SlideShare a Scribd company logo
1 of 56
Download to read offline
Introduzione        Analogie e differenze     Il carteggio        Caso studio    Conclusioni




               Pianificare il lessico scientifico internazionale
                                Peano e W¨ster a confronto
                                         u


                                     Federico Gobbo
                               federico.gobbo@uninsubria.it
                              Universit` dell’Insubria, Varese
                                       a
                                 CC  Alcuni diritti riservati.


                     Congresso Peano, Torino, 7 ottobre 2008



                                                                               1/22
Introduzione       Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:




                                                                       2/22
Introduzione         Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u




                                                                         2/22
Introduzione         Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto




                                                                         2/22
Introduzione         Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u




                                                                         2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u
               1903: latino sine flexione (LsF)




                                                                          2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u
               1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano)




                                                                          2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u
               1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano)
               1908: ido




                                                                          2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u
               1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano)
               1908: ido (di Couturat)




                                                                          2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908


       Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale?

       Proposte:

               1879: volap¨k
                          u
               1887: esperanto (sostenuto da W¨ster)
                                              u
               1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano)
               1908: ido (di Couturat)


       Tutte con lessico (pan)europeo e grammatica semplificata

                                                                          2/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio    Caso studio       Conclusioni




Il punto di vista di Peano



               scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero,
               i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao
               scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al
               progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover
               studiare continuamente nuove lingue, ovvero di
               pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999).
                                      a




                                                                              3/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio    Caso studio       Conclusioni




Il punto di vista di Peano



               scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero,
               i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao
               scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al
               progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover
               studiare continuamente nuove lingue, ovvero di
               pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999).
                                      a



       La LAI doveva servire per la ricerca scientifica



                                                                              3/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi




                                                                          4/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi


       Il suo progetto:




                                                                          4/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi


       Il suo progetto:
               dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco




                                                                          4/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio       Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi


       Il suo progetto:
               dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco
               pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale




                                                                             4/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio       Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi


       Il suo progetto:
               dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco
               pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale
               opera imponente, quattro volumi


                                                                             4/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio       Conclusioni




Eugen W¨ster
       u

       Chi `:
           e
               ingegniere austriaco
               esperantista
               lessicografo in anticipo sui tempi


       Il suo progetto:
               dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco
               pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale
               opera imponente, quattro volumi
               impegnato dal 1917 al 1931

                                                                             4/22
schaftler                                     schiff
Estratto dalla natur-ul-o (~homo), Naturmensch, -bursche
               Enciklopedia Vortaro, M-P                       $ef-nav-o re (a. quot;e
                 natur-deven-a (ä. kunnaskita), natürlich:       (kp. transepto)
                  Anmut, Begabung                              Navar-o      (geogr
                 natur-esplor-ad-o Naturforschung                Königreich)
                 natur-esplor-ist-o 2 s. ~isto                 navar-an-o Nava
                 natur-quot;u-ad-o Naturgenuß                      naved-o (#ipeto,
                 natur-histori-o [?] (selten biologio 2, s.      glitbobeno), Sch
                  ~sciencoj), Naturgeschichte, Lehre v. den      maschine).
                  Lebewesen: (antropologio,) zoologio u.       navig-i ('#ipiri', z
                  botaniko                                       befahren (Gewäs
                 natur-hom-o = ~ulo                              vgl. #ipveturi, a
                 natur-kolor-o Naturfarbe                        navigieren, laufe
                 natur-scienc-oj 2 1. Naturwissenchaften; pri-   zur See fahren
                  skriba ~scienco, beschreibende Natur-        navig-a d. See (
                  wissenschaft, Naturbeschreibung, -kunde:       befahrend, See-,
                  ~historio u. mineralogio; 2. (häufig nur =   navig-o (Schiff-
                  ~historio)                                     aera ~ado (=
                 natur-scienc-a naturwissenschaftlich            Gegens. aviado,
                 natur-scienc-ist-o Naturwissenschaftler         Luftschiffahrt, A
                 natur-sent-o Natursinn                          aerostatiko; bela
                 mal-natur-a = ne~a                              glückliche, gefäh
                                  (Lutermano-Pabst, 2007:30, a cura di) (#ipir
                 ekster-natur-a!-o (Ding, Vorgang) Phäno-      navig-ebl-a
                  men, Naturwunder                               bar
Introduzione       Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Punti in comune di Peano e W¨ster
                            u

