangename
geurtjes te voorkomen.
7www.zanussi.com
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en dan te
controleren, om te voorkomen dat het bewaarde
voedsel bederft als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Let op! Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze
handleiding vermeld zijn, dient te worden
verricht door een gekwalificeerd technicus of
competent persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat wordt niet goed on-
dersteund.
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten op
de vloer staan).
De compressor werkt con-
tinu.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer open dan
nodig is.
Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en
dat de pakkingen onbeschadigd en
schoon zijn.
Er zijn grote hoeveelheden voedsel
tegelijk in de vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het opslaat.
De temperatuur van de ruimte waar-
in het apparaat zich bevindt is te
hoog voor efficiënte werking.
Probeer de temperatuur in de ruimte
waarin het apparaat staat te verlagen.
Het alarmlampje voor hoge
temperatuur brandt.
Het is te warm in de vriezer. Raadpleeg "Alarm hoge tempera-
tuur".
De kist is kortgeleden aangezet en
de temperatuur is nog steeds te
hoog.
Raadpleeg "Alarm hoge tempera-
tuur".
Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juiste
wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
Het deksel is niet goed dicht of niet
strak genoeg gesloten.
Controleer of het deksel goed sluit en
dat de pakkingen onbeschadigd en
schoon zijn.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
De dop van de waterafvoer bevindt
zich niet op de juiste plaats.
Plaats de dop voor de waterafvoer op
de juiste manier.
Het deksel sluit niet volle-
dig.
Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp.
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het deksel
schoon.
8 www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het deksel wordt geblokkeerd door
voedselverpakkingen.
Rangschik de verpakkingen op de
juiste wijze, zie de sticker in het appa-
raat.
Het deksel gaat moeilijk
open.
De pakkingen van het deksel zijn
vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het deksel
schoon.
De klep is geblokkeerd. Controleer de klep.
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen".
Het is te warm in de vrie-
zer.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een lagere temperatuur in.
Het deksel sluit niet strak af of is
niet op de juiste manier gesloten.
Controleer of het deksel goed sluit en
dat de pakkingen onbeschadigd en
schoon zijn.
Het apparaat was voor het vriezen
niet voldoende voorgekoeld.
Laat het apparaat lang genoeg voor-
koelen.
Er zijn grote hoeveelheden voedsel
tegelijk in de vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur. Doe
de volgende keer kleinere hoeveelhe-
den in te vriezen voedsel per keer in
de vriezer.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het opslaat.
In te vriezen producten zijn te dicht
bij elkaar geplaatst.
Plaats de producten zodanig dat kou-
de lucht daartussen kan circuleren.
Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak te
openen.
Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer open dan
nodig is.
Het is te koud in de vriezer. De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
Het apparaat werkt hele-
maal niet. De koeling en de
verlichting werken niet.
De stekker zit niet goed in het stop-
contact.
Sluit de stekker goed aan.
De stroom bereikt het apparaat niet. Probeer een ander elektrisch appa-
raat op het stopcontact aan te slui-
ten.
Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in.
Er staat geen spanning op het stop-
contact (probeer een ander appa-
raat er op aan te sluiten).
Bel een elektriciën.
Klantenservice
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren
werkt na uitvoeren van de bovenstaande contro-
les, neem dan contact op met de dichtstbijzijn-
de klantenservice.
Om snel geholpen te kunnen worden is het van
belang dat u het model en serienummer van uw
apparaat doorgeeft. Deze kunt u vinden op het
garantiebewijs of op het typeplaatje aan de
rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
9www.zanussi.com
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw
lampje met hetzelfde vermogen dat speci-
fiek bedoeld is voor huishoudelijke appara-
ten (het maximale vermogen wordt weerge-
geven op de lamp zelf).
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Open het deksel. Controleer of het lampje
gaat branden.
Montage
Opstelling
Waarschuwing! Wanneer u een oud
apparaat met een slot of een vergrendeling
op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat
dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat
kleine kinderen erin opgesloten raken.
Belangrijk! De stekker van het apparaat moet
na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed geventi-
leerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstal-
leerd worden, maar voor de beste prestatie kunt
u het apparaat beter installeren op een plaats
waar de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die staat aangegeven op
het typeplaatje van het apparaat
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage
en de frequentie op het typeplaatje overeenko-
men met de stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voor-
zien van een contact voor dit doel Als het stop-
contact niet geaard is, sluit het apparaat dan
aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeen-
stemming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld wor-
den als bovenstaande veiligheidsvoorschriften
niet opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op
een stevig oppervlak. De kist moet op alle
vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het appa-
raat en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het appa-
raat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet vol-
doende zijn.
10 www.zanussi.com
Technische gegevens
Afmetingen Hoogte x Breedte x Diepte (mm): Overige technische informatie is vermeld
op het typeplaatje aan de rechterkant aan
de buitenkant van het apparaat.
876 × 1061 × 665
Tijdsduur 32 uur
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact
op met de gemeente.
11www.zanussi.com
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 12
Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 16
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra-
cając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia
powinni poznać zasady jego bezpiecznej ob-
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych po-
myłek i wypadków. Prosimy o zachowanie in-
strukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze-
daży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze-
strzegać środków ostrożności podanych w ni-
niejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie
jest odpowiedzialny za szkody spowodowane
wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og-
raniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych czy umysłowych, a także niepo-
siadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną poin-
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód
zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkrę-
cić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci
przed porażeniem prądem lub przed za-
mknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetycz-
ne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urzą-
dzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w
drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem
starego urządzenia do utylizacji należy usu-
nąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowe-
mu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia
lub w meblu do zabudowy nie mogą być za-
kryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przecho-
wywania żywności i/lub napojów w warun-
kach domowych oraz do podobnych zasto-
sowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biuro-
wych oraz innych placówkach pracowni-
czych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i
inne obiekty mieszkalne (jako wyposaże-
nie dla klientów);
– obiekty noclegowe;
12 www.zanussi.com
– gastronomia i podobne zastosowania
niezwiązane ze sprzedażą detaliczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek-
trycznych (np. maszynek do lodów) wew-
nątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zos-
tały one dopuszczone do tego celu przez
producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie usz-
kodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdu-
je się czynnik chłodniczy izobutan (R600a),
który jest ekologicznym gazem naturalnym
(jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu
i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzo-
ne żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Ja-
kiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilają-
cego mogą spowodować zwarcie, pożar i/
lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby można było uniknąć
niebezpieczeństwa, wymiany elementów
elektrycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie technik
autoryzowanego serwisu lub osoba o odpo-
wiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasila-
jącego.
2. Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie usz-
kodziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować
pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Wystę-
puje zagrożenie pożarem lub poraże-
niem prądem.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo-
sza żarówki (jeśli występuje) oświetle-
nia wnętrza.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność podczas jego przenoszenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmio-
tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mok-
rymi rękoma, ponieważ może to spowodo-
wać uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych.
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki (jeśli występują) prze-
znaczone wyłącznie do urządzeń domo-
wych. Nie nadają się one do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych ga-
zów ani płynów w urządzeniu, ponieważ
mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo-
średnio przy otworze wentylacyjnym na tyl-
nej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszra-
niane automatycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek
dotyczących przechowywania podanych
przez producenta urządzenia. Patrz odpo-
wiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś-
nienie w pojemniku może spowodować ich
13www.zanussi.com
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą-
dzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną od-
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo-
średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji nale-
ży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Użyć plasti-
kowego skrobaka.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne należy
wykonać ściśle przestrzegając instrukcji
podanych w odpowiednim rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz-
kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia,
aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprę-
żarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo-
wiednia wentylacja prowadzi do jego prze-
grzewania. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy postępować zgodnie z
poleceniami dotyczącymi instalacji.
• Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą-
dzenia możliwy był dostęp do wtyczki prze-
wodu zasilającego.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z ser-
wisowaniem urządzenia powinny być prze-
prowadzone przez wykwalifikowanego elek-
tryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony-
wane w autoryzowanym punkcie serwiso-
wym. Należy stosować wyłącznie oryginal-
ne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpa-
dami komunalnymi i śmieciami. Pianka izola-
cyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie
należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które można uzyskać od władz lo-
kalnych. Należy unikać uszkodzenia układu
chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymien-
niku ciepła. Materiały zastosowane w urzą-
dzeniu, które są oznaczone symbolem ,
nadają się do ponownego przetworzenia.
Eksploatacja
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Ustawić regulator temperatury w położeniu
„Pełny ładunek” i pozostawić uruchomione
urządzenie na 24 godziny, aby została osiąg-
nięta odpowiednia temperatura przed umie-
szczeniem w środku żywności.
Ustawić regulator temperatury stosownie do
ilości przechowywanej żywności.
B
C
A
A Regulator temperatury
B Położenie „Połowa ładunku”
C Położenie „Pełny ładunek”
14 www.zanussi.com
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić re-
gulator temperatury w położeniu “OFF”.
Regulacja temperatury
Temperatura w urządzeniu jest kontrolowana
przez regulator temperatury znajdujący się na
panelu sterowania.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• przestawić regulator temperatury w stronę
niższego ustawienia, aby uzyskać minimal-
ne chłodzenie.
• przestawić regulator temperatury w stronę
wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy-
malne chłodzenie.
Jeśli ilość zamrażanej żywności będzie
niewielka, zaleca się wybrać ustawienie
„połowa załadunku”.
Jeśli z kolei zachodzi konieczność przecho-
wania dużej ilości żywności, zaleca się wy-
brać ustawienie „pełen załadunek”.
Panel sterowania
21 3
1 Regulator temperatury
2 Kontrolka
3 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki
(spowodowany na przykład awarią zasilania)
jest sygnalizowany kontrolką alarmową.
Przy włączeniu alarmu nie należy umieszczać
żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków lamp-
ka alarmowa wyłączy się automatycznie.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim elementy letnią wodą z łagodnym myd-
łem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu-
gotrwałego przechowywania mrożonek, żyw-
ności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia
świeżej żywności.
Maksymalna ilość żywności, którą można za-
mrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tab-
liczce znamionowej 2)
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko-
lejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
Podczas pierwszego uruchomienia lub po ok-
resie nieużywania urządzenia, przed włoże-
niem żywności do komory należy włączyć
urządzenie na 24 godziny z regulatorem tem-
peratury w położeniu Pełny ładunek.
2) Patrz "Dane techniczne"
15www.zanussi.com
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności spowodowanego na
przykład awarią zasilania, jeśli awaria
zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli
danych technicznych w punkcie „czas
utrzymywania temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć rozmrożoną żywność
lub niezwłocznie ją ugotować, po czym
ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczel-
ne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu
nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powsta-
jącego wewnątrz zamrażarki).
Należy odczekać kilka minut przed ponownym
otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy
ułatwia otwarcie pokrywy.
Ostrzeżenie! Nigdy nie należy ciągnąć
uchwytu pokrywy z dużą siłą.
Koszyki do przechowywania
X
Powiesić koszyki na
górnej krawędzi za-
mrażarki (X) lub
umieścić je w zamra-
żarce (Y).
Y
Obrócić i zabloko-
wać uchwyty w jed-
nej z dwóch pozycji,
jak pokazano na ilu-
stracji.
Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków
można umieścić w różnych modelach zamra-
żarek.
606
230
806 946 1061
161113361201
Dodatkowe koszyki można zakupić w miejs-
cowym punkcie serwisowym.
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki
więcej żywności przeznaczonej do zamro-
żenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie
oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
16 www.zanussi.com
• Żywność należy pakować w folię aluminio-
wą lub polietylenową zapewniającą herme-
tyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu tempera-
tury produktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się
lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu
przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyję-
ciu z komory zamrażarki może spowodo-
wać odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontrolowa-
nia długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą
wydajnością, należy:
• upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w
jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażar-
ki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest
to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe-
żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i elementy
dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym myd-
łem. Uszczelkę pokrywy należy czyścić
ostrożnie.
4. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6. Włączyć urządzenie.
Uwaga! Nie wolno używać detergentów,
środków ściernych, zapachowych
środków czyszczących lub past woskowych
do czyszczenia wnętrza urządzenia.
Należy chronić system chłodzący przed
uszkodzeniem.
Ważne! Nie ma potrzeby czyszczenie
obszaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie-
rają substancje chemiczne, które mogą usz-
kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu.
Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz-
nych części urządzenia ciepłą wodą z niewiel-
ką ilością płynu do mycia naczyń.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość 10-15 mm.
Najlepszym momentem na rozmrażanie za-
mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywnoś-
ci lub zawiera jej niewiele.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw-
ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć za-
tyczkę z otworu odpływowego aby wodę z
odszraniania zebrać w podstawionej tacy.
Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usu-
wanie lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na
miejsce.
5. Włączyć urządzenie.
17www.zanussi.com
6. Przekręcić regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia i
pozostawić takie ustawienie przez dwie -
trzy godziny.
7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą
żywność.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do usuwania szronu,
ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod oprócz
tych, które są zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów
żywnościowych, podczas rozmrażania, może
spowodować skrócenie czasu ich
przechowywania.
Wysoka wilgotność otoczenia i nieprawidłowe
pakowanie zamrażanej żywności powoduje
zwiększenie ilości szronu na ściankach
urządzenia.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy.
5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapo-
biec powstaniu przykrych zapachów.
Ważne! Jeśli urządzenie pozostanie
włączone, należy poprosić kogoś o regularne
sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Uwaga! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnionych w
niniejszej instrukcji można powierzyć
wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub
innej kompetentnej osobie.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania
urządzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pracuje. Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki
powinny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje bezus-
tannie.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Pokrywa jest otwierana zbyt częs-
to.
Nie należy pozostawiać pokrywy ot-
wartej dłużej niż to konieczne.
Pokrywa nie została prawidłowo
zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie
się zamyka oraz czy uszczelki są
czyste i nieuszkodzone.
W urządzeniu umieszczono naraz
dużą ilość żywności do zamroże-
nia.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządzeniu
odczekać, aż żywność ostygnie do
temperatury pokojowej.
18 www.zanussi.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura pomieszczenia, w
którym znajduje się urządzenie,
jest zbyt wysoka dla zapewnienia
wydajnej pracy.
Należy spróbować obniżyć tempe-
raturę w pomieszczeniu, w którym
znajduje się urządzenie.
Włączyła się lampka alar-
mowa wysokiej temperatu-
ry.
Temperatura wewnątrz zamrażar-
ki jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatury”.
Urządzenie zostało niedawno włą-
czone i temperatura jest wciąż
zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatury”.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została poprawnie
opakowana.
Należy dokładniej zapakować żyw-
ność.
Pokrywa nie jest szczelna lub nie
została poprawnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie
się zamyka oraz czy uszczelki są
czyste i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidłowo
włożona.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do ot-
woru spustu wody z odszraniania.
Pokrywa nie zamyka się do
końca.
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Uszczelki pokrywy są brudne lub
lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy spo-
sób, patrz nalepka w urządzeniu.
Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są brudne lub
lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Temperatura wewnątrz za-
mrażarki jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
Pokrywa nie zamyka się szczelnie
lub nie została poprawnie za-
mknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie
się zamyka oraz czy uszczelki są
czyste i nieuszkodzone.
Przed zamrażaniem świeżych pro-
duktów urządzenie nie zostało do-
statecznie schłodzone.
Schładzać urządzenie przez odpo-
wiedni czas.
W urządzeniu umieszczono naraz
dużą ilość żywności do zamroże-
nia.
Odczekać kilka godzin i ponownie
sprawdzić temperaturę. Następnym
razem należy umieszczać jednora-
zowo mniejsze ilości żywności do
zamrożenia.
19www.zanussi.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządzeniu
odczekać, aż żywność ostygnie do
temperatury pokojowej.
Żywność do zamrożenia została
umieszczona zbyt blisko siebie.
Produkty należy rozmieścić w taki
sposób, aby zimne powietrze mogło
swobodnie cyrkulować między nimi.
Pokrywa jest otwierana zbyt częs-
to.
Należy otwierać pokrywę jak najrza-
dziej.
Pokrywa pozostała przez dłuższy
czas otwarta.
Nie należy pozostawiać pokrywy ot-
wartej dłużej niż to konieczne.
Temperatura wewnątrz za-
mrażarki jest zbyt niska.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Urządzenie w ogóle nie
działa. Nie działa chłodze-
nie ani oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie włożona do
gniazdka.
Prawidłowo włożyć wtyczkę prze-
wodu zasilającego do gniazdka.
Zasilanie nie dociera do urządze-
nia.
Należy podłączyć na próbę inne
urządzenie elektryczne do tego sa-
mego gniazdka.
Urządzenie nie zostało włączone. Włączyć urządzenie.
W gniazdku nie ma napięcia (nale-
ży spróbować podłączyć inne
urządzenie do danego gniazdka).
Wezwać elektryka.
Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wy-
konaniu powyższych czynności, należy skon-
taktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, nale-
ży podczas zgłaszania problemu podać model
i numer seryjny urządzenia, które można zna-
leźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce
znamionowej umieszczonej na zewnętrznej
prawej stronie urządzenia.
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
2. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej sa-
mej mocy, przeznaczoną specjalnie do
urządzeń domowych (maksymalną moc
podano na kloszu).
3. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
4. Otworzyć pokrywę. Upewnić się, że oś-
wietlenie się włącza.
Instalacja
Instalacja urządzenia
Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji
starego urządzenia posiadającego
zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw
go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć
się wewnątrz.
20 www.zanussi.com
Ważne! Należy pozostawić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego po zainstalowaniu
urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w su-
chym , dobrze wentylowanym pomieszczeniu
(w garażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce
instalacji tego urządzenia to takie, w którym
temperatura otoczenia odpowiada klasie kli-
matycznej podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
Klasa kli-
matyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek-
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamiono-
wej odpowiadają parametrom domowej insta-
lacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do urzą-
dzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak-
tualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwa-
lifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku nieprzestrzegania powyż-
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-
tyw Unii Europejskiej.
Wymagania dotyczące wentylacji
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil-
nej powierzchni. Urządzenie musi się
opierać na wszystkich czterech nogach.
2. Należy upewnić się, że między urządze-
niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej
przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między urządze-
niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej
przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być
wystarczający.
Dane techniczne
Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość
(mm):
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z prawej
strony na zewnątrz urządzenia.
876 × 1061 × 665
Czas utrzymywa-
nia temperatury
bez zasilania
32 godz.
Ochrona środowiska
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować
się z odpowiednimi władzami miejskimi.
21www.zanussi.com
Índice
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Instruções de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir
uma utilização correcta, antes de instalar e usar
o aparelho pela primeira vez, leia atentamente
este manual do utilizador, incluindo as suas su-
gestões e advertências. Para evitar erros e aci-
dentes desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o
seu funcionamento e as características de se-
gurança. Guarde estas instruções e certifique-
-se de que elas acompanham o aparelho em
caso de transferência ou venda, para que todos
os que venham a usá-lo estejam devidamente
informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde
as precauções destas instruções de utilização,
uma vez que o fabricante não é responsável pe-
los danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das ou sem experiência e conhecimento, ex-
cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou
instrução relativa à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegu-
rar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do al-
cance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da toma-
da, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar
que crianças a brincar sofram choques eléc-
tricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta
magnéticos for substituir um aparelho mais
velho com fecho de mola (lingueta) na porta
ou tampa, certifique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o ve-
lho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa
armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Advertência
Mantenha desobstruídas as aberturas de venti-
lação do aparelho ou da estrutura onde este se
encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação de ali-
mentos e/ou bebidas em ambiente doméstico
normal e noutros ambientes semelhantes, co-
mo:
– áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– turismo rural e utilização por clientes de
hotéis, motéis e outros ambientes do tipo
residencial;
– ambientes do tipo residencial com dormida
e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes não co-
merciais.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qual-
quer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como
máquinas de fazer gelados) dentro dos apa-
relhos de refrigeração, excepto se estiverem
aprovados para esse fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
22 www.zanussi.com
• O circuito de refrigeração do aparelho con-
tém isobutano (R600a), um gás natural com
um alto nível de compatibilidade ambiental
mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do apare-
lho, certifique-se de que nenhum dos compo-
nentes do circuito de refrigeração fica danifi-
cado.
Se o circuito de refrigeração for danificado:
– evite chamas vivas e fontes de ignição
– ventile totalmente a divisão onde o apare-
lho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou mo-
dificar este produto de qualquer forma.
Quaisquer danos no cabo poderão provocar
um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléc-
trico.
Advertência A substituição de qualquer
componente eléctrico (cabo de alimenta-
ção, ficha, compressor) tem de ser efectuada
por um agente de assistência certificado ou por
pessoal técnico qualificado, para evitar perigos.
1. Não é permitido prolongar o cabo de ali-
mentação com extensões.
2. Certifique-se de que a ficha não fica es-
magada ou danificada pela parte de trás
do aparelho. Uma ficha esmagada ou da-
nificada pode sobreaquecer e causar um
incêndio.
3. Certifique-se de que a ficha do aparelho
fica facilmente acessível.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não
introduza a ficha. Existe o risco de cho-
que eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar sem a
tampa da lâmpada (se prevista) de ilumi-
nação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento do con-
gelador, nem toque neles, se estiver com as
mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer
abrasões na pele ou queimaduras provoca-
das pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à
luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste
aparelho são lâmpadas especiais, seleccio-
nadas apenas para electrodomésticos. Não
são adequadas para iluminação doméstica.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de
plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no
aparelho, porque podem explodir.
• Não coloque alimentos directamente em fren-
te à saída de ar na parede traseira. (Se o
aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimentos não
devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embala-
dos de acordo com as instruções do fabri-
cante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos
fabricantes do aparelho devem ser estrita-
mente cumpridas. Consulte as respectivas
instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do
congelador, uma vez que cria pressão no re-
cipiente, podendo fazer com que expluda,
provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queima-
duras de gelos se forem consumidos imedia-
tamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e
desligue a ficha de alimentação eléctrica da
tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para retirar o ge-
lo do aparelho. Utilize um raspador de plásti-
co.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções fornecidas no
parágrafo específico.
• Retire o aparelho da embalagem e verifique
se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver
23www.zanussi.com
danificado. Comunique imediatamente os
possíveis danos ao estabelecimento onde o
adquiriu. Nesse caso, guarde a embalagem.
• É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro
horas antes de ligar o aparelho, para permitir
que o óleo regresse ao compressor.
• Deve haver uma circulação de ar adequada
em torno do aparelho, caso contrário, resulta
em sobreaquecimento. Para obter uma venti-
lação suficiente, siga as instruções relativas à
instalação.
• O aparelho não pode estar situado perto de
radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação
fica acessível após a instalação do aparelho.
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários
para a manutenção do aparelho devem ser
efectuados por um electricista qualificado ou
pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efec-
tuada por um Centro de Assistência autoriza-
do, o qual deverá utilizar apenas peças so-
bressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que pos-
sam danificar a camada de ozono, tanto no
circuito refrigerante como nos materiais de iso-
lamento. O aparelho não deverá ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamáveis: o apare-
lho deverá ser eliminado de acordo com as nor-
mas aplicáveis que pode obter junto das autori-
dades locais. Evite danificar a unidade de arre-
fecimento, especialmente na parte traseira, per-
to do permutador de calor. Os materiais utiliza-
do neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
Funcionamento
Ligar
Introduza a ficha na tomada eléctrica.
Rode o regulador da temperatura para a posi-
ção de carga total e deixe o aparelho funcionar
durante 24 horas antes de colocar alimentos no
interior, para permitir que atinja a temperatura
correcta.
Ajuste o regulador da temperatura em função
da quantidade de alimentos armazenados.
B
C
A
A Regulador da temperatura
B Posição de meia carga
C Posição de carga total
Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador da
temperatura para a posição “OFF”.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do aparelho é contro-
lada pelo regulador da temperatura que se en-
contra no painel de comandos.
Para utilizar o aparelho, proceda assim:
• rode o regulador da temperatura no sentido
de regulações inferiores para obter a frescura
mínima.
• rode o regulador da temperatura no sentido
de regulações superiores para obter a fres-
cura máxima.
