SlideShare a Scribd company logo
1 of 27
DITES o Frases Fetes
Català - 1r ESO - 14/15
CC SANT JOSEP - MAÓ
IDEA AGAFADA DE: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/
SIGNIFICAT: No fer trampes.
EXEMPLE: En una competició és important jugar net.
FONT: Ho he fet am l’ajuda d’Internet: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/jugar-net.html
Irene
Jugar net
Rompre el gelSIGNIFICAT: Començar a xerrar amb una persona per no estar en silenci.
EXEMPLE: L'altre dia a classe ningú deia res, jo vaig fer una broma per rompre el gel.
FONT: La meva àvia.
Manel
Tirar-se els plats pel cap
SIGNIFICAT: Barallar-se, discutir.
EXEMPLE: Dos homes es van tirar els plats pel cap per una jugada de futbol.
FONT: M’ho va dir el meu pare.
Pau
Treure les castanyes del foc
SIGNIFICAT: Ajudar a algú que esta amb problemes.
EXEMPLE: En Joan va treure les castanyes del foc a la Júlia.
FONT: Internet:http://www.5aldia.es/docs/5aldia_Refranys_Dites_Populars.pdf
Iris
No tenir ni cap ni peus
SIGNIFICAT: Que no té sentit i no s’entén.
EXEMPLE: Em van dir que el meu treball no tenia ni cap ni peus!
FONT: El meu padrastre.
Olivia
Ensenyar les dents
SIGNIFICAT: Demostrar que estás enfadat.
EXEMPLE: En Jaume li va agafar l´estoig i ell li va ensenyar les dents.
FONT: El meu avi.
Jordi
Ser un animal
SIGNIFICAT: Persona que fa un ús excessiu de força.
EXEMPLE: És un animal, mira que pigar-li d’aquesta manera!
FONT: M’ho ha dit la meva tia Pili.
Isabel G
Ofegar-se en un got d’aigua
SIGNIFICAT: No saber superar petites dificultats.
EXEMPLE: No sap arreglar res ell sol, s’ofega en un got d’aigua.
FONT: M’ho ha explicat un amic de mon pare.
Flavia
Quedar-se amb la boca oberta
SIGNIFICAT: Quedar-se sorprès amb alguna cosa.
EXEMPLE: Quan hem van dir que el meu pare es casaria hem vaig quedar amb la boca oberta.
FONT: Ho he sentit de vegades quan algú xerra.
Eloy
Estirar les cames
SIGNIFICAT: Sortir a caminar, fer qualsevol cosa per descansar.
EXEMPLE: He estat tot el dia dins el llit, ja és hora d’anar a estirar les cames.
FONT: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/estirar-les-cames.html
Fernando
Tallar el bacallà
SIGNIFICAT: Es refereix a la persona que pren les decisions.
EXEMPLE: El meu pare talla el bacallà.
FONT: La meva germana.
Mónica
Per llepar-se’n els dits
SIGNIFICAT: Que està molt bo.
EXEMPLE: Aquest plat està per llepar-se'n els dits!
FONT: Ja ho sabia.
Clara
Tenir els ulls com a plats
SIGNIFICAT: Quan algú es queda sorprès per alguna cosa.
EXEMPLE: El meu amic tenia els ulls com a plats quan va veure el seu regal.
FONT: Del meu pare.
Jordi Joan
Fer-se la boca aigua
SIGNIFICAT: Es quan veus algun menjar que t´agrada molt i et mors per menja-te`l.
EXEMPLE: Aquell pastís em fa la boca aigua .
FONT: Jo, perquè és una dita que escolt molt.
Marieta
Les coses clares i la xocolata espessa
SIGNIFICAT: Dir les coses pel seu nom.
EXEMPLE: No volíem cap malentés, per això abans d’acordar unes regles els vaig dir: “les coses clares i
la xocolata espessa”.
FONT: La meva professora de repàs.
Rebre amb els braços oberts
SIGNIFICAT: Acollir algú amb molta alegria.
EXEMPLE: Quan vaig tornar de vacances me van rebre amb els braços oberts.
FONT: Internet. http://blocs.cpnl.cat/ccapalamos/2014/01/30/s2-frases-fetes-amb-parts-del-cos
Luis Enrique
Cadascú a ca seva i Déu per tot
SIGNIFICAT: Que no et fiquis allà on no et criden.
EXEMPLE: Cadascú a ca seva i Déu per tot que ja tens bastants problemes.
FONT: Els professors i els companys de classe.
Sofia
Deixar amb la paraula a la boca
SIGNIFICAT: Deixar a una persona sense que acabi de parlar.
EXEMPLE: L´altre dia estaven discutint i quan es va fartar d´ell el va deixar amb la paraula a amb la
boca.
FONT: Internet http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/01/deixar-amb-la-paraula-la-boca.htm
Carlos
No tenir dos dits de seny
SIGNIFICAT: Fer les coses sense pensar.
EXEMPLE: A tret la pizza del forn sense cap protecció, no té dos dits de seny.
FONT: M’ho ha dit l’al·lot de la meva germana.
Sandra
Tenir la paella pel mànec
SIGNIFICAT: Tenir la paella per el manec és el qui comanda.
EXEMPLE: Tranquil·la, en aquesta situació es pot dir que tenc la paella per el mànec
FONT: Ma mare.
Marc
Donar una mà d’ajuda
SIGNIFICAT: Ajudar.
EXEMPLE: Quan algú arriba a casa carregat amb la compra del súper, li ofereixes una mà d’ajuda.
FONT: Ma mare.
Sebastià
Portar-ho escrit a la cara
SIGNIFICAT: No poder amagar o dissimular alguna cosa.
EXEMPLE: La seva mare li va demanar si tenia fets els deures, ella li va dir que sí, però ho portava
escrit a la cara.
FONT:S’àvia.
Paula
No tenir pèls a la llengua
SIGNIFICAT: Quan una persona diu tot el que pensa i no té vergonya.
EXEMPLE: La meva cosina no té pèls a la llengua, li va dir que no li agradava el regal.
FONT: Internet: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/no-tenir-pels-la-llengua.html
Sofia
Tenir-ho a la punta de la llengua
SIGNIFICAT: Saber alguna informació però no saber contar-ho en un moment determinat.
EXEMPLE: Ho tenia a la punta de la llengua.
FONT: Jo.
Derek
Estar tocat del bolet
SIGNIFICAT: Persona que està boja, amb problemes mentals.
EXEMPLE: Aquest nen està tocat del bolet perquè ha començat a pigar tothom.
FONT: Internet (http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/estar-tocat-del-bolet.html)
Alex
Donar la cara
SIGNIFICAT: Comprometre’s amb alguna cosa.
EXEMPLE: Ells van donar la cara pel que creien.
FONT: El meu pare.
Juan