       Analogie:




                                                                       6/22
Introduzione         Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Punti in comune di Peano e W¨ster
                            u

       Analogie:
               metodo scientifico accademico




                                                                         6/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Punti in comune di Peano e W¨ster
                            u

       Analogie:
               metodo scientifico accademico
               collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI




                                                                          6/22
Introduzione             Analogie e differenze    Il carteggio      Caso studio        Conclusioni




Punti in comune di Peano e W¨ster
                            u

       Analogie:
                metodo scientifico accademico
                collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI


                         Peano                                             W¨ster
                                                                              u
               lessico   etimo                                          esperanto
                         (neo)latino                                   come base
               tratti    leggibilit` immediata
                                   a                 produttivit` e combinabilit`
                                                                a                a
                         per i colti                                  morfologica
               mezzo     ricerca                                         scienziati
                         scientifica                                       e tecnici

                                                                                 6/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio      Conclusioni




Le costruttive critiche di Peano all’esperanto
               in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et
               66 affixo.

                                                              (Peano, 1915:ix)




                                                                            7/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio      Conclusioni




Le costruttive critiche di Peano all’esperanto
               in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et
               66 affixo.

                                                              (Peano, 1915:ix)

       Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto:




                                                                            7/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio          Caso studio    Conclusioni




Le costruttive critiche di Peano all’esperanto
               in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et
               66 affixo.

                                                                     (Peano, 1915:ix)

       Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto:
               ...con questo processo di arricchimento successivo del
               vocabolario, processo suggerito dallo stesso Zamenhof, i
               vocabolarii delle varie forme di lingua internazionale
               vanno avvincinandosi, e fra breve l’avvento della lingua
               internazionale, grazie al lavoro di tutti, sar` un fatto
                                                             a
               compiuto.


                                                            (Peano in Meazzini, 1922)
                                                                                 7/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Il punto di vista di W¨ster
                      u


       Un esempio: ‘redigere’
               redigere → redakt-i




                                                                          8/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Il punto di vista di W¨ster
                      u


       Un esempio: ‘redigere’
               redigere → redakt-i


       Un derivato: ‘redazione’
               organismo → redakci-o
               luogo → redakt-ej-o




                                                                          8/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio    Conclusioni




Il punto di vista di W¨ster
                      u


       Un esempio: ‘redigere’
               redigere → redakt-i


       Un derivato: ‘redazione’
               organismo → redakci-o
               luogo → redakt-ej-o


       In LsF si dir` redact-e o redig-e per ‘redigere’ ?
                    a


                                                                          8/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio          Caso studio    Conclusioni




Contro-critica di Couturat al LsF


               Est impossible de faire une langue r´guli`re avec le latin.
                                                   e e
               Vous avez fatalement des doubles radicaux, comme fac
               et fic, cap et cip, suad et suas, permitt et permiss,
               frang et frag, vita et vive; vous avez de doubles formes
               de participes: empto-emeto, flexo-flecteto,
               posito-poneto, vecto-veheto. D’ailleurs, les lois de
               l’assimilation phon´tique d´figurent sans cesse les
                                  e       e
               ´l´ments des mots: ad- devient ac, ag, af, ..., sub
               ee
               devient suc, suf, etc.


                                                            (Luciano-Roero 2005:164)


                                                                                 9/22
Introduzione     Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Peano e W¨ster si scrivono
         u


       Corpus:




                                                                     10/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Peano e W¨ster si scrivono
         u


       Corpus:
               dodici missive di W¨ster
                                  u
               tre missive di Peano
               dal 1923 al 1930




                                                                          10/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Peano e W¨ster si scrivono
         u


       Corpus:
               dodici missive di W¨ster
                                  u
               tre missive di Peano
               dal 1923 al 1930


       Oggetto:




                                                                          10/22
Introduzione          Analogie e differenze      Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Peano e W¨ster si scrivono
         u


       Corpus:
               dodici missive di W¨ster
                                  u
               tre missive di Peano
               dal 1923 al 1930


