5. MODIFICA
DIRETTA
• Come posso tradurre un tema
o un plugin per WordPress ?
• Modificare il codice PHP.
Traduzione
Update
del tema/plugin
Perdita
delle stringhe
tradotte
7. I FILE DI LINGUA:
.PO - .MO
• Prodotto software «translation-ready»
Directory «languages» (o lang)
File con estensione .po e .mo
• WordPress usa i file .po e .mo
per tradurre le stringhe
8. I FILE «CATALOGO»:
.POT
• Non fanno riferimento a nessuna
lingua in particolare
• Pre-configurati
• Forniti dallo sviluppatore del software
come base di partenza
12. CODICI
ISO
Attenzione: lingua e nazione
vanno inseriti nel formato ISO.
• Lingua: ISO 639-2 alpha 2
• Nazioni: ISO 3166-1 alpha 2
yit-it_IT.po
Per approfondimenti:
http://it.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1
http://it.wikipedia.org/wiki/ISO_639-2
15. LE FUNZIONI SENZA
CONTESTO
__( $string, $domain )
_e( $string, $domain )
_n( $singular, $plural, $number, $domain )
• La funzione translate( $text, $domain )
16. IL CONTESTO
• Def.: Il CONTESTO può essere definito come il
quadro generale di una determinata situazione
specifica.
• Stringhe simili
• Contesti diversi
17. LE FUNZIONI CON
CONTESTO
_x( $text, $context, $domain )
_ex( $text, $context, $domain )
_nx( $singular, $plural, $number, $context,
$domain)
19. CREARE UN FILE
.PO/.POT
• Le utility GNU gettext
l’internazionalizzazione (i18n) e localizzazione del software
• Utilizzo diretto complesso
• Tool alternativi
(Approfondimenti: http://it.wikipedia.org/wiki/Gettext)
29. RICAPITOLIAMO
• Tradurre WordPress: Perché?
• WordPress e la localizzazione
Come viene gestita
Dove vengono salvati i file localizzati
Come tradurre un tema/plugin
• Differenza tra traduzione di un tema/plugin e sito
multilingue
Cos’è?
A cosa serve?
Realizzare un sito multilingue:
Installazioni separate
WordPress Multisite
WordPress Multilingue