More Related Content

More from Sole Mulero Alzina

Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila muleroAnimales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
Sole Mulero Alzina
 
El misterio del portero fantasma lucia
El misterio del portero  fantasma   luciaEl misterio del portero  fantasma   lucia
El misterio del portero fantasma lucia
Sole Mulero Alzina
 
Treball de hi g els viking kristina rasmussen
Treball de hi g els viking kristina rasmussen Treball de hi g els viking kristina rasmussen
Treball de hi g els viking kristina rasmussen
Sole Mulero Alzina
 
Els comtats i els regnes pirinencs merce
Els comtats i els regnes pirinencs merceEls comtats i els regnes pirinencs merce
Els comtats i els regnes pirinencs merce
Sole Mulero Alzina
 

More from Sole Mulero Alzina (20)

Naruto erik
Naruto erikNaruto erik
Naruto erik
 
Libro blanca gil marti
Libro blanca gil martiLibro blanca gil marti
Libro blanca gil marti
 
Lluis trabajo de el libro
Lluis trabajo de el libro Lluis trabajo de el libro
Lluis trabajo de el libro
 
Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila muleroAnimales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
Animales fantasticos y donde encontrarlos ona gomila mulero
 
El misterio del portero fantasma lucia
El misterio del portero  fantasma   luciaEl misterio del portero  fantasma   lucia
El misterio del portero fantasma lucia
 
Oliver twist leyre
Oliver twist leyreOliver twist leyre
Oliver twist leyre
 
Percy jackson luis maceda
Percy jackson luis macedaPercy jackson luis maceda
Percy jackson luis maceda
 