       Oggetto:
               scambi delle rispettive pubblicazioni interlinguistiche
               finalit`: consigli e recensioni
                     a



                                                                             10/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




W¨ster a proposito dei neologismi
 u



       A seguito della recensione di Peano al primo volume
               il mio vocabolario intende essere nulla di pi´ di uno
                                                            u
               specchio fedele e sistematico dell’esperanto nella maniera
               in cui lo usano i suoi autori migliori. Non ci sono
               pertanto “nuove parole”.
       Per W¨ster il neologismo procede per combinazione non per
              u
       assimilazione: non nuove radici, ma nuove combinazioni delle
       radici gi` presenti.
                a




                                                                          11/22
Introduzione          Analogie e differenze    Il carteggio     Caso studio       Conclusioni




W¨ster invitato all’Academia Pro Interlingua (ApI)
 u


               ammiro la sagace semplicit` con cui il vostro armonioso
                                             a
               latino sine flexione viene derivato dalla forma antica.
               Condivido pienamente con voi l’opinione che solo la
               comune collaborazione oggettiva e scientificamente
               tollerante dei veri interlinguisti potr` far risultare la forma
                                                      a
               definitiva della lingua internazionale. Per esempio,
               saluterei con molta gioia l’esistenza di un archivio
               nazionale per siffatta scienza. Tuttavia chiedo di non
               iscrivermi tra i membri dell’ApI, poich´ malgrado i suoi
                                                         e
               statuti mi sembra troppo intimamente legata con una
               sola forma particolare di interlingua (L.s.fl.).


                                                                             12/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio    Caso studio     Conclusioni




Ambivalenza lessicale dell’esperanto

       L’esperanto permette due strade per i neologismi:
               assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano)




                                                                           13/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio    Caso studio     Conclusioni




Ambivalenza lessicale dell’esperanto

       L’esperanto permette due strade per i neologismi:
               assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano)
               comporre il significato con elementi atomici (W¨ster)
                                                             u




                                                                           13/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio    Caso studio     Conclusioni




Ambivalenza lessicale dell’esperanto

       L’esperanto permette due strade per i neologismi:
               assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano)
               comporre il significato con elementi atomici (W¨ster)
                                                             u




                                                                           13/22
Introduzione          Analogie e differenze        Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Ambivalenza lessicale dell’esperanto

       L’esperanto permette due strade per i neologismi:
               assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano)
               comporre il significato con elementi atomici (W¨ster)
                                                             u

                                             alla Peano          alla W¨ster
                                                                        u
                          esperanto          geografio            terscienco
                          italiano           geografia
                          inglese            geography
                          francese           g´ographie
                                              e
                          tedesco                                Erdkunde
                          ceco                                   zemepir
                          ungherese                              f¨ldrajz
                                                                  o

       L’esempio originale ` di Bruno Migliorini (2006).
                           e
                                                                                      13/22
Introduzione      Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.




                                                                      14/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.
               10 voci del lessico matematico




                                                                          14/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.
               10 voci del lessico matematico
               Vocabulario commune di Peano del 1915




                                                                          14/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.
               10 voci del lessico matematico
               Vocabulario commune di Peano del 1915
               Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003




                                                                          14/22
Introduzione          Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.
               10 voci del lessico matematico
               Vocabulario commune di Peano del 1915
               Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003
       Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di
       matematica nelle lingue seguenti:




                                                                          14/22
Introduzione             Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Il lessico matematico esperanto cento anni dopo
       A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota.
               10 voci del lessico matematico
               Vocabulario commune di Peano del 1915
               Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003
       Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di
       matematica nelle lingue seguenti:
               esperanto (lingua ponte)
               ceco
               francese
               inglese
               polacco
               russo
               ungherese                                                     14/22
Introduzione   Analogie e differenze         Il carteggio             Caso studio     Conclusioni




Primo esempio: adde vs. adicii



                                      Peano 1915           Bavant 2003
                 LsF                  adde
                 italiano             addizionare
                 tedesco              addieren             hinzuf¨gen
                                                                 u
                 inglese              to add
                 francese             additioner           ajouter
                 ceco                                      sˇitat
                                                            c
                 ungherese                                 o
                                                           ¨sszead
                 esperanto                                 adicii



