Wesnothの翻訳をやるべきです
BfW日本語メンテナ
iwaim
Wesnothとは?
●
The Battle for Wesnoth (BfW)
●
ターン制の戦略ゲーム
●
テーマはファンタジー
●
オープンソース (GNU GPLv2+)
●
http://www.wesnoth.org/
●
Linux、Windows、Mac OS X、iPhone
日本語翻訳の歴史(1)
●
2005年3月 日本語翻訳の開始
●
2008年1月 日本語フォント(さざなみ)の同梱
●
200?年?月 日本語メンテナの活動縮小
●
200?年?月 2ch専用スレなどで有志の翻訳
●
2009年5月 WenQuanYi Zenheiの同梱
さざなみフォント外される
●
2010年3月 iwaimが日本語メンテナになる
日本語翻訳の歴史(2)
●
2010年3月 2chなどで訳されていた翻訳を
本家リポジトリにマージ
●
2010年4月 久々に日本語翻訳が更新された
開発版1.7.14リリース
●
2010年4月 安定版1.8.0リリース
●
2010年9月 1.8系最終の1.8.5リリース
開発版1.9系を翻訳対象に
さざなみフォントが
外された経緯
Yuanle SongYuanle Song
Yuanle SongYuanle Song
翻訳コーディネーター
Nils Kneuper
CJKの文字をカバーする
WenQuanYi Zenhei
フォントを入れてくれ
大丈夫だ、問題ない。
そのフォントで大丈夫か?
日本語ユーザからの声
●
漢字と仮名のバランスが好みではない
●
Windows環境で化ける箇所がある
http://www1.axfc.net/uploader/H/so/118330
http://forum.wesnoth.org/viewtopic.php?f=4&t=32115
現在、本家と交渉中
1.8系から1.9系での変更
●
「'」を「’」にする変更
●
「-」が「—」なって「―」に変更
@@ -1289,7 +1289,7 @@
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/....
-msgid "We're almost there!"
+msgid "We’re almost there!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Bjarn
svn diff -r46440:46476 trunk/po/wesnoth-tb/ja.poより
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:20
msgid ""
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëa’s test. He felt "
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
trunk/po/wesnoth-dw/ja.poより
翻訳の質
●
機械翻訳みたいな日本語も多い
翻訳の質
●
機械翻訳みたいな日本語も多い
片言の日本語だ!
Doc/TransFesta Tokyo 2010会場にて
K氏
svn trunkでの訳文の例
●
You have emerged victorious!
●
More bandits?! They’ll feel the deadly bite
of my lance!
→あなたの勝利が明らかになりました!
→まだ山賊がいるのか?! 彼らは我がランス
の致命的な切れ味を味わうだろう!
1.8系で公式キャンペーンは完訳
次の安定版では
翻訳の質の向上を
目指しています!
問題点
●
1.9系で翻訳率の低下
– アポストロフィー問題
– ハイフン問題
●
アクティブな翻訳者少ない
– 私 + たぶん3人ぐらい
●
翻訳のルールは ほぼ無し
– そろそろ何とかしたい
今日の宿題
●
Wesnoth 1.8.5をインストールしてみる
●
Wesnoth 1.9.2をインストールしてみる
●
wesnoth翻訳フォーラムを覗いてみる
http://yy68.60.kg/wesplus/
●
細かい言い回しの変更でも報告してみる
参考情報
●
iwaimの連絡先
iwaim.sub@gmail.com
●
2ch「Wesnothをやるべきです」(同人ゲーム板)
●
本家フォーラム
あまり使ってない。みんな2ch型BBS大好き
皆さんの参加を
お待ちしています!

Wesnothの翻訳をやるべきです