Participación del Seminario en actividades de la "Cátedra Johan Ferrández d'Heredia de lenguas propias de Aragón y patrimonio inmaterial aragonés" (Universidad de Zaragoza).
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
13 nov-2017 natxo sorolla y chabier gimeno en cátedra ferrández h
1. Las lenguas de Aragón: bases para
llegar a acuerdos
13/11/2017
Las lenguas de Aragón desde la
sociolingüística
Seminario Aragonés de
Sociolingüistica
Chabier Gimeno, Natxo Sorolla
(Sociólogos. UniZar y URV)
7. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
• Censo 1981: no válido. Exhaustivo, pero con errores
- Estudio Sociolingüístico de las hablas del Alto Aragón.
- Gobierno de Aragón. Equipo Euskobarómetro. (Llera,
2001).
- 1.000 encuestas. Zona de uso histórico
- Censo Monzón 1997
- Euromosaic, 1994;
- Estudio sociolingüístico de la Franja Oriental de Aragón.
Universidad de Zaragoza (Martín Zorraquino et al. 1995)
- Encuestas de usos lingüísticos en la Franja: 2004, 2014
- Sorolla (2016). Elección de lenguas y roles sociolingüísticos en la Franja
- Censo de 2011: datos de todo Aragón
8. Anchel Reyes
Natxo Sorolla
Juan Pablo Martínez
Miguel Montañés
Chabier Gimeno
Pep EsplugaSeminario Aragonés de
Sociolingüística
23. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
• Datos tratados y servidos por el Instituto Aragonés de
Estadística (IAEST). Gestión estatal: INE.
• Muestra de 176.623 residentes en la Comunidad
Autónoma de Aragón (13,64% de la población)
• Representativas a nivel municipal
• Diferentes vías de encuesta
• Limitaciones de los datos: datos declarados,
comparabilidad
Metodología
25. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Catalán +
Aragonés
Aragonés Catalán
"Conoce" 145.566 10,9% 56.235 4,2% 89.331 6,7%
Entiende 127.639 9,6% 44.439 3,3% 83.199 6,2%
Sabe hablar 81.068 6,1% 25.556 1,9% 55.513 4,2%
Sabe leer 88.964 6,7% 29.985 2,3% 58.979 4,4%
Sabe escribir 44.119 3,3% 17.009 1,3% 27.110 2,0%
No entiende (y “conoce”) 10.088 0,8% 8.337 0,6% 1.751 0,1%
ns/nc (y “conoce”) 7.838 0.6% 3.457 0,3% 4.381 0,3%
Sabe hablar el aragonés o el
catalán:
•6,1% de la población aragonesa
(81.068 h.)
•1,9% sabe hablar aragonés
(25.556 h.)
•4,2% sabe hablar catalán (55.513
h.)
Entiende el aragonés o el catalán:
•9,6% de la población aragonesa
(127.639 h.)
•3,3% entiende el aragonés (44.439
h.)
•6,2% entiende el catalán (83.199 h.)
27. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
45,1
55,2 53,7
59,9
56,1
39,6
19,4
5,3
0,0
20,0
40,0
60,0
80,0
100,0
Ribag. Llitera Baix
Cinca
Baix
Matarr.
Alt
Matarr.
Mesquí-
Berg.
Z. U.
Mayorit.
Z. U. Hist.
Català Aragonés
Saber hablar
28. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
23,3 24,5
29,4
18,9 16,9
10,7 8,0
2,5
0,0
20,0
40,0
60,0
80,0
100,0
Ribag. Llitera Baix
Cinca
Baix
Matarr.
Alt
Matarr.
Mesquí-
Berg.
Z. U.
Mayorit.
Z. U. Hist.
Català Aragonés
Saber escribir
En la Franja más de la mitad de los
hablantes no sabe escribir el catalán
29. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Un tercio de los hablantes de aragonés y
una cuarta parte de los hablantes de catalán
de todo Aragón se encuentran en la
Comarca de Zaragoza, especialmente en su
capital.
En Zaragoza:
• 7.873 h saben hablar aragonés (1,2%).
• 12.244 h saben hablar catalán (1,8%).
30. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Hablantes en zonas urbanas.
Aragonés Catalán
Alcañiz 1.226
Barbastro 649 799
Jaca 273
Ejea de los Caballeros 700
Fraga 7.357
Monzón 629 1.208
Sabiñánigo 354
Teruel 488 671
Huesca 1048 1558
Zaragoza 7183 12291
33. Transmisión familiar
• Primera vez que se analiza con el Censo en el
Estado Español.
• Estudio a través de unidades familiares.
• Estudio conjunto madre/hijo y padre/hijo.
Seminario Aragonés de
Sociolingüística
34. Aragonés. En todo el Alto Aragón
Seminario Aragonés de
Sociolingüística
39. Transmisión intergeneracional
• Se está interrumpiendo a gran velocidad en el
caso del aragonés y existe peligro para el
catalán en la Ribagorza y el Mezquín. También
en la Litera.
• Lengua amenazada
Seminario Aragonés de
Sociolingüística
41. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
• Situación demolingüística del aragonés:
– No transmite la lengua a sus hijos el 38% de los aragonesòfonos
(Llera, 2000)
– Lengua amenazada, incluso en las zonas de mayor vitalidad:
• Chacetania (inédito): gran retroceso en Echo, muy pocos niños lo
hablan y muy castelllanizado. Pérdida absoluta en Ansó.
• Situación demolingüística del catalán:
– De una situación con cierta estabilidad en condiciones de
desalfabetización (90’s) a una castellanización progresiva
– Inició de la ruptura de la transmisión intergeneracional
(Ribagorza y Mezquín)
– Preadolescentes: ruptura del catalán como vehículo de relación
entre catalanohablantes
– Primeros signos claros de lengua amenazada (UNESCO)
El aragonés y el catalán
42. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Censo 2011
• Primer estudio consolidado y comparable
sobre el número de hablantes de aragonés y
catalán en Aragón.
• Con información sobre competencias (y usos).
• Importancia de la periodicidad de los estudios
sociolingüísticos para detectar tendencias.
43. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Censo 2011
• El ~10% de la población entiende una de las lenguas
propias.
• 25.556 personas saben hablar aragonés (1,9%).
• 55.513 personas saben hablar catalán (4,2%).
• Sabe hablar aragonés el 19,4% de la población de la
zona con más vitalidad (5,3% en su zona histórica).
• Sabe hablar catalán el 53,9% de la población de la
Franja.
44. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Censo 2011
• El conocimiento oral del catalán es relativamente
homogéneo en todo su área.
• Pero la competencia escrita tiene mayores deficiencias en
el sur
• El conocimiento de aragonés y catalán desborda su
zona histórica:
• Hablantes en Zaragoza capital (7.873 aragonés, 12.244 catalán) y
Huesca capital
• Densidad de hablantes de catalán (Monzón, Alcañiz, Barbastro)
46. Seminario Aragonés de
Sociolingüística
Políticas públicas
• El sistema endógeno de reproducción de la lengua (familia, vecindario,
comunidad) en el aragonés está acabando su proceso de ruptura. En el caso
del catalán, se está iniciando
• Necesidad de procesos generalizados de alfabetización
• Ausencia historica de politica lingüistica en favor de las luengas