ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
Dites 1 r eso
1. DITES o Frases Fetes
Català - 1r ESO - 13/14
CC SANT JOSEP - MAÓ
2. Enfilar-se per les parets
SIGNIFICAT: Estar molt enfadat
EXEMPLE: Aquell nen s’enfilava per les parets quan la seva mare no el contestava.
FONT: M’ho va explicar la meva mare.
3. Llençar la tovallola
quan perdíem de 50 ja vaig llançar la tovallola
FONT: el meu pare i ho he consultat a Internet.
EXEMPLE:
4. No en veu dos dalt un ase.
SIGNIFICAT: Que no veu res.
EXEMPLE: Avui no veig dos dalt un ase.
FONT:M’ho va dir un company de classe.
5. Tenir-ho a la punta de la llengua.
SIGNIFICAT:Tenir una paraula que no acaba de venir a la memòria i en aquest moment no et
surt.
EXEMPLE: Tenia la resposta de l’examen de català a la punta de la llengua.
FONT: L’he cercat a Internet a un blog de frases fetes:
http://frasesfetes.blogspot.com.es/2010/12/tenir-la-paraula-la-punta-de-la-llengua.html
6. Donar carabasses.
SINIFICAT: Quan una dona li nega l’oferiment amorós que li fa un home
EXEMPLE: Aquell home s’ha enamorat i li han donat carabasses
FONT: Ho he cercat a un blog de frases fetes, a Internet.
7. Posar la mà al foc.
SIGNIFICAT: Estar segur d’alguna cosa
EXEMPLE: El meu germà sempre posa la mà al foc
FONT: La meva mare
8. Tirar-s'hi de cap.
SIGNIFICAT: No pensar-s’ho dues vegades en fer o acceptar les coses.
EXEMPLE:: Quan li van dir que tenia un lloc de feina s’hi va tirar de cap.
FONT: Els meus pares.
9. Aturar els peus.
SIGNIFICAT: Oposar-se a l’ actitud o actuació d’ algú
EXEMPLE: El nen es va comportar malament y el seu pare li va aturar els peus
FONT:http://frasesfetes.blogspot.com.es/2013/03/parar-els-peus.html (Internet)
10. No tocar amb els peus a terra.
SIGNIFICAT: No estar en la realitat en aquell moment.
EXEMPLE: Aquell nen a classe no toca amb els peus a terra.
FONT: M’ho ha dit el meu pare.
11. Fer sa creu.
SIGNIFICAT: No voler saber res més.
EXEMPLE: En aquell amic meu ja li he fet la creu pel que em va fer.
FONT: Internet i m’ho ha dit la meva mare.
12. Bullir la sang.
EXEMPLE: el metge m' ha fet bullir la sang quan m' ha dit que em tenien que operar del cor.
FONT: entre tota la meva família m’ ho han anat explicant
13. Amb la mà al cor.
SIGNIFICAT: Dir alguna cosa de veritat o sense por
EXEMPLE: Li va dir amb la mà al cor que li agradava
FONT: //frasesfetes.blogspot.com.es/2013/03/significat-dir-alguna-cosa-sincerament.html
14. Són carn i ungla.
SIGNIFICAT: Ser molts bons amics i dur-se molt bé.
EXEMPLE: Jo i na Paula som carn i ungla.
FONT: Tradició menorquina.
15. Agafar pels pèls.
SIGNIFICAT: Que t’estan apunt de pillar amb alguna cosa que has fet
EXEMPLE: m’han agafat pells pèls amb la meva trastada
FONT:el meu pare
16. Estar als núvols.
SIGNIFICAT: No estar atent a una situació.
EXEMPLE: A classe hi ha gent que està als núvols.
FONT: La meva àvia.
17. Llevar-se el capell.
SIGNIFICAT: expressa admiració cap a una persona o cap a qualsevol acció ben feta que
aquesta ha fet.
EXEMPLE: El dia que aprovi naturals en anglès, ma mare es llevarà el capell.
FONT: Diccionari de frases fetes de M. Teresa Espinal (Internet)
18. Rentar-se les mans.
SIGNIFICAT: Desinteressar-se d’ alguna cosa o no fer-se responsable d’ un acte.
EXEMPLE: Van rompre el vidre però tothom es va rentar les mans, és a dir, ningú ho havia fet!
FONT: Wordreference (Internet)
19. No tenir pèls a la llengua.
SIGNIFICAT:No tenir pèls a la llengua s’aplica a una persona quan diu tot el que pensa sense por
de fer mal.
EXEMPLE: Jo amb aquest tema no tenc pèls a la llengua.
FONT: Ho he cercat a un blog de dites i jo he fet el significat.
20. Donar carta blanca.
SIGNIFICAT: Deixar a algú tota la llibertat per fer alguna cosa.
EXEMPLE: Aquella dona estava tant farta que li va donar carta blanca al seu fill per fer una festa.
FONT: El refranyer (Internet)
21. Rascar-se la panxa.
SIGNIFICAT: No fer res de profit, quan hi ha altres coses més importants que estar de braços
creuats.
EXEMPLE: Els funcionaris tenen fama de passar-se el dia rascant-se la panxa.
FONT: El meu pare m’ho ha explicat.
22. Cantar les quaranta.
SIGNIFICAT: castigar a l’altre persona per el que ha dit o a fet dolent de tú
EXEMPLE: Vaig arrivar tard i el meu pare em va cantar les quaranta.
FONT: entre el meu pare i el meu germà.
23. Jugar net.
SIGNIFICAT: És fer algun joc, esport… sense trampes, jugar sense intencions de fer mal al teu
contrincant… Fer el joc respectant les normes y al rival.
EXEMPLE: El jugar net es tenir respecte al contrincant en el joc.
FONT: Jo ja sabia la dita però el meu pare me’l va dir quan jo era petit.
24. Rompre el gel.
SIGNIFICAT: decidir-se a parlar amb una persona en una situació inquieta.
EXEMPLE: No m’atreveixo a parla amb aquella noia, ja es hora de trencar el gel.
FONT: El meu pare me la ha dita.
25. Tirar-se els plats pel cap.
SIGNIFICAT:barallar-se
ells dos no aturen de tirar-se els plat pel cap
un blog de DITES http://frasesfetes.blogspot.com.es/2011/11/tirar-se-els-plats-pel-cap.html
EXEMPLE:
FONT: