Resistencia extrema al cobre por un consorcio bacteriano conformado por Sulfo...
20050712092529metroroma 101123172020-phpapp01
1. CONSTRUCCIONES Y AUXILIAR DE FERROCARRILES S.A.
METRO DI ROMA
ROMA METRO
METROPOLITANA DI ROMA
S/300 PROJECT
2. Descripción
Tipo de tren
Constituido por dos unidades de tracción, a su vez formadas
por dos coches motores intermedios y un coche remolque
con cabina. Estructura autoportante de aluminio construida
a base de perfiles extruidos.
Acabado interior
Revestimientos interiores laterales y techos de poliéster
reforzado con fibra de vidrio, trampillas laterales de aluminio.
Asientos pasajeros en SMC.
Plazas
Sentadas
Coches Rcp 32 + 2 PRM
Coches M 38
Rcp - M1 - M2 - M2 - M1 - Rcp 216+4 PRM
De pie: 6 v/m2
Coches Rcp 160
Coches M 168
Rcp - M1 - M2 - M2 - M1 - Rcp 992
Description
Train type
Comprising two tractive units each having two intermediate
motor cars and one trailer cab car.
Self supporting aluminum structure made from extruded
welded profiles.
Interiors
Sidewall and ceiling interior lining made of
polyester reinforced fibreglass, aluminium side traps.
SMC passenger seats.
Passenger capacity
Seated
Rcp cars 32 + 2Disabled
M Cars 38
Rcp - M1 - M2 - M2 - M1 - Rcp 216+4 Disabled
Standing: 6 pass./m2
Rcp cars 160
M Cars 168
Rcp - M1 - M2 - M2 - M1 - Rcp 992
3. Generalidades General
Se trata de un tren eléctrico para transporte metropolitano, formado This is an electric train for metropolitan transport, made up of six
por seis coches (dos coches remolques extremos con cabina de railcars (two end trailer cars with driver cab and four intermediate
conducción y cuatro coches motores intermedios). La composición motor cars). The trainset is Rcp-M1-M2-M2-M1-Rcp, where Rcp
es Rcp-M1-M2-M2-M1-Rcp, donde Rcp es coche remolque con is the trailer car with cab and pantograph and M1 and M2
cabina y pantógrafo, M1 y M2 coches motores intermedios. El intermediate motor cars. The train consists of two independent
tren está compuesto por dos unidades de tracción independientes traction units within a single control system.
integradas en un sistema único de mando.
4. Bogies Bogies
Cada coche se apoya sobre dos bogies. Todos los bogies de los Each car is supported by two bogies. All the bogies on cars M1
coches M1 y M2 son bimotores con motores suspendidos del and M2 are twin motored with motors hanging from the underframe.
bastidor . Estan dispuestos longitudinalmente y unidos entre si They are arranged longitudinally and are rigidly joined together
rigidamente por un costado. Cada motor acciona , mediante un on one side. By means of a coupling, each motor drives a two
acoplamiento , a un reductor de doble etapa montado en el eje. step gear unit mounted on the axle. Soundproof wheels are fitted.
Dispone de ruedas insonorizadas. Suspensión prmaria mediante Primary suspension by means of rubber-steel bell type springs.
muelles de tipo campana caucho-acero . La suspensión secundaria The secondary suspension is pneumatic, consisting of two springs,
es neumática formada por dos resosrtes , uno por costado y one on each side, on which the bolster is supported. The carbody-
sobre las que apoya la traviesa bailadora. La unión caja -bogie bogie link is accomplished by means of a ball bearing.
se efectua mediante corona a bolas.
El equipo de freno en bogie es de disco , uno por eje motor y dos Disc brake equipment is used for the bogie with one disc per motor
por eje remolque. Dichos discos se disponen calados sobre los axle and two per trailer axle. These discs are press fitted onto the
cuerpos del eje, siendo autoventilados. axle bodies, and are self-ventilated.
