Строительство мемориала Шалом на старинном заброшенном еврейском кладбище на станции Мысовая, расположенной на южном побережье озера Байкал. Строительство мемориала велось семьей Черных с июля 2013 года по 16 июня 2014 года.
2. 2
Железнодорожная станция Мысовая стоит на пересечении трех
дорог: Великого Чайного пути, Кругоморского тракта и
Транссибирской железной дороги.
Текст слайда
The Railway station Mysovaya stands at the intersection of three roads: the
Great Tea way, the Krugomorskoy road, and the Transsiberian railway.
3. 3
Она находится на берегу самого глубокого в мире сибирского озера - Байкал, в
5000 км на восток от Москвы и в 3000 км на запад от Японии. Длина озера -
636 км, глубина - 1620 метров.
It is located on the shore of the deepest lake in the world - Siberia's Lake Baikal. Lake
Baikal is 5,000 kilometers to the East from Moscow and 3,000 km to the West from
Japan, the lake is 636 km long and has the depth of 1642 meters.
Mysovaya
4. Здесь находится старинное заброшенное, разграбленное еврейское кладбище.
4
There is an ancient abandoned looted Jewish cemetery here.
6. У Владимира и Ии Ротт возникла идея поставить монумент похороненным на
этом кладбище. Обсуждение строительства мемориала началось еще в Венгрии
в апреле 2013 года.
6
Iya and Vladimir Rott had the idea to place a monument to buried people in this
cemetery. The discussion of the construction began in Hungary in April 2013.
7. До начала работ кладбище выглядело так – заросшее, запущенное,
перекопанное.
7
Before the beginning work the cemetery was overgrown, neglected, dug.
8. Так как камни были скинуты кучами в ямы, приходилось их откапывать,
доставать, очищать, отмывать.
8
The heaps of stones were thrown off in the pits, that’s why we dug, got, cleaned,
and washed them.
10. ставили на учет – замеряли, фотографировали,
10
consider the number of stones, measured, photographed,
11. зачастую с помощью наших главных помощников, Владислава и Вадима
Черных.
11
often with the help of our principal assistants, Vladislav and Vadim Chernykh.
13. Из 59 сохранившихся камней – оказалось всего 14 памятников, на которых
смогли прочесть надписи. Остальные камни являются основаниями для
памятников.
13
Of the 59-extanted stones there were only 14 monuments, which we were able
to read the inscriptions. The other stones are grounds for monuments.
14. Приходилось лебедкой поднимать памятники , скинутые варварами в
разрытые могилы.
14
We had a winch to lift monuments that barbarians thrown in dug graves.
15. Так как кладбище практически уничтожено, то осколки надгробий мы собирали
буквально по кусочкам.
15
Because the cemetery practically destroyed, we collected the fragments of
tombstones piece by piece.
16. Порой попадались совершенно уникальные экспонаты, которые когда-то,
возможно, являлись украшением надгробий.
16
Sometimes we found completely unique exhibits which probably were the
decoration of tombstones.
18. 18
Надписи на надгробиях, сделанные на иврите, рассшифровывались в Торонто
экспертом Гари Киппером.
Headstone Hebrew inscriptions were deciphered in Toronto by expert Gary Kipper.
19. Для обозначения границ кладбища отливали железобетонные столбики. Всего
было отлито 144 штук.
19
To identify the boundaries of the cemetery we made reinforced concrete
columns. There was made 144 pieces.
21. Среди зарослей и корней вручную бурили лунки.
21
We manually drilled wells among the thickets and roots .
22. Всего по периметру кладбища было установлено 144 столбиков.
22
Just on the perimeter of the cemetery there was established 144 columns.
23. Применили русскую смекалку: из огромного пня вырубили стройный столбик
23
We applied the Russian ingenuity : from a huge tree stump we cut down the
slender column.
24. После установки все столбики были побелены Светланой и Таисьей Черных
24After installing all the columns were whitewashed Svetlana and Taisya Chernykh
25. с участием наших самых главных помощников, Вадима и Владислава Черных.
25
with the participation of our most important helpers, Vadim and Vladislav Chernykh.
26. Место для строительства мемориала в результате долгих переговоров было
выбрано на юго-западном углу кладбища, где не было никаких захоронений.
26
The place for construction of the memorial as a result of long negotiations was
selected at the South-Western corner of the cemetery, where there were no
graves.
27. Автор проекта мемориала «Шалом» Владимир Ротт, член Союза
Профессиональных инженеров Канады.
27
The author of design for memorial "Shalom" - Vladimir Rott, P.Eng.
28. И началось «грандиозное» строительство – выкорчевывали пни и корневища,
28
And the "grandiose" construction began. We rooted out stumps and roots,
29. размечали границы котлована для площадки под мемориал,
29
we marked out the boundaries of the pit to the site for the memorial,
30. бурили отверстия под сваи для площадки и мемориала,
30
we drilled holes for piles of the site and the memorial,
31. замешивали раствор для заливки свай под площадку и мемориал, заодно и
загорали,
31
We mixed the solution for filling piles for the site and memorial, at the same time
we sunbathed,
32. подвозили щебень для отсыпки котлована,
32
we brought up rubble for pouring of the foundation pit,
33. сваривали на месте решетку под площадку.
33
We welded lattice for site right on the spot.
34. Бетон на заливку площадки доставили этой машиной из Улан-Удэ.
34
The concrete to fill the platform was delivered by this vehicle from Ulan-Ude.
35. Через эту «дорогу» бетоновоз проехать не смог,
35
Through this "road" the concrete Hauler wasn’t able to drive ,
36. поэтому бетон носили носилками.
36
That’s why we carried the concrete with barrow.