Marc medicina jorge
Marc  medicina jorgeMarc  medicina jorge
Marc medicina jorge
 
La puerta de los 3 cerrojos ruth
La puerta de los 3 cerrojos   ruthLa puerta de los 3 cerrojos   ruth
La puerta de los 3 cerrojos ruth
 
La escuela encantada vanessa
La escuela encantada vanessaLa escuela encantada vanessa
La escuela encantada vanessa
 
Diario de anne frank claudia
Diario de anne frank claudiaDiario de anne frank claudia
Diario de anne frank claudia
 
El mercat marina
El mercat marinaEl mercat marina
El mercat marina
 
Tejerina ciutats medieval
Tejerina ciutats medievalTejerina ciutats medieval
Tejerina ciutats medieval
 
Treball de hi g els viking kristina rasmussen
Treball de hi g els viking kristina rasmussen Treball de hi g els viking kristina rasmussen
Treball de hi g els viking kristina rasmussen
 
Islamisme radical isaac
Islamisme radical isaacIslamisme radical isaac
Islamisme radical isaac
 
Islamisme radical mauro
Islamisme radical mauroIslamisme radical mauro
Islamisme radical mauro
 
Els comtats i els regnes pirinencs merce
Els comtats i els regnes pirinencs merceEls comtats i els regnes pirinencs merce
Els comtats i els regnes pirinencs merce
 
Els nens soldats(giuliana.r.b)
Els nens soldats(giuliana.r.b)Els nens soldats(giuliana.r.b)
Els nens soldats(giuliana.r.b)
 
Treball homosexualitat iris
Treball homosexualitat irisTreball homosexualitat iris
Treball homosexualitat iris
 
