SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
halloween 
Unai y MIGUEL
Qué significa Halloween 
• 
• Halloween significa "All hallow's eve", palabra 
que proviene del inglés antiguo, y que significa 
"víspera de todos los santos", ya que se refiere a 
la noche del 31 de octubre, víspera de la Fiesta 
de Todos los Santos. Sin embargo, la antigua 
costumbre anglosajona le ha robado su estricto 
sentido religioso para celebrar en su lugar la 
noche del terror, de las brujas y los fantasmas. 
Halloween marca un retorno al antiguo 
paganismo, tendencia que se ha propagado 
también entre los pueblos hispanos.
HHaalllloowweeeenn:: ¿PPoorr qquuéé 
llaa ccaallaabbaazzaa,, llaass 
ggoolloossiinnaass yy llooss 
ddiissffrraacceess?? 
 EEnn HHaalllloowwee''eenn ((ddee AAllll hhaallllooww''ss eevvee)),, lliitteerraallmmeennttee llaa VVííssppeerraa 
ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, llaa lleeyyeennddaa aanngglloossaajjoonnaa ddiiccee qquuee eess ffáácciill 
vveerr bbrruujjaass yy ffaannttaassmmaass.. LLooss nniiññooss ssee ddiissffrraazzaann yy vvaann --ccoonn uunnaa 
vveellaa iinnttrroodduucciiddaa eenn uunnaa ccaallaabbaazzaa vvaacciiaaddaa eenn llaa qquuee ssee hhaacceenn 
iinncciissiioonneess ppaarraa ffoorrmmaarr uunnaa ccaallaavveerraa-- ddee ccaassaa eenn ccaassaa.. CCuuaannddoo 
ssee aabbrree llaa ppuueerrttaa ggrriittaann:: ""ttrriicckk oorr ttrreeaatt"" ((bbrroommaa oo rreeggaalloo)) 
ppaarraa iinnddiiccaarr qquuee ggaassttaarráánn uunnaa bbrroommaa aa qquuiieenn nnoo lleess ddee uunnaa 
eessppeecciiee ddee pprrooppiinnaa oo aagguuiinnaallddoo eenn ggoolloossiinnaass oo ddiinneerroo..UUnnaa 
aannttiigguuaa lleeyyeennddaa iirrllaannddeessaa nnaarrrraa qquuee llaa ccaallaabbaazzaa 
iilluummiinnaaddaa sseerrííaa llaa ccaarraa ddee uunn ttaall JJaacckk OO''LLaanntteerrnn qquuee,, eenn llaa 
nnoocchhee ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, iinnvviittóó aall ddiiaabblloo aa bbeebbeerr eenn ssuu ccaassaa,,
DISFRACES 
• 
Europa sufrió durante un largo período de tiempo la plaga bubónica o "peste 
bubónica" (también conocida como la "muerte negra") la cual aniquiló a casi la 
mitad de la población. Esto creó un gran temor a la muertSe y una enorme 
preocupación por ésta. Se multiplicaron las misas en la fiesta de los Fieles 
Difuntos y nacieron muchas representaciones satíricas que le recordaban a la 
gente su propia mortalidad. 
Estas representaciones eran conocidas como la Danza de la Muerte. Dado el 
espíritu burlesco de los franceses, en la víspera de la fiesta de los Fieles Difuntos, 
se adornaban los muros de los cementerios con imágenes en las que se 
representaba al diablo guiando una cadena de gente: Papas, reyes, damas, 
caballeros, monjes, campesinos, leprosos, etc..., y los conducía hacia la tumba. 
Estas representaciones eran hechas también a base de cuadros plásticos, con gente 
disfrazada de personalidades famosas y en distintas etapas de la vida, incluida la 
muerte a la que todos debían de llegar. 
De estas representaciones con disfraces, se fue estableciendo la costumbre de 
caracterizarse durante estas fechas.