                                                                                   15/22
Introduzione   Analogie e differenze           Il carteggio       Caso studio     Conclusioni




Secondo esempio: coincide vs. koincidi


                                      Peano 1915        Bavant 2003
               LsF                    coincide
               italiano               coincidere
               tedesco                coincidieren      sich decken
                                                        ubereinstimmen
                                                        ¨
               inglese                coincide
               francese               co¨
                                        ıncider         co¨
                                                          ıncider
               ceco                                     spl´vat
                                                           y
                                                        shodovat se
                                                        koincidovat
               ungherese                                egybeesik
               esperanto                                koincidi

                                                                               16/22
Introduzione       Analogie e differenze         Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Terzo esempio: il “caso” della tangente...


                                          Peano 1915           Bavant 2003
                     LsF                  tangente1
                     italiano             tangente1
                     tedesco                                   Tangens
                     inglese              tangent1             tangent1
                     francese             tangente1            tangente1
                     ceco                                      tangens
                     ungherese                                 tangens
                     esperanto                                 tangento

       Tangente1 : quozione del seno per il suo coseno.

                                                                                    17/22
Introduzione      Analogie e differenze         Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




...che diventa “doppia”!


                                         Peano 1915           Bavant 2003
                    LsF                  tangente2
                    italiano             tangente2
                    tedesco                                   Tangente
                    inglese              tangent2             tangent2
                    francese             tangente2            tangente2
                    ceco                                      teˇna
                                                                c
                    ungherese                                 ´rint˝
                                                              e o
                    esperanto                                 tanˆanto
                                                                  g

       Tangente2 : retta tangente a curva o superficie

                                                                                   18/22
Introduzione   Analogie e differenze          Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’


                                      Peano 1915            Bavant 2003
                LsF                   surjectionep
                italiano              (suriezione)
                tedesco                                     Surjektion
                inglese                                     surjection
                francese                                    surjection
                ceco                                        surjekce
                ungherese                                   sz¨rjekci´
                                                              u      o
                esperanto                                   surjekcio




                                                                                 19/22
Introduzione      Analogie e differenze          Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’


                                         Peano 1915            Bavant 2003
                    LsF                  surjectionep
                    italiano             (suriezione)
                    tedesco                                    Surjektion
                    inglese                                    surjection
                    francese                                   surjection
                    ceco                                       surjekce
                    ungherese                                  sz¨rjekci´
                                                                 u      o
                    esperanto                                  surjekcio

       Ottenuto per retroderivazione da ab- + sur- + abjectione + -tione.

                                                                                    19/22
Introduzione    Analogie e differenze      Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’


                                 Peano 1915              Bavant 2003
               LsF               valore propriop
               italiano                                  (autovalore)
               tedesco                                   Eigenwert
               inglese                                   eigenvalue
               francese                                  valeur propre
               ceco                                      vlastni hodnota
               ungherese                                 saj´t´rt´k
                                                            ae e
               esperanto                                 ajgenvaloro
                                                         ajgeno



                                                                              20/22
Introduzione      Analogie e differenze      Il carteggio          Caso studio     Conclusioni




Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’


                                   Peano 1915              Bavant 2003
                 LsF               valore propriop
                 italiano                                  (autovalore)
                 tedesco                                   Eigenwert
                 inglese                                   eigenvalue
                 francese                                  valeur propre
                 ceco                                      vlastni hodnota
                 ungherese                                 saj´t´rt´k
                                                              ae e
                 esperanto                                 ajgenvaloro
                                                           ajgeno

       Presumibilmente Peano avrebbe seguito il modello francese.

                                                                                20/22
Introduzione        Analogie e differenze   Il carteggio   Caso studio     Conclusioni




Risultati dello studio pilota




               Il lessico matematico esperanto segue
               entrambe le strade di Peano e W¨ster:
                                                u
               due strade complementari e parallele.




                                                                        21/22
Introduzione   Analogie e differenze               Il carteggio             Caso studio     Conclusioni




Grazie. Domande? Any questions?




                Potete scaricare questa presentazione qui:
               http://www.slideshare.net/goberiko/

                                      C
                     CC    BY:   $     Federico Gobbo 2008. Pubblicato in Italia.
                               




                   Attribuzione – Non commerciale – Condividi allo stesso modo 2.5



                                                                                         22/22

More Related Content

More from Federico Gobbo

I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
Federico Gobbo
 

More from Federico Gobbo (20)

Reflecting upon the European Day of Languages
Reflecting upon the European Day of LanguagesReflecting upon the European Day of Languages
Reflecting upon the European Day of Languages
 
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di AmsterdamInterlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
 
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
 
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
Complex Arguments in Adpositional ArgumentationComplex Arguments in Adpositional Argumentation
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
 
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justiceAssessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
 
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperantoLingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
 
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperantoLe lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
 
The Religious Dimensions of the Esperanto Collective Identity
The Religious Dimensions of the Esperanto Collective IdentityThe Religious Dimensions of the Esperanto Collective Identity
The Religious Dimensions of the Esperanto Collective Identity
 
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
 
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
 
Lingva Kafejo: Esperanto
Lingva Kafejo: EsperantoLingva Kafejo: Esperanto
Lingva Kafejo: Esperanto
 
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domaniFare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
 
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New MillenniumHollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
 
Language regimes of the European Union
Language regimes of the European UnionLanguage regimes of the European Union
Language regimes of the European Union
 
Language policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and IdentityLanguage policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and Identity
 
Constructive Linguistics for Computational Phraseology: the Esperanto case
Constructive Linguistics for Computational Phraseology: the Esperanto caseConstructive Linguistics for Computational Phraseology: the Esperanto case
Constructive Linguistics for Computational Phraseology: the Esperanto case
 
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matterFrom Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
 
Thinking Out of the Box with Esperanto: What, Who, Where and When in 15 minutes
Thinking Out of the Box with Esperanto: What, Who, Where and When in 15 minutesThinking Out of the Box with Esperanto: What, Who, Where and When in 15 minutes
Thinking Out of the Box with Esperanto: What, Who, Where and When in 15 minutes
 
La Amsterdama Katedro post kvin jaroj: nuntempaj vojoj al Interlingvistiko
La Amsterdama Katedro post kvin jaroj: nuntempaj vojoj al InterlingvistikoLa Amsterdama Katedro post kvin jaroj: nuntempaj vojoj al Interlingvistiko
La Amsterdama Katedro post kvin jaroj: nuntempaj vojoj al Interlingvistiko
 
Flankefikoj de (ebla) Briteliro: La publika opinio tra Eŭropo malkovras ling...
Flankefikoj de (ebla) Briteliro: La publika opinio tra Eŭropo malkovras ling...Flankefikoj de (ebla) Briteliro: La publika opinio tra Eŭropo malkovras ling...
Flankefikoj de (ebla) Briteliro: La publika opinio tra Eŭropo malkovras ling...
 

Recently uploaded

Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
lorenzodemidio01
 
Presentazione tre geni della tecnologia informatica
Presentazione tre geni della tecnologia informaticaPresentazione tre geni della tecnologia informatica
Presentazione tre geni della tecnologia informatica
nico07fusco
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
giorgiadeascaniis59
 
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptxAdducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
sasaselvatico
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
lorenzodemidio01
 

Recently uploaded (20)

Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
 
CHIẾN THẮNG KÌ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN - PHAN THẾ HOÀI (36...
CHIẾN THẮNG KÌ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN - PHAN THẾ HOÀI (36...CHIẾN THẮNG KÌ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN - PHAN THẾ HOÀI (36...
CHIẾN THẮNG KÌ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT MÔN NGỮ VĂN - PHAN THẾ HOÀI (36...
 
