Peano e Wuester a confronto

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    Peano e Wuester a confronto - Presentation Transcript

    1. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Pianificare il lessico scientifico internazionale Peano e W¨ster a confronto u Federico Gobbo federico.gobbo@uninsubria.it Universit` dell’Insubria, Varese a CC Alcuni diritti riservati. Congresso Peano, Torino, 7 ottobre 2008 1/22
    2. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 2/22
    3. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 2/22
    4. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto 2/22
    5. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 2/22
    6. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) 2/22
    7. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 2/22
    8. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido 2/22
    9. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido (di Couturat) 2/22
    10. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido (di Couturat) Tutte con lessico (pan)europeo e grammatica semplificata 2/22
    11. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di Peano scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero, i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover studiare continuamente nuove lingue, ovvero di pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999). a 3/22
    12. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di Peano scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero, i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover studiare continuamente nuove lingue, ovvero di pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999). a La LAI doveva servire per la ricerca scientifica 3/22
    13. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi 4/22
    14. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: 4/22
    15. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco 4/22
    16. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale 4/22
    17. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale opera imponente, quattro volumi 4/22
    18. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale opera imponente, quattro volumi impegnato dal 1917 al 1931 4/22
    19. schaftler schiff Estratto dalla natur-ul-o (~homo), Naturmensch, -bursche Enciklopedia Vortaro, M-P $ef-nav-o re (a. \"e natur-deven-a (ä. kunnaskita), natürlich: (kp. transepto) Anmut, Begabung Navar-o (geogr natur-esplor-ad-o Naturforschung Königreich) natur-esplor-ist-o 2 s. ~isto navar-an-o Nava natur-\"u-ad-o Naturgenuß naved-o (#ipeto, natur-histori-o [?] (selten biologio 2, s. glitbobeno), Sch ~sciencoj), Naturgeschichte, Lehre v. den maschine). Lebewesen: (antropologio,) zoologio u. navig-i ('#ipiri', z botaniko befahren (Gewäs natur-hom-o = ~ulo vgl. #ipveturi, a natur-kolor-o Naturfarbe navigieren, laufe natur-scienc-oj 2 1. Naturwissenchaften; pri- zur See fahren skriba ~scienco, beschreibende Natur- navig-a d. See ( wissenschaft, Naturbeschreibung, -kunde: befahrend, See-, ~historio u. mineralogio; 2. (häufig nur = navig-o (Schiff- ~historio) aera ~ado (= natur-scienc-a naturwissenschaftlich Gegens. aviado, natur-scienc-ist-o Naturwissenschaftler Luftschiffahrt, A natur-sent-o Natursinn aerostatiko; bela mal-natur-a = ne~a glückliche, gefäh (Lutermano-Pabst, 2007:30, a cura di) (#ipir ekster-natur-a!-o (Ding, Vorgang) Phäno- navig-ebl-a men, Naturwunder bar
    20. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: 6/22
    21. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico 6/22
    22. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI 6/22
    23. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI Peano W¨ster u lessico etimo esperanto (neo)latino come base tratti leggibilit` immediata a produttivit` e combinabilit` a a per i colti morfologica mezzo ricerca scienziati scientifica e tecnici 6/22
    24. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) 7/22
    25. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto: 7/22
    26. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto: ...con questo processo di arricchimento successivo del vocabolario, processo suggerito dallo stesso Zamenhof, i vocabolarii delle varie forme di lingua internazionale vanno avvincinandosi, e fra breve l’avvento della lingua internazionale, grazie al lavoro di tutti, sar` un fatto a compiuto. (Peano in Meazzini, 1922) 7/22
    27. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i 8/22
    28. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i Un derivato: ‘redazione’ organismo → redakci-o luogo → redakt-ej-o 8/22
    29. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i Un derivato: ‘redazione’ organismo → redakci-o luogo → redakt-ej-o In LsF si dir` redact-e o redig-e per ‘redigere’ ? a 8/22
    30. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Contro-critica di Couturat al LsF Est impossible de faire une langue r´guli`re avec le latin. e e Vous avez fatalement des doubles radicaux, comme fac et fic, cap et cip, suad et suas, permitt et permiss, frang et frag, vita et vive; vous avez de doubles formes de participes: empto-emeto, flexo-flecteto, posito-poneto, vecto-veheto. D’ailleurs, les lois de l’assimilation phon´tique d´figurent sans cesse les e e ´l´ments des mots: ad- devient ac, ag, af, ..., sub ee devient suc, suf, etc. (Luciano-Roero 2005:164) 9/22
    31. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: 10/22
    32. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 10/22
    33. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 Oggetto: 10/22