TTrruuccoo oo ttrraattoo 
• LLaa ttrraaddiicciióónn ddeell ""oobbsseeqquuiioo oo ttrruuccoo"" ((TTrriicckk oorr TTrreeaatt)) ttiieennee ssuu oorriiggeenn eenn llaa 
ppeerrsseeccuucciióónn qquuee hhiicciieerroonn llooss pprrootteessttaanntteess eenn IInnggllaatteerrrraa ((11550000--11770000)) ccoonnttrraa llooss 
ccaattóólliiccooss.. EEnn eessttee ppeerrííooddoo,, llooss ccaattóólliiccooss nnoo tteennííaann ddeerreecchhooss lleeggaalleess.. NNoo ppooddííaann 
eejjeerrcceerr nniinnggúúnn ppuueessttoo ppúúbblliiccoo yy eerraann aaccoossaaddooss ccoonn mmuullttaass,, iimmppuueessttooss eelleevvaaddooss yy 
hhaassttaa ccáárrcceell.. EEll cceelleebbrraarr mmiissaa eerraa uunnaa ooffeennssaa ccaappiittaall yy cciieennttooss ddee ssaacceerrddootteess 
ffuueerroonn mmaarrttiirriizzaaddooss.. 
UUnn iinncciiddeennttee pprroodduuccttoo ddee eessttaa ppeerrsseeccuucciióónn yy ddee llaa ddeeffeennssaa ddeell ccaattoolliicciissmmoo ffuuee eell 
iinntteennttoo ddee aasseessiinnaarr aall rreeyy pprrootteessttaannttee JJaaiimmee II uuttiilliizzaannddoo ppóóllvvoorraa ddee ccaaññóónn.. EErraa uunn 
lleevvaannttaammiieennttoo ccaattóólliiccoo ccoonnttrraa llooss oopprreessoorreess.. SSiinn eemmbbaarrggoo eell ""GGuunnppoowwddeerr PPlloott"" ffuuee 
ddeessccuubbiieerrttoo ccuuaannddoo eell qquuee ccuuiiddaabbaa llaa ppóóllvvoorraa ffuuee ccaappttuurraaddoo yy,, ttrraass hhaacceerrllee 
ccoonnffeessaarr,, tteerrmmiinnóó eenn llaa hhoorrccaa.. EEssttoo mmuuyy pprroonnttoo ssee ccoonnvviirrttiióó eenn uunnaa ggrraann 
cceelleebbrraacciióónn eenn IInnggllaatteerrrraa ((iinncclluussoo hhaassttaa nnuueessttrrooss ddííaass)).. MMuucchhaass bbaannddaass ddee 
pprrootteessttaanntteess,, ooccuullttooss ccoonn mmáássccaarraass,, cceelleebbrraabbaann eessttaa ffeecchhaa ((llooss pprriimmeerrooss ddííaass ddee 
nnoovviieemmbbrree)) vviissiittaannddoo aa llooss ccaattóólliiccooss ddee llaa llooccaalliiddaadd yy eexxiiggiiéénnddoolleess cceerrvveezzaa yy 
ccoommiiddaa ppaarraa ssuu cceelleebbrraacciióónn aammeennaazzáánnddoollooss.. CCoonn eell ttiieemmppoo,, lllleeggóó aa llaass ccoolloonniiaass ddee 
nnoorrtteeaamméérriiccaa eessttaa ttrraaddiicciióónn qquuee ssee ffuuee uunniieennddoo aall hhaalllloowweeeenn.. 
PPooddeemmooss eennttoonncceess ddaarrnnooss ccuueennttaa ddee qquuee eell hhaalllloowweeeenn ttaammbbiiéénn ccoonnffoorrmmaa uunnaa 
ccoommbbiinnaacciióónn ddee ttrraaddiicciioonneess,, ppaarrttiiccuullaarrmmeennttee nneeggaattiivvaass,, qquuee llooss iinnmmiiggrraanntteess 
lllleevvaarroonn aa llooss EEssttaaddooss UUnniiddooss;; ttrraaddiicciioonneess qquuee ffuueerroonn aatteennuuáánnddoossee ppooccoo aa ppooccoo eenn 
EEuurrooppaa ppeerroo qquuee ssee pprreesseerrvvaarroonn ppoorr llaa ccuullttuurraa aanngglloossaajjoonnaa eessttaabblleecciiddaa eenn AAmméérriiccaa..