Presentazione tre geni della tecnologia informatica
Presentazione tre geni della tecnologia informaticaPresentazione tre geni della tecnologia informatica
Presentazione tre geni della tecnologia informatica
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
 
Una breve introduzione ad Elsa Morante, vita e opere
Una breve introduzione ad Elsa Morante, vita e opereUna breve introduzione ad Elsa Morante, vita e opere
Una breve introduzione ad Elsa Morante, vita e opere
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
 
ProgettoDiEducazioneCivicaDefinitivo_Christian Tosone.pptx
ProgettoDiEducazioneCivicaDefinitivo_Christian Tosone.pptxProgettoDiEducazioneCivicaDefinitivo_Christian Tosone.pptx
ProgettoDiEducazioneCivicaDefinitivo_Christian Tosone.pptx
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
 
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptxAdducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
Adducchio.Samuel-Steve_Jobs.ppppppppppptx
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibile
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
 
Esame di Stato 2024 - Materiale conferenza online 09 aprile 2024
Esame di Stato 2024 - Materiale conferenza online 09 aprile 2024Esame di Stato 2024 - Materiale conferenza online 09 aprile 2024
Esame di Stato 2024 - Materiale conferenza online 09 aprile 2024
 
Storia-CarloMagno-TeccarelliLorenzo.pptx
Storia-CarloMagno-TeccarelliLorenzo.pptxStoria-CarloMagno-TeccarelliLorenzo.pptx
Storia-CarloMagno-TeccarelliLorenzo.pptx
 