Se pretender congelar poucas quantida-
des de alimentos, a regulação de meia car-
ga é a mais adequada.
Se pretender congelar muitas quantidades de
alimentos, a regulação de carga total é a mais
adequada.
24 www.zanussi.com
Painel de controlo
21 3
1 Regulador da temperatura
2 Luz piloto
3 Luz de alarme de temperatura elevada
Alarme de temperatura elevada
Um aumento na temperatura no congelador (por
exemplo, devido a uma falha de alimentação) é
indicado pela activação da luz de alarme.
Durante a fase de alarme não introduza alimen-
tos congelador.
Quando as condições normais forem restabele-
cidas, a luz de alarme desliga-se automatica-
mente.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
limpe o interior e todos os acessórios internos
com água morna e sabão neutro de modo a re-
mover o cheiro típico de um produto novo, de
seguida seque minuciosamente.
Importante Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para
a congelação de alimentos frescos e para a
conservação a longo prazo de alimentos conge-
lados e ultracongelados.
A quantidade máxima de alimentos que podem
ser congelados em 24 horas está indicada na
placa de características 3)
O processo de congelação dura 24 horas: du-
rante este período, não introduza novos alimen-
tos a congelar.
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um pe-
ríodo sem utilização, deixe o aparelho funcionar
durante 24 horas com o regulador da tempera-
tura na posição de carga total antes de colocar
os produtos no compartimento.
Importante Em caso de descongelação
acidental, por exemplo, devido a falta de
electricidade, se a alimentação estiver
desligada durante mais tempo do que o
indicado na tabela de características técnicas
em “Tempo de autonomia”, os alimentos
descongelados têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e
depois novamente congelados (após
arrefecerem).
Abrir e fechar a tampa
Uma vez que a tampa está equipada com uma
junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo
após a ter fechado (devido ao vácuo formado
no interior).
Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir
o aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrir a
tampa.
Advertência Nunca utilize demasiada for-
ça para puxar a pega.
3) Consulte os "Dados técnicos"
25www.zanussi.com
Cestos de armazenamento
X
Pendure os cestos no
rebordo superior do
congelador (X) ou co-
loque-os no interior
do congelador (Y).
Y
Rode e fixe as pegas
para estas duas posi-
ções, como ilustrado
na imagem.
As imagens seguintes mostram quantos cestos
podem ser colocados no interior dos vários mo-
delos de congelador.
606
230
806 946 1061
161113361201
Pode adquirir cestos adicionais num Centro de
Assistência Técnica local.
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de
congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode
ser congelada em 24h. está mostrada na pla-
ca de dados;
• O processo de congelamento demora 24 ho-
ras. Não devem ser adicionados mais alimen-
tos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade,
frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantida-
des para permitir que sejam rápida e comple-
tamente congeladas e para tornar possível
subsequentemente descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio
ou politeno e certifique-se de que as embala-
gens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e des-
congelados entrem em contacto com os ali-
mentos já congelados, evitando assim o au-
mento de temperatura dos alimentos conge-
lados;
• os alimentos sem gordura são melhores para
armazenar que os alimentos com gordura; o
sal reduz o tempo de armazenamento dos ali-
mentos;
• a água congela. Se for consumida imediata-
mente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de
gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congela-
ção em cada embalagem individual para per-
mitir que saiba o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de
alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste apare-
lho, deve:
• certifique-se de que os alimentos congelados
comercialmente foram armazenados adequa-
damente pelo vendedor;
• tenha a certeza que os alimentos congelados
são transferidos do supermercado para o
congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a deixe
aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degra-
dam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento in-
dicado pelo fabricante de alimentos.
26 www.zanussi.com
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes
de efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na
sua unidade de arrefecimento; a manuten-
ção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a ficha da tomada.
3. Limpe o aparelho e os acessórios regular-
mente com água morna e detergente neu-
tro. Limpe a junta da tampa com cuidado.
4. Seque bem o aparelho.
5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali-
mentação.
6. Ligue o aparelho.
Cuidado Não limpe o interior do aparelho
com detergentes, produtos abrasivos,
produtos de limpeza demasiado perfumados ou
ceras de polir.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento.
Importante Não é necessário limpar a área do
compressor.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de
cozinhas contêm químicos que podem atacar/
danificar os plásticos usados neste aparelho.
Por esta razão é aconselhável que a estrutura
exterior deste aparelho seja limpa apenas com
água morna com um pouco de solução de lim-
peza adicionada.
Descongelar o congelador
Descongele o congelador quando a camada de
gelo atingir uma espessura de cerca de 10-15
mm.
A melhor altura para descongelar o congelador
é quando este tem poucos ou nenhuns alimen-
tos no interior.
Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, embru-
lhe-os em várias páginas de jornal e colo-
que-os num local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do
orifício de descarga da água de desconge-
lação e recolha a água descongelada nim
tabuleiro. Utilize um raspador para remover
o gelo rapidamente.
4. Quando a descongelação estiver concluí-
da, seque o interior minuciosamente e volte
a colocar a ficha.
5. Ligue o aparelho.
6. Defina o regulador de temperatura para ob-
ter a frescura máxima e coloque o aparelho
em funcionamento durante duas ou três ho-
ras com esta definição.
7. Coloque no compartimento os alimentos
previamente retirados.
Importante Nunca utilize objectos de metal
afiados para raspar o gelo, pois pode danificar
o aparelho. Não utilize um dispositivo mecânico
ou qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação além daqueles
recomendados pelo fabricante. Um aumento de
temperatura das embalagens de alimentos
congelados, durante a descongelação, pode
encurtar a vida útil de armazenamento.
A quantidade de gelo formado nas paredes do
aparelho aumenta se houver muita humidade no
ambiente exterior e se os alimentos congelados
não estiverem devidamente embalados.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos
períodos, observe as seguintes precauções:
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a ficha da tomada.
3. Retire todos os alimentos.
4. Descongele e limpe o aparelho e todos os
acessórios.
5. Deixe a tampa aberta para evitar a forma-
ção de odores desagradáveis.
27www.zanussi.com
Importante Se o armário for mantido ligado,
peça a alguém para o verificar
esporadicamente, para evitar que os alimentos
no interior se estraguem em caso de falha
eléctrica.
O que fazer se…
Cuidado Antes da resolução de
problemas, retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se
encontram no manual só deve ser efectuada por
um electricista qualificado ou uma pessoa
competente.
Importante Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, circulação de
refrigerante).
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado cor-
rectamente.
Verifique se o aparelho está estável
(os quatro pés devem estar no chão).
O compressor funciona
continuamente.
A temperatura não está definida
correctamente.
Defina uma temperatura mais quente.
A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais tem-
po do que o necessário.
A tampa não está fechada correcta-
mente.
Verifique se a tampa fecha bem e se
as juntas estão limpas e não estão
danificadas.
Foram colocadas grandes quantida-
des de alimentos a serem congela-
dos ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte a veri-
ficar a temperatura.
Os alimentos colocados no apare-
lho estavam demasiado quentes.
Deixe que os alimentos arrefeçam até
à temperatura ambiente antes de os
guardar.
A temperatura da divisão onde se
encontra o aparelho está demasia-
do elevada para um funcionamento
eficiente.
Tente baixar a temperatura na divisão
onde se encontra o aparelho.
A luz de alarme de tempe-
ratura elevada está acesa.
Está demasiado quente no interior
do congelador.
Consulte "Alarme de temperatura
elevada".
O móvel foi ligado recentemente e a
temperatura está ainda demasiado
elevada.
Consulte "Alarme de temperatura
elevada".
Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embalados
correctamente.
Embale os produtos correctamente.
A tampa não está fechada correcta-
mente ou não fecha de forma estan-
que.
Verifique se a tampa fecha bem e se
as juntas estão limpas e não estão
danificadas.
A temperatura não está definida
correctamente.
Defina uma temperatura mais quente.
O tampão de drenagem da água
não está colocado correctamente.
Coloque o tampão de drenagem da
água na posição correcta.
28 www.zanussi.com
Problema Possível causa Solução
A tampa não fecha com-
pletamente.
Existe demasiado gelo. Elimine o excesso de gelo.
As juntas da tampa estão sujas ou
pegajosas.
Limpe as juntas da tampa.
A tampa está bloqueada por emba-
lagens de alimentos.
Acondicione as embalagens de forma
correcta, consulte o autocolante no
aparelho.
É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão sujas ou
pegajosas.
Limpe as juntas da tampa.
A válvula está bloqueada. Verifique a válvula.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada".
Está demasiado quente no
interior do congelador.
A temperatura não está definida
correctamente.
Defina uma temperatura mais baixa.
A tampa não fecha de forma estan-
que ou não está fechada correcta-
mente.
Verifique se a tampa fecha bem e se
a junta está limpa e não está danifica-
da.
Antes da congelação, o aparelho
não foi suficientemente pré-refrige-
rado.
Deixe o aparelho pré-refrigerar o tem-
po suficiente.
Foram colocadas grandes quantida-
des de alimentos a serem congela-
dos ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte a veri-
ficar a temperatura. Da próxima vez,
coloque menores quantidades de ali-
mentos a serem congelados ao mes-
mo tempo.
Os alimentos colocados no apare-
lho estavam demasiado quentes.
Deixe que os alimentos arrefeçam até
à temperatura ambiente antes de os
guardar.
Os produtos a serem congelados
estão colocados demasiado perto
uns dos outros.
Coloque os produtos de forma a que
o ar frio possa circular entre eles.
A tampa foi aberta muitas vezes. Tente não abrir a tampa muitas vezes.
A tampa foi deixada aberta durante
muito tempo.
Não deixe a tampa aberta mais tem-
po do que o necessário.
Está demasiado frio no in-
terior do congelador.
A temperatura não está definida
correctamente.
Defina uma temperatura mais quente.
O aparelho não funciona.
Nem a refrigeração, nem a
iluminação funcionam.
A ficha de alimentação eléctrica não
está correctamente inserida na to-
mada.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica
correctamente à tomada.
A corrente eléctrica não chega ao
aparelho.
Tente ligar outro aparelho eléctrico à
tomada.
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.
Não existe tensão na tomada (tente
ligar outro aparelho à tomada).
Contacte um electricista.
29www.zanussi.com
Assistência Técnica
Se o seu aparelho continuar a não funcionar
correctamente depois de ter efectuado as verifi-
cações acima mencionadas, contacte o Centro
de Assistência local.
Para obter um serviço rápido, é essencial que
especifique o modelo e o número de série do
seu aparelho, os quais podem ser encontrados
quer no certificado de garantia, quer na placa
de características localizada no lado direito ex-
terior do aparelho.
Substituir a lâmpada
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Substitua a lâmpada por uma com a mes-
ma potência e especialmente concebida
para aparelhos domésticos. (a potência
máxima está indicada na cobertura da lâm-
pada).
3. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali-
mentação.
4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâm-
pada se acende.
Instalação
Posicionamento
Advertência Se for eliminar um aparelho
velho que tem um bloqueio ou um fecho na
tampa, certifique-se de que este não funciona
para evitar que as crianças fiquem trancadas lá
dentro.
Importante O aparelho deverá ter a ficha
acessível após a instalação.
Este aparelho pode ser instalado num ambiente
interior seco e com boa ventilação (garagem ou
cave) mas, para um desempenho óptimo, instale
este aparelho num local onde a temperatura
ambiente corresponda à classe climática indica-
da na placa de características do aparelho:
Classe
climática
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
Classe
climática
Temperatura ambiente
T +16 °C a +43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a
frequência indicadas na placa de dados corres-
pondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha
do cabo de alimentação é fornecida com um
contacto para este objectivo. Se a tomada da
fonte de alimentação doméstica não estiver li-
gada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à
terra separada, em conformidade com as nor-
mas actuais, consultando um electricista qualifi-
cado.
O fabricante declina toda a responsabilidade
caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
30 www.zanussi.com
Requisitos de ventilação
1. Coloque o congelador na horizontal sobre
uma superfície firme. O aparelho deverá es-
tar assente sobre os quatro pés.
2. Certifique-se de que a folga entre o apare-
lho e a parede traseira é de 5 cm.
3. Certifique-se de que a folga entre o apare-
lho e os lados é de 5 cm.
O caudal de ar na parte traseira do aparelho
tem de ser suficiente.
Dados técnicos
Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): Outras informações técnicas encontram-se
na placa de características no lado direito
externo do aparelho.
876 × 1061 × 665
Tempo de arran-
que
32 horas
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
31www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo
y utilizarlo por primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los consejos y ad-
vertencias. Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que utilicen
el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de segu-
ridad. Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su des-
plazamiento o venta para que quienes lo utilicen
a lo largo de su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el uso y la segu-
ridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las
normas de seguridad indicadas en estas ins-
trucciones, ya que el fabricante no se hace res-
ponsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el en-
chufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la
puerta para impedir que los niños al jugar
puedan sufrir descargas eléctricas o quedar
atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de
puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en
la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de
muelle antes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una trampa
mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas
de ventilación del alojamiento del aparato o de
la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los
alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instruccio-
nes.
– áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo hostales o pensiones;
– servicios de catering y actividades simila-
res al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fa-
bricante haya autorizado su utilización para
estos fines.
32 www.zanussi.com
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contie-
ne isobutano (R600a). Se trata de un gas na-
tural con un alto nivel de compatibilidad me-
dioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del apa-
rato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las llamas
y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se en-
cuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o
modificar este producto en modo alguno.
Cualquier daño en el cable de alimentación
puede provocar un cortocircuito, un incendio
o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos
(cable de alimentación, enchufe, compre-