Marina
MarinaMarina
Marina
 

Dites català 1 - 14-15 03

  • 1. DITES o Frases Fetes Català - 1r ESO - 14/15 CC SANT JOSEP - MAÓ IDEA AGAFADA DE: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/
  • 2. SIGNIFICAT: No fer trampes. EXEMPLE: En una competició és important jugar net. FONT: Ho he fet am l’ajuda d’Internet: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/jugar-net.html Irene Jugar net
  • 3. Rompre el gelSIGNIFICAT: Començar a xerrar amb una persona per no estar en silenci. EXEMPLE: L'altre dia a classe ningú deia res, jo vaig fer una broma per rompre el gel. FONT: La meva àvia. Manel
  • 4. Tirar-se els plats pel cap SIGNIFICAT: Barallar-se, discutir. EXEMPLE: Dos homes es van tirar els plats pel cap per una jugada de futbol. FONT: M’ho va dir el meu pare. Pau
  • 5. Treure les castanyes del foc SIGNIFICAT: Ajudar a algú que esta amb problemes. EXEMPLE: En Joan va treure les castanyes del foc a la Júlia. FONT: Internet:http://www.5aldia.es/docs/5aldia_Refranys_Dites_Populars.pdf Iris
  • 6. No tenir ni cap ni peus SIGNIFICAT: Que no té sentit i no s’entén. EXEMPLE: Em van dir que el meu treball no tenia ni cap ni peus! FONT: El meu padrastre. Olivia
  • 7. Ensenyar les dents SIGNIFICAT: Demostrar que estás enfadat. EXEMPLE: En Jaume li va agafar l´estoig i ell li va ensenyar les dents. FONT: El meu avi. Jordi
  • 8. Ser un animal SIGNIFICAT: Persona que fa un ús excessiu de força. EXEMPLE: És un animal, mira que pigar-li d’aquesta manera! FONT: M’ho ha dit la meva tia Pili. Isabel G
  • 9. Ofegar-se en un got d’aigua SIGNIFICAT: No saber superar petites dificultats. EXEMPLE: No sap arreglar res ell sol, s’ofega en un got d’aigua. FONT: M’ho ha explicat un amic de mon pare. Flavia
  • 10. Quedar-se amb la boca oberta SIGNIFICAT: Quedar-se sorprès amb alguna cosa. EXEMPLE: Quan hem van dir que el meu pare es casaria hem vaig quedar amb la boca oberta. FONT: Ho he sentit de vegades quan algú xerra. Eloy
  • 11. Estirar les cames SIGNIFICAT: Sortir a caminar, fer qualsevol cosa per descansar. EXEMPLE: He estat tot el dia dins el llit, ja és hora d’anar a estirar les cames. FONT: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/estirar-les-cames.html Fernando
  • 12. Tallar el bacallà SIGNIFICAT: Es refereix a la persona que pren les decisions. EXEMPLE: El meu pare talla el bacallà. FONT: La meva germana. Mónica
  • 13. Per llepar-se’n els dits SIGNIFICAT: Que està molt bo. EXEMPLE: Aquest plat està per llepar-se'n els dits! FONT: Ja ho sabia. Clara
  • 14. Tenir els ulls com a plats SIGNIFICAT: Quan algú es queda sorprès per alguna cosa. EXEMPLE: El meu amic tenia els ulls com a plats quan va veure el seu regal. FONT: Del meu pare. Jordi Joan
  • 15. Fer-se la boca aigua SIGNIFICAT: Es quan veus algun menjar que t´agrada molt i et mors per menja-te`l. EXEMPLE: Aquell pastís em fa la boca aigua . FONT: Jo, perquè és una dita que escolt molt. Marieta
  • 16. Les coses clares i la xocolata espessa SIGNIFICAT: Dir les coses pel seu nom. EXEMPLE: No volíem cap malentés, per això abans d’acordar unes regles els vaig dir: “les coses clares i la xocolata espessa”. FONT: La meva professora de repàs.
  • 17. Rebre amb els braços oberts SIGNIFICAT: Acollir algú amb molta alegria. EXEMPLE: Quan vaig tornar de vacances me van rebre amb els braços oberts. FONT: Internet. http://blocs.cpnl.cat/ccapalamos/2014/01/30/s2-frases-fetes-amb-parts-del-cos Luis Enrique
  • 18. Cadascú a ca seva i Déu per tot SIGNIFICAT: Que no et fiquis allà on no et criden. EXEMPLE: Cadascú a ca seva i Déu per tot que ja tens bastants problemes. FONT: Els professors i els companys de classe. Sofia
  • 19. Deixar amb la paraula a la boca SIGNIFICAT: Deixar a una persona sense que acabi de parlar. EXEMPLE: L´altre dia estaven discutint i quan es va fartar d´ell el va deixar amb la paraula a amb la boca. FONT: Internet http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/01/deixar-amb-la-paraula-la-boca.htm Carlos
  • 20. No tenir dos dits de seny SIGNIFICAT: Fer les coses sense pensar. EXEMPLE: A tret la pizza del forn sense cap protecció, no té dos dits de seny. FONT: M’ho ha dit l’al·lot de la meva germana. Sandra
  • 21. Tenir la paella pel mànec SIGNIFICAT: Tenir la paella per el manec és el qui comanda. EXEMPLE: Tranquil·la, en aquesta situació es pot dir que tenc la paella per el mànec FONT: Ma mare. Marc
  • 22. Donar una mà d’ajuda SIGNIFICAT: Ajudar. EXEMPLE: Quan algú arriba a casa carregat amb la compra del súper, li ofereixes una mà d’ajuda. FONT: Ma mare. Sebastià
  • 23. Portar-ho escrit a la cara SIGNIFICAT: No poder amagar o dissimular alguna cosa. EXEMPLE: La seva mare li va demanar si tenia fets els deures, ella li va dir que sí, però ho portava escrit a la cara. FONT:S’àvia. Paula
  • 24. No tenir pèls a la llengua SIGNIFICAT: Quan una persona diu tot el que pensa i no té vergonya. EXEMPLE: La meva cosina no té pèls a la llengua, li va dir que no li agradava el regal. FONT: Internet: http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/no-tenir-pels-la-llengua.html Sofia
  • 25. Tenir-ho a la punta de la llengua SIGNIFICAT: Saber alguna informació però no saber contar-ho en un moment determinat. EXEMPLE: Ho tenia a la punta de la llengua. FONT: Jo. Derek
  • 26. Estar tocat del bolet SIGNIFICAT: Persona que està boja, amb problemes mentals. EXEMPLE: Aquest nen està tocat del bolet perquè ha començat a pigar tothom. FONT: Internet (http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/estar-tocat-del-bolet.html) Alex
  • 27. Donar la cara SIGNIFICAT: Comprometre’s amb alguna cosa. EXEMPLE: Ells van donar la cara pel que creien. FONT: El meu pare. Juan