Peano e Wuester a confronto

  • 1. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Pianificare il lessico scientifico internazionale Peano e W¨ster a confronto u Federico Gobbo federico.gobbo@uninsubria.it Universit` dell’Insubria, Varese a CC Alcuni diritti riservati. Congresso Peano, Torino, 7 ottobre 2008 1/22
  • 2. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 2/22
  • 3. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 2/22
  • 4. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto 2/22
  • 5. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 2/22
  • 6. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) 2/22
  • 7. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 2/22
  • 8. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido 2/22
  • 9. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido (di Couturat) 2/22
  • 10. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le lingue ausiliari internazionali (LAI) al 1908 Come trovare uno standard nella comunicazione internazionale? Proposte: 1879: volap¨k u 1887: esperanto (sostenuto da W¨ster) u 1903: latino sine flexione (LsF) (di Peano) 1908: ido (di Couturat) Tutte con lessico (pan)europeo e grammatica semplificata 2/22
  • 11. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di Peano scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero, i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover studiare continuamente nuove lingue, ovvero di pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999). a 3/22
  • 12. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di Peano scrivevano costantemente latino Leibniz, Newton, Eulero, i Bernoulli, e ancora Gauss, Jacobi... poi si cominci` ao scrivere nelle lingue nazionali... [oggi] chi lavora al progresso della scienza si trova nell’alternativa o di dover studiare continuamente nuove lingue, ovvero di pubblicare ricerche gi` note (in Roero 1999). a La LAI doveva servire per la ricerca scientifica 3/22
  • 13. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi 4/22
  • 14. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: 4/22
  • 15. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco 4/22
  • 16. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale 4/22
  • 17. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale opera imponente, quattro volumi 4/22
  • 18. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Eugen W¨ster u Chi `: e ingegniere austriaco esperantista lessicografo in anticipo sui tempi Il suo progetto: dizionario enciclopedico bilingue esperanto-tedesco pianificazione del lessico tecnico-scientifico internazionale opera imponente, quattro volumi impegnato dal 1917 al 1931 4/22
  • 19. schaftler schiff Estratto dalla natur-ul-o (~homo), Naturmensch, -bursche Enciklopedia Vortaro, M-P $ef-nav-o re (a. quot;e natur-deven-a (ä. kunnaskita), natürlich: (kp. transepto) Anmut, Begabung Navar-o (geogr natur-esplor-ad-o Naturforschung Königreich) natur-esplor-ist-o 2 s. ~isto navar-an-o Nava natur-quot;u-ad-o Naturgenuß naved-o (#ipeto, natur-histori-o [?] (selten biologio 2, s. glitbobeno), Sch ~sciencoj), Naturgeschichte, Lehre v. den maschine). Lebewesen: (antropologio,) zoologio u. navig-i ('#ipiri', z botaniko befahren (Gewäs natur-hom-o = ~ulo vgl. #ipveturi, a natur-kolor-o Naturfarbe navigieren, laufe natur-scienc-oj 2 1. Naturwissenchaften; pri- zur See fahren skriba ~scienco, beschreibende Natur- navig-a d. See ( wissenschaft, Naturbeschreibung, -kunde: befahrend, See-, ~historio u. mineralogio; 2. (häufig nur = navig-o (Schiff- ~historio) aera ~ado (= natur-scienc-a naturwissenschaftlich Gegens. aviado, natur-scienc-ist-o Naturwissenschaftler Luftschiffahrt, A natur-sent-o Natursinn aerostatiko; bela mal-natur-a = ne~a glückliche, gefäh (Lutermano-Pabst, 2007:30, a cura di) (#ipir ekster-natur-a!-o (Ding, Vorgang) Phäno- navig-ebl-a men, Naturwunder bar
  • 20. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: 6/22
  • 21. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico 6/22
  • 22. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI 6/22
  • 23. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Punti in comune di Peano e W¨ster u Analogie: metodo scientifico accademico collaborazione di tutti alla forma definitiva della LAI Peano W¨ster u lessico etimo esperanto (neo)latino come base tratti leggibilit` immediata a produttivit` e combinabilit` a a per i colti morfologica mezzo ricerca scienziati scientifica e tecnici 6/22
  • 24. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) 7/22
  • 25. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto: 7/22
  • 26. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Le costruttive critiche di Peano all’esperanto in editione de 1905 [esperanto] consta ex 2629 radicale et 66 affixo. (Peano, 1915:ix) Dalla prefazione al vocabolario italiano-esperanto: ...con questo processo di arricchimento successivo del vocabolario, processo suggerito dallo stesso Zamenhof, i vocabolarii delle varie forme di lingua internazionale vanno avvincinandosi, e fra breve l’avvento della lingua internazionale, grazie al lavoro di tutti, sar` un fatto a compiuto. (Peano in Meazzini, 1922) 7/22
  • 27. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i 8/22
  • 28. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i Un derivato: ‘redazione’ organismo → redakci-o luogo → redakt-ej-o 8/22
  • 29. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il punto di vista di W¨ster u Un esempio: ‘redigere’ redigere → redakt-i Un derivato: ‘redazione’ organismo → redakci-o luogo → redakt-ej-o In LsF si dir` redact-e o redig-e per ‘redigere’ ? a 8/22
  • 30. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Contro-critica di Couturat al LsF Est impossible de faire une langue r´guli`re avec le latin. e e Vous avez fatalement des doubles radicaux, comme fac et fic, cap et cip, suad et suas, permitt et permiss, frang et frag, vita et vive; vous avez de doubles formes de participes: empto-emeto, flexo-flecteto, posito-poneto, vecto-veheto. D’ailleurs, les lois de l’assimilation phon´tique d´figurent sans cesse les e e ´l´ments des mots: ad- devient ac, ag, af, ..., sub ee devient suc, suf, etc. (Luciano-Roero 2005:164) 9/22