sor) debe sustituirlos un técnico autorizado o
personal de reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe pro-
longar.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchufe.
Un enchufe aplastado o dañado puede
recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca
el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la
bombilla (si está provisto de ella) de ilu-
minación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precau-
ciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del comparti-
mento congelador con las manos húmedas o
mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la
piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a
la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato
(si está provisto de ellas) son especiales, y se
han seleccionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizarse
para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las
piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la
salida de aire de la pared posterior. (Si el
aparato es No Frost, es decir, no acumula es-
carcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben
volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se ad-
quieren ya envasados, siguiendo las instruc-
ciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomen-
daciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones
correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas
en el congelador, ya que se genera presión
en el recipiente, que podría estallar y dañar el
aparato.
• Si se consumen polos helados retirados di-
rectamente del aparato, se pueden sufrir que-
maduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los
párrafos correspondientes.
33www.zanussi.com
• Desembale el aparato y compruebe que no
tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de in-
mediato a la tienda donde lo adquirió. En ese
caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos ho-
ras antes de conectar el aparato para permitir
que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de ai-
re adecuada alrededor, ya que de lo contrario
se produce recalentamiento. Para conseguir
una ventilación suficiente, siga las instruccio-
nes correspondientes a la instalación.
• El aparato no debe colocarse cerca de radia-
dores ni de focos calorificos de la cocina.
• Asegúrese de que el enchufe de red sea ac-
cesible una vez instalado el aparato.
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar
las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodo-
méstico.
• Las reparaciones de este aparato debe reali-
zarlas un centro de servicio técnico autoriza-
do y sólo se deben utilizar recambios origina-
les.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudicia-
les para la capa de ozono, ni en el circuito
de refrigerante ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar junto con los resi-
duos urbanos. La espuma aislante contiene ga-
ses inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede
solicitar a las autoridades locales. No dañe la
unidad de refrigeración, en especial la parte tra-
sera, cerca del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marcados con el
símbolo son reciclables.
Funcionamiento
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pared.
Gire el regulador de temperatura a la posición
de carga completa y deje que el aparato funcio-
ne durante 24 horas para que se alcance la
temperatura adecuada antes de introducir ali-
mentos.
Ajuste el regulador de temperatura en función
de la cantidad de alimentos guardados.
B
C
A
A Regulador de temperatura
B Posición de media carga
C Posición de carga completa
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura a la posición “OFF”.
Regulación de la temperatura
La temperatura del aparato se controla por me-
dio del regulador de temperatura situado en el
panel de control.
Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-
tes más bajos para obtener el frío mínimo.
• Gire el regulador de temperatura hacia ajus-
tes más altos para obtener el frío máximo.
En caso de congelar menos cantidad de
alimentos, el ajuste de media carga es el
más adecuado.
En caso de congelar gran cantidad de alimen-
tos, el ajuste de carga completa es el más ade-
cuado.
34 www.zanussi.com
Panel de mandos
21 3
1 Regulador de temperatura
2 Luz piloto
3 Luz de alarma de temperatura alta
Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura de un comparti-
mento (por ejemplo, por falta de energía eléctri-
ca) se indica mediante el parpadeo de la luz de
alarma.
No coloque alimentos en el congelador mien-
tras dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones norma-
les, la luz de alarma se apagará de manera auto-
mática.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes inter-
nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-
nar el característico olor de nuevo y secarlas
luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para
congelar alimentos frescos y conservar a largo
plazo los alimentos congelados y ultracongela-
dos.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa
de datos técnicos 4)
El proceso de congelación dura 24 horas: du-
rante ese periodo no deben añadirse otros ali-
mentos para congelar.
Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en mar-
cha durante 24 horas con el regulador de tem-
peratura en la posición de carga completa antes
de colocar los productos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, y si la interrupción
ha sido más prolongada que el valor indicado
en el campo "tiempo de elevación" de la tabla
de características técnicas, será necesario
consumir cuanto antes los alimentos
descongelados o cocinarlos de inmediato y
congelarlos de nuevo (después de que se
hayan enfriado).
Apertura y cierre de la tapa
Dado que la tapa va provista de un cierre se-
llante hermético, no es fácil abrirla de nuevo in-
mediatamente después de haberla cerrado (a
causa del vacío que se forma en el interior del
aparato).
Espere unos minutos antes de volver a abrir el
aparato. La válvula de vacío facilitará la apertura
de la tapa.
Advertencia No tire de la manilla ejercien-
do una fuerza excesiva.
4) Consulte "Datos técnicos"
35www.zanussi.com
Cestos de almacenamiento
X
Cuelgue los cestos
del borde superior del
congelador (X) o co-
lóquelos dentro del
mismo (Y).
Y
Gire y fije las empu-
ñaduras para cada
una de estas dos po-
siciones según se in-
dica en la figura.
Las figuras siguientes indican la cantidad de
cestos que pueden introducirse en los distintos
modelos de congelador.
606
230
806 946 1061
161113361201
Solicite al Centro de servicio técnico los cestos
adicionales que precise.
Consejos útiles
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congela-
ción:
• la cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se muestra en la pla-
ca de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas.
Durante ese periodo no deben añadirse otros
alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxi-
ma calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas
para que se congelen de manera rápida y to-
tal, así como para poder descongelar poste-
riormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin con-
gelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de tem-
peratura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de alma-
cenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente des-
pués de retirarlo del compartimento congela-
dor, puede provocar quemaduras por conge-
lación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con
la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido
los productos congelados correctamente al-
macenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa o dejar-
la abierta más tiempo del estrictamente nece-
sario;
• una vez descongelados, los alimentos se de-
terioran con rapidez y no pueden congelarse
otra vez;
• no supere el tiempo de almacenamiento indi-
cado por el fabricante de los alimentos.
36 www.zanussi.com
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración; por tanto, el man-
tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Limpie regularmente el aparato y los acce-
sorios con agua tibia y jabón neutro. Limpie
cuidadosamente el cierre sellante de la ta-
pa.
4. Seque a fondo el aparato.
5. Conecte el enchufe a la toma de red.
6. Encienda el aparato.
Precaución No limpie el interior del
aparato con detergentes, limpiadores
abrasivos, productos de limpieza muy
perfumados ni pulimentos a base de cera.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración.
Importante El área del compresor no requiere
limpieza alguna.
Muchas marcas de limpiadores de superficies
de cocina contienen químicos que pueden ata-
car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra-
zón, se recomienda que el exterior del aparato
se limpie sólo con agua templada a la que se
añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Descongelación del congelador
Descongele el congelador sólo cuando la capa
de escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15
mm.
El mejor momento para descongelar el aparato
es cuando está vacío o tiene pocos alimentos.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélva-
los en varias hojas de papel periódico y co-
lóquelos en un sitio fresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de
drenaje del agua de descongelación y re-
coja el agua en una bandeja. Utilice un ras-
pador para retirar el hielo rápidamente.
4. Cuando finalice la descongelación, seque
bien el interior y vuelva a colocar el tapón.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para ob-
tener el máximo frío y haga funcionar el
aparato durante dos o tres horas con dicho
ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró
previamente.
Importante No utilice herramientas metálicas
afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el
aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
derretimiento del hielo, excepto los
recomendados por el fabricante. La elevación
de la temperatura de los paquetes de alimentos
congelados, durante la descongelación, puede
acortar la duración de su almacenamiento.
La cantidad de escarcha de las paredes del
aparato aumenta si la humedad exterior es
elevada y si los alimentos congelados no están
bien envueltos.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe de la toma de red.
3. Extraiga todos los alimentos.
4. Descongele y limpie el aparato y todos sus
accesorios.
5. Deje abierta la tapa para impedir la forma-
ción de olores desagradables.
Importante Si va a mantener el armario en
marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los alimentos se
echen a perder en caso de un corte de energía.
37www.zanussi.com
Qué hacer si…
Precaución Antes de realizar cualquier
reparación, desconecte el enchufe del
aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional
debe llevar a cabo cualquier reparación que no
figure en este manual.
Importante Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación
del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en
el suelo.
Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una super-
ficie estable (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el suelo).
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
La tapa se ha abierto con demasia-
da frecuencia.
No deje la tapa abierta más tiempo
del necesario.
La tapa no se ha cerrado correcta-
mente.
Asegúrese de que la puerta cierra
correctamente y de que la junta esté
sin daños y limpia.
Se han introducido grandes canti-
dades de alimentos para congelar al
mismo tiempo.
Espere varias horas y vuelva a com-
probar la temperatura.
Los alimentos introducidos en el
aparato estaban demasiado calien-
tes.
Deje que los alimentos se enfríen a
temperatura ambiente antes de alma-
cenarlos.
La temperatura de la habitación
donde está el aparato es demasia-
do alta y no puede funcionar co-
rrectamente.
Trate de reducir la temperatura de la
habitación donde esté el aparato.
La luz de alarma de tempe-
ratura alta está encendida.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
Consulte la sección "Alarma de tem-
peratura alta".
El aparato se ha conectado recien-
temente y la temperatura sigue
siendo demasiado alta.
Consulte la sección "Alarma de tem-
peratura alta".
Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien en-
vueltos.
Envuelva mejor los productos.
La tapa no está bien cerrada o no
cierra correctamente.
Asegúrese de que la puerta cierra
correctamente y de que la junta esté
sin daños y limpia.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
El tapón de drenaje del agua no es-
tá bien colocado.
Coloque el tapón de drenaje en la
forma correcta.
La tapa no cierra totalmen-
te.
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.
38 www.zanussi.com
Problema Causa posible Solución
Las juntas de la tapa están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
Hay paquetes de alimentos que im-
piden el ajuste de la tapa.
Coloque los paquetes de alimentos
en la forma correcta; consulte la eti-
queta adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombilla".
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más ba-
ja.
La tapa no cierra correctamente o
no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta cierra
correctamente y de que la junta esté
sin daños y limpia.
El aparato no se ha enfriado lo sufi-
ciente antes de empezar a congelar.
Deje que el aparato se enfríe lo sufi-
ciente.
Se han introducido grandes canti-
dades de alimentos para congelar al
mismo tiempo.
Espere varias horas y vuelva a com-
probar la temperatura. La próxima
vez, reduzca la cantidad de alimentos
que desea congelar al mismo tiempo.
Los alimentos introducidos en el
aparato estaban demasiado calien-
tes.
Deje que los alimentos se enfríen a
temperatura ambiente antes de alma-
cenarlos.
Los productos para congelar esta-
ban demasiado cerca unos de
otros.
Coloque los productos de forma que
el aire pueda circular libremente entre
ellos.
La tapa se ha abierto con frecuen-
cia.
No abra la tapa a menos que sea im-
prescindible.
La tapa se ha dejado abierta duran-
te mucho tiempo.
No deje la tapa abierta más tiempo
del necesario.
La temperatura del conge-
lador es demasiado baja.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
El aparato no funciona. No
enfría ni se encienden las
luces.
El enchufe no está bien colocado
en la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a
la toma de corriente.
El aparato no recibe corriente eléc-
trica.
Conecte otro aparato a la misma to-
ma de corriente para comprobar que
funciona.
El aparato no está encendido. Encienda el aparato.
No hay tensión en la toma de co-
rriente (pruebe a conectar otro apa-
rato para ver si funciona).
Llame a un electricista.
39www.zanussi.com
Atención al cliente
Si después de las comprobaciones anteriores el
aparato no funciona correctamente, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico más
cercano.
Para agilizar el servicio, anote el modelo especí-
fico y el número de serie del aparato y facilítelos
al personal técnico. Los números se encuentran
en el certificado de garantía o en la placa de
datos técnicos situada en el costado exterior
derecho del aparato.
Cambio de la bombilla
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Cambie la bombilla por otra de la misma
potencia y diseñada específicamente para
aparatos domésticos (la potencia máxima
se indica en la cubierta de la bombilla).
3. Conecte el enchufe a la toma de red.
4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla
se enciende.
Instalación
Colocación
Advertencia Si va a desechar un aparato
antiguo que tiene una cerradura o un cierre
en la tapa, deberá asegurarse de que queda
totalmente inutilizable a fin de impedir que los
niños pequeños puedan quedar atrapados en
su interior.
Importante El enchufe del aparato debe tener
fácil acceso después de la instalación.
Este aparato se puede instalar en un lugar seco
y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para
un funcionamiento óptimo se recomienda insta-
lar el aparato en un punto en el que la tempera-
tura ambiente se corresponda con la clase cli-
mática indicada en la placa de datos técnicos
del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que
el voltaje y la frecuencia que aparecen en la pla-
ca de datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El en-
chufe del cable de alimentación se suministra
con un contacto para tal fin. Si la toma de red
de la vivienda carece de conexión a tierra, co-
necte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un
electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de
la CEE.
40 www.zanussi.com
Congelador Zanussi ZFC31400WA
Congelador Zanussi ZFC31400WA
Congelador Zanussi ZFC31400WA
Congelador Zanussi ZFC31400WA