    34. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 Oggetto: scambi delle rispettive pubblicazioni interlinguistiche finalit`: consigli e recensioni a 10/22
    35. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni W¨ster a proposito dei neologismi u A seguito della recensione di Peano al primo volume il mio vocabolario intende essere nulla di pi´ di uno u specchio fedele e sistematico dell’esperanto nella maniera in cui lo usano i suoi autori migliori. Non ci sono pertanto “nuove parole”. Per W¨ster il neologismo procede per combinazione non per u assimilazione: non nuove radici, ma nuove combinazioni delle radici gi` presenti. a 11/22
    36. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni W¨ster invitato all’Academia Pro Interlingua (ApI) u ammiro la sagace semplicit` con cui il vostro armonioso a latino sine flexione viene derivato dalla forma antica. Condivido pienamente con voi l’opinione che solo la comune collaborazione oggettiva e scientificamente tollerante dei veri interlinguisti potr` far risultare la forma a definitiva della lingua internazionale. Per esempio, saluterei con molta gioia l’esistenza di un archivio nazionale per siffatta scienza. Tuttavia chiedo di non iscrivermi tra i membri dell’ApI, poich´ malgrado i suoi e statuti mi sembra troppo intimamente legata con una sola forma particolare di interlingua (L.s.fl.). 12/22
    37. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) 13/22
    38. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u 13/22
    39. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u 13/22
    40. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u alla Peano alla W¨ster u esperanto geografio terscienco italiano geografia inglese geography francese g´ographie e tedesco Erdkunde ceco zemepir ungherese f¨ldrajz o L’esempio originale ` di Bruno Migliorini (2006). e 13/22
    41. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 14/22
    42. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico 14/22
    43. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 14/22
    44. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 14/22
    45. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di matematica nelle lingue seguenti: 14/22
    46. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di matematica nelle lingue seguenti: esperanto (lingua ponte) ceco francese inglese polacco russo ungherese 14/22
    47. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Primo esempio: adde vs. adicii Peano 1915 Bavant 2003 LsF adde italiano addizionare tedesco addieren hinzuf¨gen u inglese to add francese additioner ajouter ceco sˇitat c ungherese o ¨sszead esperanto adicii 15/22
    48. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Secondo esempio: coincide vs. koincidi Peano 1915 Bavant 2003 LsF coincide italiano coincidere tedesco coincidieren sich decken ubereinstimmen ¨ inglese coincide francese co¨ ıncider co¨ ıncider ceco spl´vat y shodovat se koincidovat ungherese egybeesik esperanto koincidi 16/22
    49. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Terzo esempio: il “caso” della tangente... Peano 1915 Bavant 2003 LsF tangente1 italiano tangente1 tedesco Tangens inglese tangent1 tangent1 francese tangente1 tangente1 ceco tangens ungherese tangens esperanto tangento Tangente1 : quozione del seno per il suo coseno. 17/22
    50. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni ...che diventa “doppia”! Peano 1915 Bavant 2003 LsF tangente2 italiano tangente2 tedesco Tangente inglese tangent2 tangent2 francese tangente2 tangente2 ceco teˇna c ungherese ´rint˝ e o esperanto tanˆanto g Tangente2 : retta tangente a curva o superficie 18/22
    51. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF surjectionep italiano (suriezione) tedesco Surjektion inglese surjection francese surjection ceco surjekce ungherese sz¨rjekci´ u o esperanto surjekcio 19/22
    52. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF surjectionep italiano (suriezione) tedesco Surjektion inglese surjection francese surjection ceco surjekce ungherese sz¨rjekci´ u o esperanto surjekcio Ottenuto per retroderivazione da ab- + sur- + abjectione + -tione. 19/22
    53. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF valore propriop italiano (autovalore) tedesco Eigenwert inglese eigenvalue francese valeur propre ceco vlastni hodnota ungherese saj´t´rt´k ae e esperanto ajgenvaloro ajgeno 20/22
    54. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF valore propriop italiano (autovalore) tedesco Eigenwert inglese eigenvalue francese valeur propre ceco vlastni hodnota ungherese saj´t´rt´k ae e esperanto ajgenvaloro ajgeno Presumibilmente Peano avrebbe seguito il modello francese. 20/22
    55. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Risultati dello studio pilota Il lessico matematico esperanto segue entrambe le strade di Peano e W¨ster: u due strade complementari e parallele. 21/22
    56. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Grazie. Domande? Any questions? Potete scaricare questa presentazione qui: http://www.slideshare.net/goberiko/ C CC BY: $ Federico Gobbo 2008. Pubblicato in Italia. \\ Attribuzione – Non commerciale – Condividi allo stesso modo 2.5 22/22

    + Federico GobboFederico Gobbo, 2 years ago

    custom

    788 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    Presentato al Congresso Peano Torino, 2008.

    More info about this document

    © All Rights Reserved

    Go to text version

    • Total Views 788
      • 788 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 4
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories