SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
Ministère de la culture et de la communication Ministère de l'économie, de l'industrie et de l'emploi Ministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etat Correcteur terminologique Pour OpenOffice.org
Plan ,[object Object]
Le projet interministériel
Le correcteur pour OOo
La correction terminologique dans les autres logiciels
Démonstration
Parlez-vous franglais ? ,[object Object]
Des termes anglais qui parsèment les discours
Une fracture linguistique
De nombreuses personnes sont gênées par ces termes qu'elles ne comprennent pas parfaitement
Le français, une obligation légale ,[object Object]
La langue française est obligatoire dans les emballages et modes d'emploi des produits, dans les consignes et documents de travail et dans les communications des administrations
Les administrations sont tenues d'utiliser des termes français officiels à la place des anglicismes
Le dispositif terminologique ,[object Object]
Experts travaillant dans le domaine
Participation bénévole
Choisissent des termes français de remplacement, parfois les créent (néologie)
Validation par l'Académie française
Environ 400 mots/an
Publication des termes officiels ,[object Object]

More Related Content

Similar to Correcteur terminologique pour OpenOffice.org

Open source dans le secteur public selon talend
Open source dans le secteur public selon talendOpen source dans le secteur public selon talend
Open source dans le secteur public selon talendOKTOPUS Consulting
 
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSActualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSCarmen Vera
 
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSActualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSCarmen Vera
 
Internet en classe de primaire
Internet en classe de primaireInternet en classe de primaire
Internet en classe de primaireCarmen Vera
 
première analyse de la marque archos - draft
première analyse de la marque archos - draftpremière analyse de la marque archos - draft
première analyse de la marque archos - draftHerve Depoilly
 
Le Fr Branche Fr
Le Fr Branche FrLe Fr Branche Fr
Le Fr Branche Frankowi
 
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovationFrenchTechCentral
 
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belge
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belgeOpen the Source 2: cartographie du marché Open Source belge
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belgeRobert Viseur
 
Infographie chiffres et données clés 2016
Infographie chiffres et données clés 2016Infographie chiffres et données clés 2016
Infographie chiffres et données clés 2016blogVAP
 
Ouvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondeOuvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondePascal Fouque
 
Toronto jour 1_ressources
Toronto jour 1_ressourcesToronto jour 1_ressources
Toronto jour 1_ressourcesDubreucq
 
Translation, A Deep European Embarrassment
Translation, A Deep European EmbarrassmentTranslation, A Deep European Embarrassment
Translation, A Deep European EmbarrassmentEditions La Dondaine
 
Problématique juridique au coeur du e-learning
Problématique juridique au coeur du e-learningProblématique juridique au coeur du e-learning
Problématique juridique au coeur du e-learningAfpa WebTv
 
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012Alexandre Monnin
 
Pl NewsLetter Mars 2010
Pl NewsLetter Mars 2010Pl NewsLetter Mars 2010
Pl NewsLetter Mars 2010robertpluss
 

Similar to Correcteur terminologique pour OpenOffice.org (20)

Open source dans le secteur public selon talend
Open source dans le secteur public selon talendOpen source dans le secteur public selon talend
Open source dans le secteur public selon talend
 
Odfnews Fr 20110721
Odfnews Fr 20110721Odfnews Fr 20110721
Odfnews Fr 20110721
 
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSActualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
 
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéSActualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
Actualizacion Didactica Para Profesores Dnl De Secciones BilingüEs De FrancéS
 
Internet en classe de primaire
Internet en classe de primaireInternet en classe de primaire
Internet en classe de primaire
 
première analyse de la marque archos - draft
première analyse de la marque archos - draftpremière analyse de la marque archos - draft
première analyse de la marque archos - draft
 
Le Fr Branche Fr
Le Fr Branche FrLe Fr Branche Fr
Le Fr Branche Fr
 
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation
[Webinar] Deeptech : financement & accompagnement @Bpifrance @CNRSinnovation
 
Portfolio Au bonheur des Mots
Portfolio Au bonheur des MotsPortfolio Au bonheur des Mots
Portfolio Au bonheur des Mots
 
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belge
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belgeOpen the Source 2: cartographie du marché Open Source belge
Open the Source 2: cartographie du marché Open Source belge
 
PHP & Initiation Symfony
PHP & Initiation SymfonyPHP & Initiation Symfony
PHP & Initiation Symfony
 
Infographie chiffres et données clés 2016
Infographie chiffres et données clés 2016Infographie chiffres et données clés 2016
Infographie chiffres et données clés 2016
 
Ouvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au mondeOuvrez votre logiciel au monde
Ouvrez votre logiciel au monde
 
Franel (Univ. Mons)
Franel (Univ. Mons)Franel (Univ. Mons)
Franel (Univ. Mons)
 
Toronto jour 1_ressources
Toronto jour 1_ressourcesToronto jour 1_ressources
Toronto jour 1_ressources
 
Translation, A Deep European Embarrassment
Translation, A Deep European EmbarrassmentTranslation, A Deep European Embarrassment
Translation, A Deep European Embarrassment
 