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (20)

Lavadora AEG L76285FL2
Lavadora AEG L76285FL2Lavadora AEG L76285FL2
Lavadora AEG L76285FL2
 
Lavavajillas Siemens SN678D02TE
Lavavajillas Siemens SN678D02TELavavajillas Siemens SN678D02TE
Lavavajillas Siemens SN678D02TE
 
Microondas BOSCH BFL634GS1
Microondas BOSCH BFL634GS1Microondas BOSCH BFL634GS1
Microondas BOSCH BFL634GS1
 
Nevera Aeg S73920CMX2
Nevera Aeg S73920CMX2Nevera Aeg S73920CMX2
Nevera Aeg S73920CMX2
 
Campana Zanussi ZHC62661XA
Campana Zanussi ZHC62661XACampana Zanussi ZHC62661XA
Campana Zanussi ZHC62661XA
 
Campana AEG X68163BV10
Campana AEG X68163BV10Campana AEG X68163BV10
Campana AEG X68163BV10
 
Lavadora Electrolux EWF1486EDW
Lavadora Electrolux EWF1486EDWLavadora Electrolux EWF1486EDW
Lavadora Electrolux EWF1486EDW
 
Nevera Electrolux EN3486MOX
Nevera Electrolux EN3486MOX Nevera Electrolux EN3486MOX
Nevera Electrolux EN3486MOX
 
Lavadora BOSCH WKD24361EE
Lavadora BOSCH WKD24361EELavadora BOSCH WKD24361EE
Lavadora BOSCH WKD24361EE
 
Encimera AEG HG795440NB
Encimera AEG HG795440NBEncimera AEG HG795440NB
Encimera AEG HG795440NB
 
Lavadora AEG L68280VFL
Lavadora AEG L68280VFLLavadora AEG L68280VFL
Lavadora AEG L68280VFL
 
Encimera Siemens EC745RB90E
Encimera Siemens EC745RB90EEncimera Siemens EC745RB90E
Encimera Siemens EC745RB90E
 
Encimera Zanussi ZEI6632BBA
Encimera Zanussi ZEI6632BBAEncimera Zanussi ZEI6632BBA
Encimera Zanussi ZEI6632BBA
 
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOWLavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
 
Microondas BOSCH BER634GS1
Microondas BOSCH BER634GS1Microondas BOSCH BER634GS1
Microondas BOSCH BER634GS1
 
Nevera Electrolux ERT1502FOW3
Nevera Electrolux ERT1502FOW3Nevera Electrolux ERT1502FOW3
Nevera Electrolux ERT1502FOW3
 
Horno Zanussi ZOK37901XB
Horno Zanussi ZOK37901XBHorno Zanussi ZOK37901XB
Horno Zanussi ZOK37901XB
 
Encimera Electrolux EHN6532FHK
Encimera Electrolux EHN6532FHKEncimera Electrolux EHN6532FHK
Encimera Electrolux EHN6532FHK
 
Horno Electrolux EOL3420AOX
Horno Electrolux EOL3420AOXHorno Electrolux EOL3420AOX
Horno Electrolux EOL3420AOX
 
Lavavajillas BOSCH SMS69N72EU
Lavavajillas BOSCH SMS69N72EULavavajillas BOSCH SMS69N72EU
Lavavajillas BOSCH SMS69N72EU
 

Similar to Congelador Zanussi ZFC31400WA

Instrukcja agregatów stacjonarnych
Instrukcja agregatów stacjonarnychInstrukcja agregatów stacjonarnych
Instrukcja agregatów stacjonarnychPiotr Pogorzelski
 
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da BeurerManual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da BeurerViver Qualidade
 
Bosch Oven Pl
Bosch Oven PlBosch Oven Pl
Bosch Oven Plbillgle
 
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 BeurerManual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 BeurerViver Qualidade
 
Gorenje instrukcja
Gorenje instrukcjaGorenje instrukcja
Gorenje instrukcjaPolanest
 
03 bezpieczna i przyjazna kuchnia
03 bezpieczna i przyjazna kuchnia03 bezpieczna i przyjazna kuchnia
03 bezpieczna i przyjazna kuchniaMarcel Strumski
 
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics Trade
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics TradeInstruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics Trade
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics TradeOptics-Trade
 

Similar to Congelador Zanussi ZFC31400WA (12)

Nevera Zanussi ZRT23102WA
Nevera Zanussi ZRT23102WANevera Zanussi ZRT23102WA
Nevera Zanussi ZRT23102WA
 
Nevera Electrolux EN3854NOX
Nevera Electrolux EN3854NOXNevera Electrolux EN3854NOX
Nevera Electrolux EN3854NOX
 
Nevera Electrolux EN3854NOX
Nevera Electrolux EN3854NOX Nevera Electrolux EN3854NOX
Nevera Electrolux EN3854NOX
 
Congelador AEG A62700HLW0
Congelador AEG A62700HLW0Congelador AEG A62700HLW0
Congelador AEG A62700HLW0
 
Instrukcja agregatów stacjonarnych
Instrukcja agregatów stacjonarnychInstrukcja agregatów stacjonarnych
Instrukcja agregatów stacjonarnych
 
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da BeurerManual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
 
Bosch Oven Pl
Bosch Oven PlBosch Oven Pl
Bosch Oven Pl
 
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 BeurerManual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer
Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer
 
Gorenje instrukcja
Gorenje instrukcjaGorenje instrukcja
Gorenje instrukcja
 
Kratki Patio
Kratki PatioKratki Patio
Kratki Patio
 
03 bezpieczna i przyjazna kuchnia
03 bezpieczna i przyjazna kuchnia03 bezpieczna i przyjazna kuchnia
03 bezpieczna i przyjazna kuchnia
 
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics Trade
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics TradeInstruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics Trade
Instruction manual | Levenhuk LabZZ Telescopes | Optics Trade
 

More from Alsako Electrodomésticos

More from Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Congelador Zanussi ZFC31400WA