38. А вот и первое фото готовой площадки.
38
And here is the first photo of the finished site.
39. • Каркас стелы сваривали в чужой мастерской
и доставляли к месту строительства
мемориала. Ввиду поломки фотоаппарата на
данном этапе, фотографий, запечатлевших
этот процесс и процесс заливки мемориала,
не имеется. Приносим свои извинения.
• The frame of the stele was welded in a strange
workshop and delivered to the construction site
of the memorial. Because of breakage of the
camera at this stage, there are no photos of this
process and the process of filling memorial. We
apologize.
39
40. Первые фото «Шалома» после ремонта фотоаппарата.
40
There are the first "Shalom“’s photos after the camera’s repair.
46. и мы приступили к расчистке просек по периметру кладбища,
46
and we started to clear away the pathways around the perimeter of the
cemetery,
47. где когда-то росли вековые деревья, вместо которых теперь торчали сухие
безжизненные пни, порой достигающие в обхвате полутора метров. И эти пни с
огромным трудом нам приходилось выкорчевывать,
47
where once old trees grew, instead of which now dry lifeless stumps protruded,
sometimes reaching around one and a half meters. And these stumps we had to
uproot with great difficulty,
51. В трудоемкой работе принимали участие все, каждый в меру своих сил и
возможностей.
51
All were involved in hard work,
everyone to the best of his forces and
capabilities.
52. После очистки просек мы приступили к отсыпке их песком.
52
After cleaning pathways we started filling them with sand.
53. И вот просеки уже готовы!!!
53
And the pathways are ready!!!
54. Стык просек на юго-восточном углу кладбища.
54
There is pathway’ connection at the South-East corner of the cemetery.
55. Ну а это был наш сюрприз для инициаторов и спонсоров строительства
мемориала: дорожка к «Шалому». Этот сюрприз начался с расчистки дорожки,
55
Well, it was our surprise for organizers and sponsors of the memorial
construction: the path to "Shalom." This surprise began with clearing the path,
56. установки опалубки, отсыпки ее щебнем, замеса вручную раствора и
бетонирования дорожки.
56
formwork setting, filling it with
rubble, manually solution mixing
and the path concreting.
58. Затем приступили к подготовке почвы для посадки цветов вокруг дорожки к
мемориалу и вокруг площадки.
58
Then we began to prepare the soil for flowers planting around the path to the
memorial and around the site.
59. Отсыпали песком по периметру земельного бордюра.
59
We took sand along the perimeter of the land border.
60. На следующем этапе садили цветы.
60
At the next stage we planted flowers.
61. И вот что получилось.
61
And that's what we got.
62. Теперь мы можем сказать, что строительство мемориала было сопряжено со
многими трудностями:
62
Now we can say that the construction of the memorial involved many difficulties:
76. Опасаясь вандализма, вынуждены были повесить, сфотографировать и снять
плиты до открытия.
76
Fearing of vandalism we were forced to hang up, take a picture and remove the slabs
before the opening.
77. Дизайн эмблемы открытия мемориала «Шалом» разработал известный
канадский архитектор Шандор Ротт, сын Владимира Ротта.
77
The well-known canadian architect Shandor Rott, Vladimir Rott’s son, has
developed the logo of the memorial "Shalom“’s opening.
85. Все эти мгновения с нами незримо присутствовали
Владимир и Ия Ротт, преодолевая трудности и
разделяя с нами радости и горести, за что им
огромное спасибо. Они, как и мы, вложили в этот
проект свои души и сердца!
85
All these moments Vladimir and Iya Rott invisibly
presented with us, overcoming difficulties and
sharing with us the joys and sorrows, for which we
thank them very much. They, like us, have invested
in this project their souls and hearts!
86. 86
Благодарим всех, кто словом и делом помогал
нам в этом нелегком, но благородном и святом
деле.
We thank all who helped us in word and deed in
this difficult but noble and Holy cause.
87. 87
Этот проект дал нам возможность
прикоснуться к истории еврейского народа на
станции Мысовая и дал понять, что для
добрых дел не существует границ, расстояний
и препятствий, а без прошлого нет будущего…
This project gave us the opportunity to touch to
the history of the Jewish people in Mysovaya
station and gave us to understand that good
deeds are no borders, distances and obstacles,
and without the past there is no future...
91. На фото слева направо: Таисья Черных, Владислав Черных, Светлана Черных,
Владимир Ротт, Петр Черных, Вадим Черных, Валентин Черных.
91
At the photo left to right: Taisya Chernykh, Vladislav Chernikh, Svetlana Chernykh,
Vladimir Rott, Peter Chernykh, Vadim Chernykh, Valentin Chernykh.
92. 92
Металлическая пластина на одной из стел с именами спонсоров и строителей
мемориала.
The metal plate on one of the steles with the names of the sponsors and builders
of the memorial.
93. The contents of the metal plate:
Memorial Shalom
Jewish people in Mysovaya station
the world is your ashes
The creators of the project: VLADIMIR and IYA ROTT (Toronto, Canada.)
The search and recovery of names: TAISYA CHERNIKH
Builders: PETR, VALENTIN and SVETLANA CHERNIKH (Mysovaya)
Sponsors: the FUND named RACHEL GUTERMAN-YAROSLAVSKAYA,
TORATH EMETH JEWISH CENTER (Toronto, Canada)
Project stakeholders: VERA and ANTON GORDIENKO,
THE JEWISH COMMUNITY OF THE BURYATIYA REPUBLIC
SHLOMO CHAIM GUTERMAN DESCENDANTS in CANADA, USA, ISRAEL, ESTONIA,
MOSKOW, KRASNOYARSK, ULAN-UDE and MYSOVAYA.
2013 year
93