Curvas características en tracción
Traction characteristic curves
Esfuerzo (kN/motor) / Effort (kN/motor)
340,00
320,00
300,00
280,00
260,00
240,00
220,00
200,00
180,00
160,00
140,00
120,00
100,00
80,00
0,0 10,00 20,00 30,00 40,00 50,00 60,00 70,00 80,00 90,00 100,00
Velocidad (km/h) / Speed (km/h)
Esfuerzo tractor (kN/motor) / Traction effort (kN/motor)
Esfuerzo de frenada (kN/motor) / Braking force (kN/motor)
5. Enganches y anticlimbers
Enganche automático tipo BSI en entremos, proporcionando
acoplamiento mecánico y neumático.
Enganche semipermanente entre coches.
Cápsula de absorción de energía oleo-hidráulico en enganches
automáticos y semipermanentes.
CONSTRUCCIONES Y AUXILIAR DE FERROCARRILES S.A.
Dispositivos anticlimber.
Dimensiones Dimensions
Longitud total entre acoplamientos 108080 mm Total length between end couplers 108080 mm
Longitud entre enganches Length between couplers
(remolque con cabina): 18200 mm (trailer with cab): 18200 mm
Longitud caja (remolque con cabina) 17350 mm Carbody length (trailer with cab) 17350 mm
Longitud entre enganches Length between couplers
(motor intermedio) 17920 mm (intermediate motor car) 17920 mm
Longitud caja (motor intermedio) 17000 mm Carbody length (intermediate motor car) 17000 mm
Distancia entre centros de bogies 11100 mm Distance between bogie centres 11100 mm
Altura de enganche automático sobre el carril 910 mm Height of automatic coupler over rail top 910 mm
Altura de piso sobre el carril 1100 mm Floor height over rail top 1100 mm
Altura máxima sobre el carril 3535 mm Maximum height above rail top 3535 mm
Anchura máxima 2830 mm Maximum width 2830 mm
Altura interior 2140 mm Interior height 2140 mm
Prestaciones Performance
Tensión de alimentación 1500Vcc Supply Voltage 1500Vdc.
Potencia 2800 kw Power 2800 kw.
Deceleración freno de servicio 1.1 m/s2 Service brake deceleration 1.1 m/s2
Decelaración freno de emergencia 1.3 m/s2 Emergency brake deceleration 1.3 m/s2
Aceleración hasta 46,6 km /h 1.0 m/s2 Acceleration up to 46.6 km / h 1.0 m/s2
6. Couplers and anticlimbers
Automatic coupler type BSI at the ends, providing mechanical
and pneumatic coupling.
Semipermanent coupler between cars.
Oleo-hydraulic crash module at the automatic and
semipermanent couplers.
Anticlimber devices.
Pneumatic equipment
Two screw compressors per train discharging 1850/l min at
10 bar.
Electronically controlled automatic direct brake system.
Redundant brake pipe controlled by a pneumatic valve
Equipo neumático installed on the master controller.
Dos compresores por tren de tornillo de 1850 l/min de caudal
a 10 bar. LV generation system.
Two converters per train, 170 KVA at 400 VAC and 35 Kw
Sistema de freno directo automático mandado
at 72 VDC Additionally there are two 11 Kva auxiliary
electrónicamente, sistema de freno redundado mediante
converters ensuring emergency ventilation.
tubería automática mandada desde válvula neumática
montada sobre el manipulador.
There are two batteries per train MR x 230 type with 56 cells
providing a capacity of 230 Ah.
Sistema de generación BT
Dos convertidores por tren de 170 KVA a 400 Vca y 35 Kw
a 72 Vcc. Adicionalmente se dispone de dos onduladores Doors
auxiliares de 11 Kva que garantizan la ventilación de
Two double sliding-plug passenger access doors with a clear
emergencia.
opening of 1300 x 1900 mm.
Se dispone de dos baterías por tren del tipo MR 230 con 56
elementos que proporcionan una capacidad de 230 Ah.
Puertas
Ocho puertas encajables-deslizantes dobles de accesos de
viajeros con paso libre 1300 x 1900 mm.
7. Otros equipos Other equipment
Aire acondicionado sala de viajeros. Passenger saloon air conditioning.