  • 1. NL Gebruiksaanwijzing 2 PL Instrukcja obsługi 12 PT Manual de instruções 22 ES Manual de instrucciones 32 Vrieskist Zamrażarka skrzyniowa Arca congeladora Arcón congelador ZFC31400WA
  • 2. Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften In het belang van uw veiligheid en om een cor- rect gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installe- ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan- wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk er- voor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het ap- paraat blijven als het wordt verplaatst of ver- kocht, zodat iedereen die het apparaat geduren- de zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendom- men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde- ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke ver- mogens of een gebrek aan ervaring en ken- nis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon in- structie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be- reik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Als u het apparaat afdankt trek dan de stek- ker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kin- deren een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. • Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag- netische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken. Algemene veiligheid Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob- structies; dit geldt zowel voor losstaande als in- gebouwde modellen. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik zoals: – personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels en andere re- sidentiële omgevingen; – bed-and-breakfast-accommodatie; – catering en gelijkaardige niet-commercieel gebruik. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver- snellen. 2 www.zanussi.com
  • 3. • Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten- zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport en installatie van het ap- paraat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermij- den – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren- gen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderde- len (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden ver- vangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet plat- gedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platge- drukte of beschadigde stekker kan over- verhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek niet aan het snoer. 5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een ri- sico op een elektrische schok of brand. 6. U mag het apparaat niet gebruiken zon- der het afdekkapje (indien van toepas- sing) van het lampje. • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst. • Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken. • Stel het apparaat niet langdurig bloot aan di- rect zonlicht. • De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes. Dagelijks gebruik • Zet geen hete potten op de kunststof onder- delen in het apparaat. • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof- fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen. • Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. (Als het ap- paraat rijpvrij is) • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor- den ingevroren als het eenmaal ontdooid is. • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol- gens de aanwijzingen van de fabrikant. • U dient zich strikt te houden aan de aanbeve- lingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen. • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu- meerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerk- zaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunst- stof schraper. 3www.zanussi.com
  • 4. Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat ge- val de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om vier uur te wachten voor- dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcircu- latie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is. Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on- derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatie- schuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toe- passing zijnde regels die u bij de lokale over- heidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom be- schadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materia- len die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recycle- baar. Bediening Inschakelen Steek dan de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop naar de volgeladen positie en wacht 24 uur voordat u voedsel in de koelkast plaatst, zodat de correcte temperatuur kan worden bereikt. Pas de thermostaatknop aan volgens de hoe- veelheid opgeslagen voeding. B C A A Thermostaatknop B Halfgeladen positie C Volgeladen positie Uitschakelen Draai om het apparaat uit te zetten de thermo- staatknop naar de “OFF”-positie. Temperatuurregeling De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door de thermostaatknop op het bedieningspa- neel. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. 4 www.zanussi.com
  • 5. Bij het invriezen van kleinere volumes voe- ding is de positie Halfgeladen de meest geschikte. Bij het invriezen van grote volumes voeding is de positie Volgeladen de meest geschikte. Bedieningspaneel 21 3 1 Temperatuurknop 2 Controlelampje 3 Alarmlampje hoge temperatuur Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld door stroomuitval) wordt aange- duid door het gaan branden van het alarmlampje Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de vriezer. Als de normale omstandigheden hersteld wor- den gaat het alarmlampje automatisch uit. Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge- bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac- cessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak. Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voed- sel. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje 1) Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe. Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst, of na een pe- riode dat het niet gebruikt is, inschakelt, moet het apparaat voordat u er producten in plaatst eerst minstens 24 uur werken met de thermo- staatknop in de stand . Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). Het openen en sluiten van het deksel Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd). Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te openen. Waarschuwing! Trek nooit met grote kracht aan het handvat. 1) Raadpleeg "Technische gegevens 5www.zanussi.com
  • 6. Opslagmanden X Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer (X) of plaats ze in de vriezer (Y) Y Draai de handvaten voor deze twee posi- ties zoals getoond in de afbeelding en zet ze vast De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst 606 230 806 946 1061 161113361201 U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke klantenservice Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invries- proces te maken, volgen hier een paar belangrij- ke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedu- rende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet te- gen het al ingevroren voedsel, om te voorko- men dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te ver- krijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levens- middelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevro- ren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. 6 www.zanussi.com
  • 7. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool- waterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde tech- nici. Periodieke reiniging 1. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Maak het apparaat en toebehoren regelma- tig schoon met warm water en neutrale zeep. Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon. 4. Maak het apparaat volledig droog. 5. Steek de stekker in het stopcontact. 6. Schakel het apparaat in. Let op! Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken. Voorkom schade aan het koelsysteem. Belangrijk! Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be- vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/be- schadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwas- middel. De vriezer ontdooien Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dik- te van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft. Het beste moment om de vriezer te ontdooien is wanneer deze geen of weinig voedsel bevat. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. 3. Laat het deksel open, haal de dop van de ontdooiwaterafvoer en vang al het dooiwa- ter op in een bak. Gebruik een schraper om het ijs snel te verwijderen. 4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de dop terugzet- ten. 5. Schakel het apparaat in. 6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken. 7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak. Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u hiermee het apparaat kunt beschadigen. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen kan de veilige bewaartijd verkorten. De hoeveelheid rijp op de wanden van het apparaat wordt vergroot door de hoge mate van vocht in de buitenomgeving en als het voedsel niet goed is verpakt. Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet ge- bruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgs- maatregelen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Haal al het voedsel eruit. 4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon. 5. Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen. 7www.zanussi.com
  • 8. Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt. Problemen oplossen Let op! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon. Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat wordt niet goed on- dersteund. Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan). De compressor werkt con- tinu. De temperatuur is niet goed inge- steld. Stel een hogere temperatuur in. Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer open dan nodig is. Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn. Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst. Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst was te warm. Laat voedsel afkoelen tot kamertem- peratuur voordat u het opslaat. De temperatuur van de ruimte waar- in het apparaat zich bevindt is te hoog voor efficiënte werking. Probeer de temperatuur in de ruimte waarin het apparaat staat te verlagen. Het alarmlampje voor hoge temperatuur brandt. Het is te warm in de vriezer. Raadpleeg "Alarm hoge tempera- tuur". De kist is kortgeleden aangezet en de temperatuur is nog steeds te hoog. Raadpleeg "Alarm hoge tempera- tuur". Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. Het deksel is niet goed dicht of niet strak genoeg gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn. De temperatuur is niet goed inge- steld. Stel een hogere temperatuur in. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats. Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier. Het deksel sluit niet volle- dig. Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp. De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig. Maak de pakkingen van het deksel schoon. 8 www.zanussi.com
  • 9. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het deksel wordt geblokkeerd door voedselverpakkingen. Rangschik de verpakkingen op de juiste wijze, zie de sticker in het appa- raat. Het deksel gaat moeilijk open. De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig. Maak de pakkingen van het deksel schoon. De klep is geblokkeerd. Controleer de klep. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen". Het is te warm in de vrie- zer. De temperatuur is niet goed inge- steld. Stel een lagere temperatuur in. Het deksel sluit niet strak af of is niet op de juiste manier gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn. Het apparaat was voor het vriezen niet voldoende voorgekoeld. Laat het apparaat lang genoeg voor- koelen. Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst. Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Doe de volgende keer kleinere hoeveelhe- den in te vriezen voedsel per keer in de vriezer. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst was te warm. Laat voedsel afkoelen tot kamertem- peratuur voordat u het opslaat. In te vriezen producten zijn te dicht bij elkaar geplaatst. Plaats de producten zodanig dat kou- de lucht daartussen kan circuleren. Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak te openen. Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer open dan nodig is. Het is te koud in de vriezer. De temperatuur is niet goed inge- steld. Stel een hogere temperatuur in. Het apparaat werkt hele- maal niet. De koeling en de verlichting werken niet. De stekker zit niet goed in het stop- contact. Sluit de stekker goed aan. De stroom bereikt het apparaat niet. Probeer een ander elektrisch appa- raat op het stopcontact aan te slui- ten. Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in. Er staat geen spanning op het stop- contact (probeer een ander appa- raat er op aan te sluiten). Bel een elektriciën. Klantenservice Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande contro- les, neem dan contact op met de dichtstbijzijn- de klantenservice. Om snel geholpen te kunnen worden is het van belang dat u het model en serienummer van uw apparaat doorgeeft. Deze kunt u vinden op het garantiebewijs of op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat. 9www.zanussi.com
  • 10. Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat speci- fiek bedoeld is voor huishoudelijke appara- ten (het maximale vermogen wordt weerge- geven op de lamp zelf). 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Open het deksel. Controleer of het lampje gaat branden. Montage Opstelling Waarschuwing! Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken. Belangrijk! De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Dit apparaat kan in een droge, goed geventi- leerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstal- leerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat Klimaat- klasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko- men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voor- zien van een contact voor dit doel Als het stop- contact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeen- stemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld wor- den als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Ventilatievereisten 1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan. 2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het appa- raat en de achterwand 5 cm is. 3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het appa- raat en de zijkanten 5 cm is. De luchtstroom achter het apparaat moet vol- doende zijn. 10 www.zanussi.com
  • 11. Technische gegevens Afmetingen Hoogte x Breedte x Diepte (mm): Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat. 876 × 1061 × 665 Tijdsduur 32 uur Het milieu Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. 11www.zanussi.com
  • 12. Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 12 Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 16 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra- cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej ob- sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych po- myłek i wypadków. Prosimy o zachowanie in- strukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze- daży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze- strzegać środków ostrożności podanych w ni- niejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania. Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og- raniczonych zdolnościach fizycznych, sen- sorycznych czy umysłowych, a także niepo- siadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin- struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkrę- cić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed za- mknięciem się w środku urządzenia. • Jeśli to urządzenie zawierające magnetycz- ne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urzą- dzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usu- nąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowe- mu uwięzieniu dziecka. Ogólne zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być za- kryte ani zanieczyszczone. • Urządzenie jest przeznaczone do przecho- wywania żywności i/lub napojów w warun- kach domowych oraz do podobnych zasto- sowań w takich miejscach, jak: – kuchnie w obiektach sklepowych, biuro- wych oraz innych placówkach pracowni- czych; – gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i inne obiekty mieszkalne (jako wyposaże- nie dla klientów); – obiekty noclegowe; 12 www.zanussi.com
  • 13. – gastronomia i podobne zastosowania niezwiązane ze sprzedażą detaliczną. • Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod. • Nie należy stosować innych urządzeń elek- trycznych (np. maszynek do lodów) wew- nątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zos- tały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie usz- kodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajdu- je się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzo- ne żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Ja- kiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilają- cego mogą spowodować zwarcie, pożar i/ lub porażenie prądem. Ostrzeżenie! Aby można było uniknąć niebezpieczeństwa, wymiany elementów elektrycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpo- wiednich kwalifikacjach. 1. Nie wolno przedłużać przewodu zasila- jącego. 2. Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie usz- kodziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar. 3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia. 4. Nie ciągnąć za przewód zasilający. 5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzo- wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Wystę- puje zagrożenie pożarem lub poraże- niem prądem. 6. Nie wolno używać urządzenia bez klo- sza żarówki (jeśli występuje) oświetle- nia wnętrza. • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia. • Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmio- tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mok- rymi rękoma, ponieważ może to spowodo- wać uszkodzenie skóry lub odmrożenie. • Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo- średnie działanie promieni słonecznych. • Do oświetlenia urządzenia zastosowano specjalne żarówki (jeśli występują) prze- znaczone wyłącznie do urządzeń domo- wych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych. Codzienna eksploatacja • Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia. • Nie wolno przechowywać łatwopalnych ga- zów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch. • Nie wolno umieszczać żywności bezpo- średnio przy otworze wentylacyjnym na tyl- nej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszra- niane automatycznie) • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpo- wiednie instrukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś- nienie w pojemniku może spowodować ich 13www.zanussi.com
  • 14. eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą- dzenia. • Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo- średnio po ich wyjęciu z zamrażarki. Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji nale- ży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plasti- kowego skrobaka. Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne należy wykonać ściśle przestrzegając instrukcji podanych w odpowiednim rozdziale. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz- kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie. • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprę- żarki. • Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo- wiednia wentylacja prowadzi do jego prze- grzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z poleceniami dotyczącymi instalacji. • Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek. • Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą- dzenia możliwy był dostęp do wtyczki prze- wodu zasilającego. Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z ser- wisowaniem urządzenia powinny być prze- prowadzone przez wykwalifikowanego elek- tryka lub inną kompetentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykony- wane w autoryzowanym punkcie serwiso- wym. Należy stosować wyłącznie oryginal- ne części zamienne. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpa- dami komunalnymi i śmieciami. Pianka izola- cyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lo- kalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymien- niku ciepła. Materiały zastosowane w urzą- dzeniu, które są oznaczone symbolem , nadają się do ponownego przetworzenia. Eksploatacja Włączanie Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. Ustawić regulator temperatury w położeniu „Pełny ładunek” i pozostawić uruchomione urządzenie na 24 godziny, aby została osiąg- nięta odpowiednia temperatura przed umie- szczeniem w środku żywności. Ustawić regulator temperatury stosownie do ilości przechowywanej żywności. B C A A Regulator temperatury B Położenie „Połowa ładunku” C Położenie „Pełny ładunek” 14 www.zanussi.com
  • 15. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić re- gulator temperatury w położeniu “OFF”. Regulacja temperatury Temperatura w urządzeniu jest kontrolowana przez regulator temperatury znajdujący się na panelu sterowania. Aby korzystać z urządzenia, należy: • przestawić regulator temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal- ne chłodzenie. • przestawić regulator temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy- malne chłodzenie. Jeśli ilość zamrażanej żywności będzie niewielka, zaleca się wybrać ustawienie „połowa załadunku”. Jeśli z kolei zachodzi konieczność przecho- wania dużej ilości żywności, zaleca się wy- brać ustawienie „pełen załadunek”. Panel sterowania 21 3 1 Regulator temperatury 2 Kontrolka 3 Kontrolka alarmu wysokiej temperatury Alarm wysokiej temperatury Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany kontrolką alarmową. Przy włączeniu alarmu nie należy umieszczać żywności w zamrażarce. Po przywróceniu normalnych warunków lamp- ka alarmowa wyłączy się automatycznie. Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd- łem, a następnie dokładnie je wysuszyć. Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia. Codzienna eksploatacja Mrożenie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu- gotrwałego przechowywania mrożonek, żyw- ności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności. Maksymalna ilość żywności, którą można za- mrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tab- liczce znamionowej 2) Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko- lejnej partii żywności. Przechowywanie zamrożonej żywności Podczas pierwszego uruchomienia lub po ok- resie nieużywania urządzenia, przed włoże- niem żywności do komory należy włączyć urządzenie na 24 godziny z regulatorem tem- peratury w położeniu Pełny ładunek. 2) Patrz "Dane techniczne" 15www.zanussi.com