  • 31. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: 10/22
  • 32. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 10/22
  • 33. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 Oggetto: 10/22
  • 34. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Peano e W¨ster si scrivono u Corpus: dodici missive di W¨ster u tre missive di Peano dal 1923 al 1930 Oggetto: scambi delle rispettive pubblicazioni interlinguistiche finalit`: consigli e recensioni a 10/22
  • 35. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni W¨ster a proposito dei neologismi u A seguito della recensione di Peano al primo volume il mio vocabolario intende essere nulla di pi´ di uno u specchio fedele e sistematico dell’esperanto nella maniera in cui lo usano i suoi autori migliori. Non ci sono pertanto “nuove parole”. Per W¨ster il neologismo procede per combinazione non per u assimilazione: non nuove radici, ma nuove combinazioni delle radici gi` presenti. a 11/22
  • 36. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni W¨ster invitato all’Academia Pro Interlingua (ApI) u ammiro la sagace semplicit` con cui il vostro armonioso a latino sine flexione viene derivato dalla forma antica. Condivido pienamente con voi l’opinione che solo la comune collaborazione oggettiva e scientificamente tollerante dei veri interlinguisti potr` far risultare la forma a definitiva della lingua internazionale. Per esempio, saluterei con molta gioia l’esistenza di un archivio nazionale per siffatta scienza. Tuttavia chiedo di non iscrivermi tra i membri dell’ApI, poich´ malgrado i suoi e statuti mi sembra troppo intimamente legata con una sola forma particolare di interlingua (L.s.fl.). 12/22
  • 37. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) 13/22
  • 38. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u 13/22
  • 39. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u 13/22
  • 40. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Ambivalenza lessicale dell’esperanto L’esperanto permette due strade per i neologismi: assimilare radici ‘colte’, latine e greche (Peano) comporre il significato con elementi atomici (W¨ster) u alla Peano alla W¨ster u esperanto geografio terscienco italiano geografia inglese geography francese g´ographie e tedesco Erdkunde ceco zemepir ungherese f¨ldrajz o L’esempio originale ` di Bruno Migliorini (2006). e 13/22
  • 41. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 14/22
  • 42. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico 14/22
  • 43. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 14/22
  • 44. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 14/22
  • 45. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di matematica nelle lingue seguenti: 14/22
  • 46. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Il lessico matematico esperanto cento anni dopo A un secolo di distanza quale strada percorsa? Uno studio pilota. 10 voci del lessico matematico Vocabulario commune di Peano del 1915 Matematika vortaro di Marc Bavant del 2003 Marc Bavant ha sussunto tutti i dizionari esperantologici di matematica nelle lingue seguenti: esperanto (lingua ponte) ceco francese inglese polacco russo ungherese 14/22
  • 47. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Primo esempio: adde vs. adicii Peano 1915 Bavant 2003 LsF adde italiano addizionare tedesco addieren hinzuf¨gen u inglese to add francese additioner ajouter ceco sˇitat c ungherese o ¨sszead esperanto adicii 15/22
  • 48. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Secondo esempio: coincide vs. koincidi Peano 1915 Bavant 2003 LsF coincide italiano coincidere tedesco coincidieren sich decken ubereinstimmen ¨ inglese coincide francese co¨ ıncider co¨ ıncider ceco spl´vat y shodovat se koincidovat ungherese egybeesik esperanto koincidi 16/22
  • 49. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Terzo esempio: il “caso” della tangente... Peano 1915 Bavant 2003 LsF tangente1 italiano tangente1 tedesco Tangens inglese tangent1 tangent1 francese tangente1 tangente1 ceco tangens ungherese tangens esperanto tangento Tangente1 : quozione del seno per il suo coseno. 17/22
  • 50. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni ...che diventa “doppia”! Peano 1915 Bavant 2003 LsF tangente2 italiano tangente2 tedesco Tangente inglese tangent2 tangent2 francese tangente2 tangente2 ceco teˇna c ungherese ´rint˝ e o esperanto tanˆanto g Tangente2 : retta tangente a curva o superficie 18/22
  • 51. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF surjectionep italiano (suriezione) tedesco Surjektion inglese surjection francese surjection ceco surjekce ungherese sz¨rjekci´ u o esperanto surjekcio 19/22
  • 52. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quarto caso: costruiamo ‘surjectione’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF surjectionep italiano (suriezione) tedesco Surjektion inglese surjection francese surjection ceco surjekce ungherese sz¨rjekci´ u o esperanto surjekcio Ottenuto per retroderivazione da ab- + sur- + abjectione + -tione. 19/22
  • 53. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF valore propriop italiano (autovalore) tedesco Eigenwert inglese eigenvalue francese valeur propre ceco vlastni hodnota ungherese saj´t´rt´k ae e esperanto ajgenvaloro ajgeno 20/22
  • 54. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Quinto caso: costruiamo ‘valore proprio’ Peano 1915 Bavant 2003 LsF valore propriop italiano (autovalore) tedesco Eigenwert inglese eigenvalue francese valeur propre ceco vlastni hodnota ungherese saj´t´rt´k ae e esperanto ajgenvaloro ajgeno Presumibilmente Peano avrebbe seguito il modello francese. 20/22
  • 55. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Risultati dello studio pilota Il lessico matematico esperanto segue entrambe le strade di Peano e W¨ster: u due strade complementari e parallele. 21/22
  • 56. Introduzione Analogie e differenze Il carteggio Caso studio Conclusioni Grazie. Domande? Any questions? Potete scaricare questa presentazione qui: http://www.slideshare.net/goberiko/ C CC BY: $ Federico Gobbo 2008. Pubblicato in Italia. Attribuzione – Non commerciale – Condividi allo stesso modo 2.5 22/22