- Potencia frigorífica 48 Kw - Cooling power 48 Kw
Aire acondicionado cabina Cab air conditioning
- Potencia frigorífica 4.4 kw - Cooling power 4.4 kw
- Potencia calorífica 5.2 kw - Heating power 5.2 kw
Registrador de eventos. Event recorder.
Información a viajeros, acústica y visual. Audio and visual passenger information.
- Megafonía - Public Address System
- Carteles exteriores de línea y número de tren. - Line and train number signs.
- Carteles interiores de información. - Interior information signs.
- Indicadores de lado de apertura de puertas. - Door opening side indicators.
- Intercomunicadores (viajero / conductor) asociados a - Passenger/driver intercom linked with alarm handles, one
tiradores de alarma, uno por puerta de viajeros. per passenger door.
- Monitores video información ( 8 por coche) - Video information displays (8 per car).
Vigilancia de tren por circuito cerrado de televisión 2 cámaras Train surveillance per CCTV having 2 cameras per car and
por coche con parada de imagen por accionamiento providing still frame function upon passenger alarm handle
de tirador de alarma viajeros. actuation.
Equipamiento ATP ATP Equipment
De pasillo de intercomunicación entre coches. Gangway between cars.
Sistema WLan. WLan System
Equipo tren tierra full duplex. Train-ground equipment full duplex.
Sistema de control de tren y diagnóstico mediante lógica Train and diagnostics control system by means of
programada. programmed logic.
Pesos Tare weights
Coche Rep 29500 Rep Car 29500
Coche M1 30800 M1 Car 30800
Coche M2 30500 M2 Car 30500
Composición Rcp – M1 – M2 – M2 – M1 – Rcp 181600 Consist Rcp - M1 - M2 - M2 - M1 - Rcp 181600
8. CONSTRUCCIONES Y AUXILIAR DE FERROCARRILES S.A.
Domicilio Social
Registered Office
JM Iturrioz 26
20200 Beasain(Gipuzkoa)
España
Oficinas Generales
Administración Oficces
Padilla, 17
28006 Madrid
España
Phone number: +34 914 366 000
Fax: +34 914 360 396
Factoría de Beasain Factoría de Irun Factoría de Zaragoza Factoría Elmira - USA
Beasain Factory Irun Factory Saragossa Factory Elmira Factory
José Miguel Iturrioz, 26 Anaca, 13 Avda. de Cataluña, 299 300 East Eighteenth Street
20200 Beasain (Gipuzkoa) 20301 Irún (Gipuzkoa) 50014 Zaragoza Elmira, NY 14903
España España España USA
elmira@cafusa.com
Phone number: +34 943 880 100 Phone number: +34 943 613 342 Phone number: +34 976 765 100 Phone number: +1-607 732 5251
Fax: +34 43 881 420 Fax: +34 943 618 155 Fax: +34 976 572 648 Fax: +1-607 737 3118
CAF Argentina, S.A. CAF Mexico, S.A. de C.V. CAF Brasil Industria e Comercio, S.A. CAF USA Inc.
Santa María del Buen Aire 1001 Prolongación Uxmal, 988 Rúa Pedroso Alvarenga, 58 conj.,52 1401 K Street N.W. Suite 803
(C1277ABO) Ciudad Autónoma de Colonia Sta. Cruz Atoyac CEP 04531-000 Sao Paulo 20005-3418 WASHINGTON DC
Buenos Aires - ARGENTINA 03310 México D.F. - MEXICO BRASIL USA
cafadministracion@cafarg.com.ar cafmexico@caf.net cafsaopaulo@cafbrasil.com.br mail@cafusa.com
Phone number: +54 11 43 03 37 00 Phone number: +52 55 568 875 43 Phone number: +55 11 3167 1720 Phone number: +1-202 898 48 48
Fax: +54 11 43 01 90 14 Fax: +52 55 568 811 56 Fax: +55 11 3079 8762 Fax: +1-202 216 89 29
www.caf.net e-mail: caf@caf.net