  • 16. Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu). Otwieranie i zamykanie pokrywy Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczel- ne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powsta- jącego wewnątrz zamrażarki). Należy odczekać kilka minut przed ponownym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy ułatwia otwarcie pokrywy. Ostrzeżenie! Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu pokrywy z dużą siłą. Koszyki do przechowywania X Powiesić koszyki na górnej krawędzi za- mrażarki (X) lub umieścić je w zamra- żarce (Y). Y Obrócić i zabloko- wać uchwyty w jed- nej z dwóch pozycji, jak pokazano na ilu- stracji. Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków można umieścić w różnych modelach zamra- żarek. 606 230 806 946 1061 161113361201 Dodatkowe koszyki można zakupić w miejs- cowym punkcie serwisowym. Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące zamrażania Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek: • Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej. • Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do zamro- żenia. • Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone. • Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość. 16 www.zanussi.com
  • 17. • Żywność należy pakować w folię aluminio- wą lub polietylenową zapewniającą herme- tyczne zamknięcie. • Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempera- tury produktów zamrożonych. • Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności. • Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyję- ciu z komory zamrażarki może spowodo- wać odmrożenia skóry. • Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowa- nia długości okresu przechowywania. Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie; • starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie; • nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażar- ki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe- żość i nie może być ponownie zamrażana. • nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności. Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu. Okresowe czyszczenie 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 3. Regularnie czyścić urządzenie i elementy dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym myd- łem. Uszczelkę pokrywy należy czyścić ostrożnie. 4. Dokładnie wysuszyć urządzenie. 5. Umieścić wtyczkę w gniazdku. 6. Włączyć urządzenie. Uwaga! Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących lub past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia. Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem. Ważne! Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru sprężarki. Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie- rają substancje chemiczne, które mogą usz- kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz- nych części urządzenia ciepłą wodą z niewiel- ką ilością płynu do mycia naczyń. Rozmrażanie zamrażarki Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie za- mrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywnoś- ci lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw- ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. 3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć za- tyczkę z otworu odpływowego aby wodę z odszraniania zebrać w podstawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usu- wanie lodu. 4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce. 5. Włączyć urządzenie. 17www.zanussi.com
  • 18. 6. Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie - trzy godziny. 7. Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żywność. Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów żywnościowych, podczas rozmrażania, może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania. Wysoka wilgotność otoczenia i nieprawidłowe pakowanie zamrażanej żywności powoduje zwiększenie ilości szronu na ściankach urządzenia. Okresy przerw w eksploatacji urządzenia Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu. 3. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 4. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy. 5. Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapo- biec powstaniu przykrych zapachów. Ważne! Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu. Co zrobić, gdy… Uwaga! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracuje. Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione. Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze). Sprężarka pracuje bezus- tannie. Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Pokrywa jest otwierana zbyt częs- to. Nie należy pozostawiać pokrywy ot- wartej dłużej niż to konieczne. Pokrywa nie została prawidłowo zamknięta. Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone. W urządzeniu umieszczono naraz dużą ilość żywności do zamroże- nia. Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę. Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządzeniu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej. 18 www.zanussi.com
  • 19. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenie, jest zbyt wysoka dla zapewnienia wydajnej pracy. Należy spróbować obniżyć tempe- raturę w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie. Włączyła się lampka alar- mowa wysokiej temperatu- ry. Temperatura wewnątrz zamrażar- ki jest zbyt wysoka. Patrz „Alarm wysokiej temperatury”. Urządzenie zostało niedawno włą- czone i temperatura jest wciąż zbyt wysoka. Patrz „Alarm wysokiej temperatury”. Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została poprawnie opakowana. Należy dokładniej zapakować żyw- ność. Pokrywa nie jest szczelna lub nie została poprawnie zamknięta. Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone. Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Zatyczka otworu spustu wody z odszraniania nie jest prawidłowo włożona. Włożyć prawidłowo zatyczkę do ot- woru spustu wody z odszraniania. Pokrywa nie zamyka się do końca. Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu. Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie. Wyczyścić uszczelki pokrywy. Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy spo- sób, patrz nalepka w urządzeniu. Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie. Wyczyścić uszczelki pokrywy. Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór. Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura wewnątrz za- mrażarki jest zbyt wysoka. Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona. Ustawić niższą temperaturę. Pokrywa nie zamyka się szczelnie lub nie została poprawnie za- mknięta. Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszkodzone. Przed zamrażaniem świeżych pro- duktów urządzenie nie zostało do- statecznie schłodzone. Schładzać urządzenie przez odpo- wiedni czas. W urządzeniu umieszczono naraz dużą ilość żywności do zamroże- nia. Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić temperaturę. Następnym razem należy umieszczać jednora- zowo mniejsze ilości żywności do zamrożenia. 19www.zanussi.com
  • 20. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urządzeniu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej. Żywność do zamrożenia została umieszczona zbyt blisko siebie. Produkty należy rozmieścić w taki sposób, aby zimne powietrze mogło swobodnie cyrkulować między nimi. Pokrywa jest otwierana zbyt częs- to. Należy otwierać pokrywę jak najrza- dziej. Pokrywa pozostała przez dłuższy czas otwarta. Nie należy pozostawiać pokrywy ot- wartej dłużej niż to konieczne. Temperatura wewnątrz za- mrażarki jest zbyt niska. Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Urządzenie w ogóle nie działa. Nie działa chłodze- nie ani oświetlenie. Wtyczka przewodu zasilającego nie została właściwie włożona do gniazdka. Prawidłowo włożyć wtyczkę prze- wodu zasilającego do gniazdka. Zasilanie nie dociera do urządze- nia. Należy podłączyć na próbę inne urządzenie elektryczne do tego sa- mego gniazdka. Urządzenie nie zostało włączone. Włączyć urządzenie. W gniazdku nie ma napięcia (nale- ży spróbować podłączyć inne urządzenie do danego gniazdka). Wezwać elektryka. Serwis Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wy- konaniu powyższych czynności, należy skon- taktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, nale- ży podczas zgłaszania problemu podać model i numer seryjny urządzenia, które można zna- leźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia. Wymiana żarówki 1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 2. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej sa- mej mocy, przeznaczoną specjalnie do urządzeń domowych (maksymalną moc podano na kloszu). 3. Umieścić wtyczkę w gniazdku. 4. Otworzyć pokrywę. Upewnić się, że oś- wietlenie się włącza. Instalacja Instalacja urządzenia Ostrzeżenie! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz. 20 www.zanussi.com
  • 21. Ważne! Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia. To urządzenie można zainstalować w su- chym , dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji tego urządzenia to takie, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie kli- matycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa kli- matyczna Temperatura otoczenia SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek- trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamiono- wej odpowiadają parametrom domowej insta- lacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urzą- dzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak- tualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwa- lifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial- ności w przypadku nieprzestrzegania powyż- szych wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek- tyw Unii Europejskiej. Wymagania dotyczące wentylacji 1. Umieścić zamrażarkę poziomo na stabil- nej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach. 2. Należy upewnić się, że między urządze- niem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni. 3. Należy upewnić się, że między urządze- niem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrzeni. Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający. Dane techniczne Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość (mm): Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządzenia. 876 × 1061 × 665 Czas utrzymywa- nia temperatury bez zasilania 32 godz. Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 21www.zanussi.com
  • 22. Índice Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Instruções de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas su- gestões e advertências. Para evitar erros e aci- dentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de se- gurança. Guarde estas instruções e certifique- -se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pe- los danos causados por omissão. Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzi- das ou sem experiência e conhecimento, ex- cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegu- rar que não brincam com o aparelho. • Mantenha todas as embalagens fora do al- cance das crianças. Existe o risco de asfixia. • Se eliminar o aparelho retire a ficha da toma- da, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléc- tricos ou se fechem dentro do aparelho. • Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o ve- lho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança. Segurança geral Advertência Mantenha desobstruídas as aberturas de venti- lação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado. • O aparelho destina-se à conservação de ali- mentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal e noutros ambientes semelhantes, co- mo: – áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – turismo rural e utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial; – ambientes do tipo residencial com dormida e pequeno-almoço; – catering e ambientes semelhantes não co- merciais. • Não utilize um dispositivo mecânico ou qual- quer meio artificial para acelerar o processo de descongelação. • Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) dentro dos apa- relhos de refrigeração, excepto se estiverem aprovados para esse fim pelo fabricante. • Não danifique o circuito de refrigeração. 22 www.zanussi.com
  • 23. • O circuito de refrigeração do aparelho con- tém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental mas que é inflamável. Durante o transporte e a instalação do apare- lho, certifique-se de que nenhum dos compo- nentes do circuito de refrigeração fica danifi- cado. Se o circuito de refrigeração for danificado: – evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o apare- lho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou mo- dificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléc- trico. Advertência A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimenta- ção, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigos. 1. Não é permitido prolongar o cabo de ali- mentação com extensões. 2. Certifique-se de que a ficha não fica es- magada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma ficha esmagada ou da- nificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tomada eléctrica estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de cho- que eléctrico ou incêndio. 6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de ilumi- nação interior. • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. • Não retire os itens do compartimento do con- gelador, nem toque neles, se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provoca- das pelo gelo. • Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa. • As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccio- nadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica. Utilização diária • Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho. • Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir. • Não coloque alimentos directamente em fren- te à saída de ar na parede traseira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo) • Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados. • Guarde alimentos congelados pré-embala- dos de acordo com as instruções do fabri- cante do alimento congelado. • As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita- mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções. • Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no re- cipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho. • Os gelados de gelo podem provocar queima- duras de gelos se forem consumidos imedia- tamente depois de retirados do aparelho. Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Não utilize objectos afiados para retirar o ge- lo do aparelho. Utilize um raspador de plásti- co. Instalação Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico. • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver 23www.zanussi.com
  • 24. danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao estabelecimento onde o adquiriu. Nesse caso, guarde a embalagem. • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento. Para obter uma venti- lação suficiente, siga as instruções relativas à instalação. • O aparelho não pode estar situado perto de radiadores ou fogões. • Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho. Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. • A manutenção deste produto deve ser efec- tuada por um Centro de Assistência autoriza- do, o qual deverá utilizar apenas peças so- bressalentes originais. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que pos- sam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de iso- lamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apare- lho deverá ser eliminado de acordo com as nor- mas aplicáveis que pode obter junto das autori- dades locais. Evite danificar a unidade de arre- fecimento, especialmente na parte traseira, per- to do permutador de calor. Os materiais utiliza- do neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis. Funcionamento Ligar Introduza a ficha na tomada eléctrica. Rode o regulador da temperatura para a posi- ção de carga total e deixe o aparelho funcionar durante 24 horas antes de colocar alimentos no interior, para permitir que atinja a temperatura correcta. Ajuste o regulador da temperatura em função da quantidade de alimentos armazenados. B C A A Regulador da temperatura B Posição de meia carga C Posição de carga total Desligar Para desligar o aparelho, rode o regulador da temperatura para a posição “OFF”. Regulação da temperatura A temperatura no interior do aparelho é contro- lada pelo regulador da temperatura que se en- contra no painel de comandos. Para utilizar o aparelho, proceda assim: • rode o regulador da temperatura no sentido de regulações inferiores para obter a frescura mínima. • rode o regulador da temperatura no sentido de regulações superiores para obter a fres- cura máxima. Se pretender congelar poucas quantida- des de alimentos, a regulação de meia car- ga é a mais adequada. Se pretender congelar muitas quantidades de alimentos, a regulação de carga total é a mais adequada. 24 www.zanussi.com
  • 25. Painel de controlo 21 3 1 Regulador da temperatura 2 Luz piloto 3 Luz de alarme de temperatura elevada Alarme de temperatura elevada Um aumento na temperatura no congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimentação) é indicado pela activação da luz de alarme. Durante a fase de alarme não introduza alimen- tos congelador. Quando as condições normais forem restabele- cidas, a luz de alarme desliga-se automatica- mente. Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a re- mover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente. Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento. Utilização diária Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos conge- lados e ultracongelados. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características 3) O processo de congelação dura 24 horas: du- rante este período, não introduza novos alimen- tos a congelar. Armazenamento de alimentos congelados Quando ligar pela primeira vez ou após um pe- ríodo sem utilização, deixe o aparelho funcionar durante 24 horas com o regulador da tempera- tura na posição de carga total antes de colocar os produtos no compartimento. Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada durante mais tempo do que o indicado na tabela de características técnicas em “Tempo de autonomia”, os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (após arrefecerem). Abrir e fechar a tampa Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrir a tampa. Advertência Nunca utilize demasiada for- ça para puxar a pega. 3) Consulte os "Dados técnicos" 25www.zanussi.com
  • 26. Cestos de armazenamento X Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (X) ou co- loque-os no interior do congelador (Y). Y Rode e fixe as pegas para estas duas posi- ções, como ilustrado na imagem. As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários mo- delos de congelador. 606 230 806 946 1061 161113361201 Pode adquirir cestos adicionais num Centro de Assistência Técnica local. Sugestões e conselhos úteis Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes: • a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na pla- ca de dados; • O processo de congelamento demora 24 ho- ras. Não devem ser adicionados mais alimen- tos para congelação durante este período; • congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos; • Prepare os alimentos em pequenas quantida- des para permitir que sejam rápida e comple- tamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária; • embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embala- gens são herméticas; • Não permita que os alimentos frescos e des- congelados entrem em contacto com os ali- mentos já congelados, evitando assim o au- mento de temperatura dos alimentos conge- lados; • os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos ali- mentos; • a água congela. Se for consumida imediata- mente após a remoção do compartimento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele; • é aconselhável que anote a data de congela- ção em cada embalagem individual para per- mitir que saiba o tempo de armazenamento. Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste apare- lho, deve: • certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados adequa- damente pelo vendedor; • tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível; • não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Uma vez descongelados, os alimentos degra- dam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento in- dicado pelo fabricante de alimentos. 26 www.zanussi.com
  • 27. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manuten- ção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados. Limpeza periódica 1. Desligue o aparelho. 2. Desligue a ficha da tomada. 3. Limpe o aparelho e os acessórios regular- mente com água morna e detergente neu- tro. Limpe a junta da tampa com cuidado. 4. Seque bem o aparelho. 5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali- mentação. 6. Ligue o aparelho. Cuidado Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Importante Não é necessário limpar a área do compressor. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de lim- peza adicionada. Descongelar o congelador Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de cerca de 10-15 mm. A melhor altura para descongelar o congelador é quando este tem poucos ou nenhuns alimen- tos no interior. Para remover o gelo, execute estes passos: 1. Desligue o aparelho. 2. Retire os alimentos armazenados, embru- lhe-os em várias páginas de jornal e colo- que-os num local frio. 3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do orifício de descarga da água de desconge- lação e recolha a água descongelada nim tabuleiro. Utilize um raspador para remover o gelo rapidamente. 4. Quando a descongelação estiver concluí- da, seque o interior minuciosamente e volte a colocar a ficha. 5. Ligue o aparelho. 6. Defina o regulador de temperatura para ob- ter a frescura máxima e coloque o aparelho em funcionamento durante duas ou três ho- ras com esta definição. 7. Coloque no compartimento os alimentos previamente retirados. Importante Nunca utilize objectos de metal afiados para raspar o gelo, pois pode danificar o aparelho. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Um aumento de temperatura das embalagens de alimentos congelados, durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de armazenamento. A quantidade de gelo formado nas paredes do aparelho aumenta se houver muita humidade no ambiente exterior e se os alimentos congelados não estiverem devidamente embalados. Períodos de inactividade Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções: 1. Desligue o aparelho. 2. Desligue a ficha da tomada. 3. Retire todos os alimentos. 4. Descongele e limpe o aparelho e todos os acessórios. 5. Deixe a tampa aberta para evitar a forma- ção de odores desagradáveis. 27www.zanussi.com