L'archive ouverte OATAO : genese et evolution
L'archive ouverte OATAO : genese et evolutionL'archive ouverte OATAO : genese et evolution
L'archive ouverte OATAO : genese et evolution
 
Problématique juridique au coeur du e-learning
Problématique juridique au coeur du e-learningProblématique juridique au coeur du e-learning
Problématique juridique au coeur du e-learning
 
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012
Présentation de SemanticPedia à SemWebPro 2012
 
Pl NewsLetter Mars 2010
Pl NewsLetter Mars 2010Pl NewsLetter Mars 2010
Pl NewsLetter Mars 2010
 

More from Alexis Monville

Quel est votre veritable pouvoir
Quel est votre veritable pouvoirQuel est votre veritable pouvoir
Quel est votre veritable pouvoirAlexis Monville
 
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going Open
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going OpenClosing Keynote Voxxed Days Singapore - Going Open
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going OpenAlexis Monville
 
The Change Starts Here (Boston Spin)
The Change Starts Here (Boston Spin)The Change Starts Here (Boston Spin)
The Change Starts Here (Boston Spin)Alexis Monville
 
The Change Starts Here (in French)
The Change Starts Here (in French)The Change Starts Here (in French)
The Change Starts Here (in French)Alexis Monville
 
Contributing to the success of open stack
Contributing to the success of open stackContributing to the success of open stack
Contributing to the success of open stackAlexis Monville
 
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmony
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmonyHow Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmony
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmonyAlexis Monville
 
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016Alexis Monville
 
Becoming an agile organization
Becoming an agile organizationBecoming an agile organization
Becoming an agile organizationAlexis Monville
 
A la recherche du bonheur
A la recherche du bonheurA la recherche du bonheur
A la recherche du bonheurAlexis Monville
 
Agile France - Le Bonheur au Travail
Agile France - Le Bonheur au TravailAgile France - Le Bonheur au Travail
Agile France - Le Bonheur au TravailAlexis Monville
 
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPEN
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPENOpenstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPEN
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPENAlexis Monville
 
Agile tour bordeaux 1500 développeurs dans mon équipe
Agile tour bordeaux   1500 développeurs dans mon équipeAgile tour bordeaux   1500 développeurs dans mon équipe
Agile tour bordeaux 1500 développeurs dans mon équipeAlexis Monville
 
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...Alexis Monville
 
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - Bordeaux
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - BordeauxEtre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - Bordeaux
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - BordeauxAlexis Monville
 
How do you agile your global team to contribute to openstack
How do you agile your global team to contribute to openstackHow do you agile your global team to contribute to openstack
How do you agile your global team to contribute to openstackAlexis Monville
 
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes Distribuées
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes DistribuéesMix-IT - Des Produits avec des Equipes Distribuées
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes DistribuéesAlexis Monville
 
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source Way
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source WayFrench Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source Way
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source WayAlexis Monville
 
Open World Forum - The Agile and Open Source Way
Open World Forum - The Agile and Open Source WayOpen World Forum - The Agile and Open Source Way
Open World Forum - The Agile and Open Source WayAlexis Monville
 
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)Alexis Monville
 

More from Alexis Monville (20)

Quel est votre veritable pouvoir
Quel est votre veritable pouvoirQuel est votre veritable pouvoir
Quel est votre veritable pouvoir
 
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going Open
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going OpenClosing Keynote Voxxed Days Singapore - Going Open
Closing Keynote Voxxed Days Singapore - Going Open
 
The Change Starts Here (Boston Spin)
The Change Starts Here (Boston Spin)The Change Starts Here (Boston Spin)
The Change Starts Here (Boston Spin)
 
The Change Starts Here (in French)
The Change Starts Here (in French)The Change Starts Here (in French)
The Change Starts Here (in French)
 
Contributing to the success of open stack
Contributing to the success of open stackContributing to the success of open stack
Contributing to the success of open stack
 
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmony
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmonyHow Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmony
How Agile and Open Source work together in (nearly) perfect harmony
 
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016
What science knows about happiness - OpenStack Summit - Austin April 2016
 
Becoming an agile organization
Becoming an agile organizationBecoming an agile organization
Becoming an agile organization
 
A la recherche du bonheur
A la recherche du bonheurA la recherche du bonheur
A la recherche du bonheur
 
Agile France - Le Bonheur au Travail
Agile France - Le Bonheur au TravailAgile France - Le Bonheur au Travail
Agile France - Le Bonheur au Travail
 
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPEN
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPENOpenstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPEN
Openstack Summit - Vancouver - DON’T CHANGE MY MINDSET, I AM NOT THAT OPEN
 
Happiness is coming
Happiness is comingHappiness is coming
Happiness is coming
 
Agile tour bordeaux 1500 développeurs dans mon équipe
Agile tour bordeaux   1500 développeurs dans mon équipeAgile tour bordeaux   1500 développeurs dans mon équipe
Agile tour bordeaux 1500 développeurs dans mon équipe
 
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...
ScrumDay 2014 - Développer des produits avec des équipes distribuées - Alexis...
 