  • 28. Importante Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica. O que fazer se… Cuidado Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente. Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Problema Possível causa Solução O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado cor- rectamente. Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar no chão). O compressor funciona continuamente. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais quente. A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais tem- po do que o necessário. A tampa não está fechada correcta- mente. Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas. Foram colocadas grandes quantida- des de alimentos a serem congela- dos ao mesmo tempo. Aguarde algumas horas e volte a veri- ficar a temperatura. Os alimentos colocados no apare- lho estavam demasiado quentes. Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar. A temperatura da divisão onde se encontra o aparelho está demasia- do elevada para um funcionamento eficiente. Tente baixar a temperatura na divisão onde se encontra o aparelho. A luz de alarme de tempe- ratura elevada está acesa. Está demasiado quente no interior do congelador. Consulte "Alarme de temperatura elevada". O móvel foi ligado recentemente e a temperatura está ainda demasiado elevada. Consulte "Alarme de temperatura elevada". Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embalados correctamente. Embale os produtos correctamente. A tampa não está fechada correcta- mente ou não fecha de forma estan- que. Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais quente. O tampão de drenagem da água não está colocado correctamente. Coloque o tampão de drenagem da água na posição correcta. 28 www.zanussi.com
  • 29. Problema Possível causa Solução A tampa não fecha com- pletamente. Existe demasiado gelo. Elimine o excesso de gelo. As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas. Limpe as juntas da tampa. A tampa está bloqueada por emba- lagens de alimentos. Acondicione as embalagens de forma correcta, consulte o autocolante no aparelho. É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas. Limpe as juntas da tampa. A válvula está bloqueada. Verifique a válvula. A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada". Está demasiado quente no interior do congelador. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais baixa. A tampa não fecha de forma estan- que ou não está fechada correcta- mente. Verifique se a tampa fecha bem e se a junta está limpa e não está danifica- da. Antes da congelação, o aparelho não foi suficientemente pré-refrige- rado. Deixe o aparelho pré-refrigerar o tem- po suficiente. Foram colocadas grandes quantida- des de alimentos a serem congela- dos ao mesmo tempo. Aguarde algumas horas e volte a veri- ficar a temperatura. Da próxima vez, coloque menores quantidades de ali- mentos a serem congelados ao mes- mo tempo. Os alimentos colocados no apare- lho estavam demasiado quentes. Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar. Os produtos a serem congelados estão colocados demasiado perto uns dos outros. Coloque os produtos de forma a que o ar frio possa circular entre eles. A tampa foi aberta muitas vezes. Tente não abrir a tampa muitas vezes. A tampa foi deixada aberta durante muito tempo. Não deixe a tampa aberta mais tem- po do que o necessário. Está demasiado frio no in- terior do congelador. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais quente. O aparelho não funciona. Nem a refrigeração, nem a iluminação funcionam. A ficha de alimentação eléctrica não está correctamente inserida na to- mada. Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à tomada. A corrente eléctrica não chega ao aparelho. Tente ligar outro aparelho eléctrico à tomada. O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho. Não existe tensão na tomada (tente ligar outro aparelho à tomada). Contacte um electricista. 29www.zanussi.com
  • 30. Assistência Técnica Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado as verifi- cações acima mencionadas, contacte o Centro de Assistência local. Para obter um serviço rápido, é essencial que especifique o modelo e o número de série do seu aparelho, os quais podem ser encontrados quer no certificado de garantia, quer na placa de características localizada no lado direito ex- terior do aparelho. Substituir a lâmpada 1. Desligue a ficha da tomada. 2. Substitua a lâmpada por uma com a mes- ma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos. (a potência máxima está indicada na cobertura da lâm- pada). 3. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali- mentação. 4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâm- pada se acende. Instalação Posicionamento Advertência Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na tampa, certifique-se de que este não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro. Importante O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação. Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indica- da na placa de características do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C Classe climática Temperatura ambiente T +16 °C a +43 °C Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados corres- pondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver li- gada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as nor- mas actuais, consultando um electricista qualifi- cado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C. 30 www.zanussi.com
  • 31. Requisitos de ventilação 1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma superfície firme. O aparelho deverá es- tar assente sobre os quatro pés. 2. Certifique-se de que a folga entre o apare- lho e a parede traseira é de 5 cm. 3. Certifique-se de que a folga entre o apare- lho e os lados é de 5 cm. O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser suficiente. Dados técnicos Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): Outras informações técnicas encontram-se na placa de características no lado direito externo do aparelho. 876 × 1061 × 665 Tempo de arran- que 32 horas Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 31www.zanussi.com
  • 32. Índice de materias Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Por su seguridad y para garantizar el funciona- miento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y ad- vertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de segu- ridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su des- plazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la segu- ridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins- trucciones, ya que el fabricante no se hace res- ponsable de daños provocados por omisiones. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje aleja- dos de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si va a desechar el aparato, extraiga el en- chufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior. • Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños. Instrucciones generales de seguridad Advertencia Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada • El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instruccio- nes. – áreas de cocina para el personal en tien- das, oficinas y otros entornos de trabajo; – granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos de tipo hostales o pensiones; – servicios de catering y actividades simila- res al por mayor. • No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des- congelación. • No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fa- bricante haya autorizado su utilización para estos fines. 32 www.zanussi.com
  • 33. • No dañe el circuito del refrigerante. • El circuito del refrigerante del aparato contie- ne isobutano (R600a). Se trata de un gas na- tural con un alto nivel de compatibilidad me- dioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del apa- rato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se en- cuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compre- sor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe pro- longar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al en- chufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. 6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de ilu- minación interior. • Este aparato es pesado. Debe tener precau- ciones durante su desplazamiento. • No retire ni toque elementos del comparti- mento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación. • Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa. • Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda. Uso diario • No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato. • No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar. • No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula es- carcha.) • Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse. • Guarde los alimentos congelados, que se ad- quieren ya envasados, siguiendo las instruc- ciones del fabricante. • Se deben seguir estrictamente las recomen- daciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes. • No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato. • Si se consumen polos helados retirados di- rectamente del aparato, se pueden sufrir que- maduras causadas por el hielo. Cuidado y limpieza • Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico. Instalación Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. 33www.zanussi.com
  • 34. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de in- mediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos ho- ras antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor. • El aparato debe contar con circulación de ai- re adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instruccio- nes correspondientes a la instalación. • El aparato no debe colocarse cerca de radia- dores ni de focos calorificos de la cocina. • Asegúrese de que el enchufe de red sea ac- cesible una vez instalado el aparato. Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodo- méstico. • Las reparaciones de este aparato debe reali- zarlas un centro de servicio técnico autoriza- do y sólo se deben utilizar recambios origina- les. Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudicia- les para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los resi- duos urbanos. La espuma aislante contiene ga- ses inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte tra- sera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables. Funcionamiento Encendido Introduzca el enchufe en la toma de pared. Gire el regulador de temperatura a la posición de carga completa y deje que el aparato funcio- ne durante 24 horas para que se alcance la temperatura adecuada antes de introducir ali- mentos. Ajuste el regulador de temperatura en función de la cantidad de alimentos guardados. B C A A Regulador de temperatura B Posición de media carga C Posición de carga completa Apagado Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura a la posición “OFF”. Regulación de la temperatura La temperatura del aparato se controla por me- dio del regulador de temperatura situado en el panel de control. Para utilizar el aparato, proceda como se indica: • Gire el regulador de temperatura hacia ajus- tes más bajos para obtener el frío mínimo. • Gire el regulador de temperatura hacia ajus- tes más altos para obtener el frío máximo. En caso de congelar menos cantidad de alimentos, el ajuste de media carga es el más adecuado. En caso de congelar gran cantidad de alimen- tos, el ajuste de carga completa es el más ade- cuado. 34 www.zanussi.com
  • 35. Panel de mandos 21 3 1 Regulador de temperatura 2 Luz piloto 3 Luz de alarma de temperatura alta Alarma de temperatura alta El aumento de la temperatura de un comparti- mento (por ejemplo, por falta de energía eléctri- ca) se indica mediante el parpadeo de la luz de alarma. No coloque alimentos en el congelador mien- tras dure la fase de alarma. Cuando se restablezcan las condiciones norma- les, la luz de alarma se apagará de manera auto- mática. Primer uso Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes inter- nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi- nar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado Uso diario Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongela- dos. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos 4) El proceso de congelación dura 24 horas: du- rante ese periodo no deben añadirse otros ali- mentos para congelar. Conservación de alimentos congelados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en mar- cha durante 24 horas con el regulador de tem- peratura en la posición de carga completa antes de colocar los productos en el compartimento. Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado). Apertura y cierre de la tapa Dado que la tapa va provista de un cierre se- llante hermético, no es fácil abrirla de nuevo in- mediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el interior del aparato). Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la apertura de la tapa. Advertencia No tire de la manilla ejercien- do una fuerza excesiva. 4) Consulte "Datos técnicos" 35www.zanussi.com
  • 36. Cestos de almacenamiento X Cuelgue los cestos del borde superior del congelador (X) o co- lóquelos dentro del mismo (Y). Y Gire y fije las empu- ñaduras para cada una de estas dos po- siciones según se in- dica en la figura. Las figuras siguientes indican la cantidad de cestos que pueden introducirse en los distintos modelos de congelador. 606 230 806 946 1061 161113361201 Solicite al Centro de servicio técnico los cestos adicionales que precise. Consejos útiles Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congela- ción: • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la pla- ca de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación; • congele sólo productos alimenticios de máxi- ma calidad, frescos y perfectamente limpios; • prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y to- tal, así como para poder descongelar poste- riormente sólo las cantidades necesarias; • envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados; • no permita que alimentos frescos y sin con- gelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el aumento de tem- peratura de los segundos; • los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de alma- cenamiento de los alimentos; • el hielo, si se consume inmediatamente des- pués de retirarlo del compartimento congela- dor, puede provocar quemaduras por conge- lación en la piel; • es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados. Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá: • comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente al- macenados; • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • evitar la apertura frecuente de la tapa o dejar- la abierta más tiempo del estrictamente nece- sario; • una vez descongelados, los alimentos se de- terioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez; • no supere el tiempo de almacenamiento indi- cado por el fabricante de los alimentos. 36 www.zanussi.com
  • 37. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el man- tenimiento y la recarga deben estar a cargo ex- clusivamente de técnicos autorizados. Limpieza periódica 1. Apague el aparato. 2. Desconecte el enchufe de la toma de red. 3. Limpie regularmente el aparato y los acce- sorios con agua tibia y jabón neutro. Limpie cuidadosamente el cierre sellante de la ta- pa. 4. Seque a fondo el aparato. 5. Conecte el enchufe a la toma de red. 6. Encienda el aparato. Precaución No limpie el interior del aparato con detergentes, limpiadores abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni pulimentos a base de cera. Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Importante El área del compresor no requiere limpieza alguna. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden ata- car o dañar los plásticos del aparato. Por tal ra- zón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Descongelación del congelador Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15 mm. El mejor momento para descongelar el aparato es cuando está vacío o tiene pocos alimentos. Para eliminar la escarcha, siga estos pasos: 1. Apague el aparato. 2. Retire los alimentos congelados, envuélva- los en varias hojas de papel periódico y co- lóquelos en un sitio fresco. 3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de drenaje del agua de descongelación y re- coja el agua en una bandeja. Utilice un ras- pador para retirar el hielo rápidamente. 4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y vuelva a colocar el tapón. 5. Encienda el aparato. 6. Ajuste el regulador de temperatura para ob- tener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste. 7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente. Importante No utilice herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento. La cantidad de escarcha de las paredes del aparato aumenta si la humedad exterior es elevada y si los alimentos congelados no están bien envueltos. Periodos sin funcionamiento Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: 1. Apague el aparato. 2. Desconecte el enchufe de la toma de red. 3. Extraiga todos los alimentos. 4. Descongele y limpie el aparato y todos sus accesorios. 5. Deje abierta la tapa para impedir la forma- ción de olores desagradables. Importante Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía. 37www.zanussi.com
  • 38. Qué hacer si… Precaución Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en este manual. Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante). Problema Causa posible Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el suelo. Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una super- ficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo). El compresor funciona continuamente. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. La tapa se ha abierto con demasia- da frecuencia. No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. La tapa no se ha cerrado correcta- mente. Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia. Se han introducido grandes canti- dades de alimentos para congelar al mismo tiempo. Espere varias horas y vuelva a com- probar la temperatura. Los alimentos introducidos en el aparato estaban demasiado calien- tes. Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de alma- cenarlos. La temperatura de la habitación donde está el aparato es demasia- do alta y no puede funcionar co- rrectamente. Trate de reducir la temperatura de la habitación donde esté el aparato. La luz de alarma de tempe- ratura alta está encendida. La temperatura del congelador es demasiado alta. Consulte la sección "Alarma de tem- peratura alta". El aparato se ha conectado recien- temente y la temperatura sigue siendo demasiado alta. Consulte la sección "Alarma de tem- peratura alta". Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien en- vueltos. Envuelva mejor los productos. La tapa no está bien cerrada o no cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. El tapón de drenaje del agua no es- tá bien colocado. Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta. La tapa no cierra totalmen- te. Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha. 38 www.zanussi.com
  • 39. Problema Causa posible Solución Las juntas de la tapa están sucias o pegajosas. Limpie las juntas de la tapa. Hay paquetes de alimentos que im- piden el ajuste de la tapa. Coloque los paquetes de alimentos en la forma correcta; consulte la eti- queta adherida al aparato. Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están sucias o pegajosas. Limpie las juntas de la tapa. La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombilla". La temperatura del conge- lador es demasiado alta. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más ba- ja. La tapa no cierra correctamente o no está bien cerrada. Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia. El aparato no se ha enfriado lo sufi- ciente antes de empezar a congelar. Deje que el aparato se enfríe lo sufi- ciente. Se han introducido grandes canti- dades de alimentos para congelar al mismo tiempo. Espere varias horas y vuelva a com- probar la temperatura. La próxima vez, reduzca la cantidad de alimentos que desea congelar al mismo tiempo. Los alimentos introducidos en el aparato estaban demasiado calien- tes. Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de alma- cenarlos. Los productos para congelar esta- ban demasiado cerca unos de otros. Coloque los productos de forma que el aire pueda circular libremente entre ellos. La tapa se ha abierto con frecuen- cia. No abra la tapa a menos que sea im- prescindible. La tapa se ha dejado abierta duran- te mucho tiempo. No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. La temperatura del conge- lador es demasiado baja. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. El aparato no funciona. No enfría ni se encienden las luces. El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. El aparato no recibe corriente eléc- trica. Conecte otro aparato a la misma to- ma de corriente para comprobar que funciona. El aparato no está encendido. Encienda el aparato. No hay tensión en la toma de co- rriente (pruebe a conectar otro apa- rato para ver si funciona). Llame a un electricista. 39www.zanussi.com
  • 40. Atención al cliente Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. Para agilizar el servicio, anote el modelo especí- fico y el número de serie del aparato y facilítelos al personal técnico. Los números se encuentran en el certificado de garantía o en la placa de datos técnicos situada en el costado exterior derecho del aparato. Cambio de la bombilla 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la cubierta de la bombilla). 3. Conecte el enchufe a la toma de red. 4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla se enciende. Instalación Colocación Advertencia Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior. Importante El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación. Este aparato se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se recomienda insta- lar el aparato en un punto en el que la tempera- tura ambiente se corresponda con la clase cli- mática indicada en la placa de datos técnicos del aparato: Clase cli- mática Temperatura ambiente SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C Clase cli- mática Temperatura ambiente ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la pla- ca de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El en- chufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, co- necte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE. 40 www.zanussi.com