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - Bordeaux
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - BordeauxEtre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - Bordeaux
Etre l'entreprise agile de demain - ScrumWine - Bordeaux
 
How do you agile your global team to contribute to openstack
How do you agile your global team to contribute to openstackHow do you agile your global team to contribute to openstack
How do you agile your global team to contribute to openstack
 
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes Distribuées
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes DistribuéesMix-IT - Des Produits avec des Equipes Distribuées
Mix-IT - Des Produits avec des Equipes Distribuées
 
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source Way
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source WayFrench Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source Way
French Scrum User Group @Google - The Agile and Open Source Way
 
Open World Forum - The Agile and Open Source Way
Open World Forum - The Agile and Open Source WayOpen World Forum - The Agile and Open Source Way
Open World Forum - The Agile and Open Source Way
 
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)
The Agile and Open Source Way (AgileTour Brussels)
 

Correcteur terminologique pour OpenOffice.org

Editor's Notes

  1. Ex les managers envisagent l'outsourcing notamment dans les journaux et les discours commerciaux. Non sans inconvénients, particulièrement dans le contexte professionnel facteur de tension au travail. Problème important en informatique, surtout dans le vocabulaire de l'internet pour le grand public
  2. La constitution indique que « la langue de la République est le français ». Dans les entreprises, l'article L1321-6 du code du travail indique « est rédigé en français […] tout document comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire pour l'exécution de son travail. ». La loi du 4 août 1994 indique que le français est « la langue de l'enseignement, du travail, des échanges et des services publics ». L'article 11 du décret du 3 juillet 1996 prévoit que « les termes et expressions publiés au Journal Officiel sont obligatoirement utilisés à la place des termes et expressions équivalents en langues étrangères, dans les décrets, arrêtés, circulaires, instructions et directives des ministres, dans les correspondances et documents, de quelque nature qu’ils soient, qui émanent des services et des établissements publics de l’état ».
  3. Basé sur le consensus d'experts du domaine concerné et de la langue française Experts bénévoles : en plus de leur activité, par amour de la langue française L'académie française : les experts de la langue française Processus long (décisions collectives)
  4. Les nouveaux termes sont publiés dans le JO et viennent enrichir la base
  5. Dans la page d'accueil, il suffit de taper un terme étranger pour obtenir le terme français de remplacement s'il existe. Par exemple, si vous tapez smiley vous obtenez frimousse, si vous tapez hoax vous obtenez canular, etc. Une remarque sur un terme ? Cliquez sur l'icône enveloppe à droite de la fiche du terme français (à côté de l'icône imprimante qui sert à imprimer la fiche) et envoyez un message. Vous souhaitez suggérer un nouveau terme étranger à ajouter ? Allez sur la page d'accueil de FranceTerme et cliquez sur le lien « boîte à idées » au milieu de la page.
  6. Lorsque vous êtes en train de rédiger un texte, il n'est pas toujours facile d'éviter les anglicismes. Certes, en cas de doute vous pouvez aller consulter le site de FranceTerme, mais il faut y penser et cela prend à chaque fois un peu de temps. Une solution plus pratique -> diapo Anglicisme : la majorité des termes étrangers sont anglais, mais il y a aussi des termes en allemand, en italien, en espagnol, etc
  7. protocole interministériel, rédigé par les 2 ministères, signé par les 2 SG, définissant les engagements de chaque ministère, une sorte de contrat
  8. 1ère version : pas de diffusion car déclenchements intempestifs dûs à la structure de la base terminologique
  9. Bercy : la DPAEP, incluse récemment dans le secrétariat général Marché de support logiciels libres a fait beaucoup couler d'encre à son démarrage en 2005 Support sur plus de 200 logiciels dont OO.o, reversement systématiques des correctifs et améliorations à la communauté du logiciel concerné
  10. similaire à la correction orthographique, ne prend pas en compte la phrase entière Désactivation de la correction en cours de frappe : expliquée dans le mode d'emploi
  11. La même licence qu'OO.o Ne nécessite pas un accès internet, autonome S'adaptera aux versions successives d'OO.o et tiendra compte des nouveaux termes qui seront publiés
  12. Pas d'interface avec le correcteur orthographique Intégration plus poussée, peut-être extension téléchargée avec OOo, voire intégration dans OOo, interfaçage avec les autres correcteurs
  13. Expliquer l'acronyme MiMOOo et présenter le groupe : PUB !!! Montrer le DVD de MiMOOo Dire que dans le site de la mouette (lamouette.org) il y a des infos sur MiMOOo et l'adresse du DVD Communication interne : articles ds journaux internes et les intranets, présentations Communication grand public : d'autres sont prévues
  14. Actualisée pour tenir compte des nouveaux termes publiés au journal officiel
  15. Correction terminologique pas réservée à OOo ! Traitement de texte, navigateur, client de messagerie, logiciel de présentation, PAO, etc. Microsoft contacté depuis de nombreux mois Mozilla contacté La société Synapse dit l'avoir déjà intégré dans son correcteur Cordial version 2010