DDiissffrraacceess eenn hhaalllloowweeeenn 
• ccoossttuummbbrree ddee ddiissffrraazzaarrssee ppaarraa HHaalllloowweeeenn ttiieennee rraaíícceess cceellttaass,, 
mmááss bbiieenn aanngglloossaajjoonnaass.. LLaass nnoocchheess ddee iinnvviieerrnnoo ddee hhaaccee cciieennttooss 
ddee aaññooss rreepprreesseennttaabbaann uunnaa aammeennaazzaa aa llaa ggeennttee.. SSuu oossccuurriiddaadd llee 
pprroovvooccaabbaa mmuucchhoo mmiieeddoo ppoorrqquuee ccrreeííaann qquuee eenn llaa nnoocchhee 
ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, llooss mmuueerrttooss ccoobbrraabbaann vviiddaa yy ssee 
ccoonnvveerrttííaann eenn ffaannttaassmmaass,, eenn mmoommiiaass,, eenn bbrruujjaass,, eettcc.. LLaa ggeennttee 
ttaammbbiiéénn ppeennssaabbaa qquuee ssee llooss eennccoonnttrraarrííaa ppoorr llaass ccaalllleess ssii ssaallííaann 
ddee ssuuss ccaassaass.. 
• CCoommoo nnoo ttooddooss ppooddííaann ppeerrmmiittiirrssee qquueeddaarr cceerrrraaddooss eenn ccaassaa ttooddaa 
llaa nnoocchhee,, llooss qquuee ssaallííaann ccrreeííaann qquuee ddiissffrraazzáánnddoossee nnoo sseerrííaann 
rreeccoonnoocciiddooss ppoorr llooss ffaannttaassmmaass.. ¿YY qquuéé hhaaccííaann?? PPuueess 
uussaabbaa mmáássccaarraass,, ccaappuucchhaass,, ccoonn eell pprrooppóóssiittoo ddee ddeessppiissttaarr aa llooss 
ffaannttaassmmaass eenn ssuu bbúússqquueeddaa ddee eessppíírriittuuss.. 
• LLaass pprriimmeerraass cceelleebbrraacciioonneess eenn EEssttaaddooss UUnniiddooss iinncclluuííaann ffiieessttaass 
ppúúbblliiccaass eenn llaass qquuee llooss vveecciinnooss ccoommppaarrttííaann hhiissttoorriiaass ddee mmuueerrttee 
yy ffaannttaassmmaass,, aaddiivviinnaabbaann llaa ssuueerrttee,, bbaaiillaabbaann yy ccaannttaabbaann.. AA llaa 
mmiittaadd ddeell ssiigglloo XXIIXX llaass ffeessttiivviiddaaddeess aannuuaalleess ddeell oottooññoo eerraann 
ccoommuunneess ppeerroo HHaalllloowweeeenn ttooddaavvííaa nnoo ssee cceelleebbrraabbaa eenn ttooddoo eell 
ppaaííss.. EEssttoo ccoommeennzzóó aa ggeenneerraalliizzaarrssee ccoonn llaa lllleeggaaddaa ddee llooss nnuueevvooss 
iinnmmiiggrraanntteess iirrllaannddeesseess eenn llaa sseegguunnddaa mmiittaadd ddeell ssiigglloo.. 
• EEnn eessee mmoommeennttoo,, llooss eessttaaddoouunniiddeennsseess ccoommeennzzaarroonn aa 
ddiissffrraazzaarrssee ee iirr ccaassaa ppoorr ccaassaa ppiiddiieennddoo ccoommiiddaa oo ddiinneerroo,, uunnaa
FFIINN

More Related Content

Similar to Unai, miguel

La tradición clásica (II)
La tradición clásica (II)La tradición clásica (II)
La tradición clásica (II)Óscar Ramos
 
pedro en lida
pedro en lidapedro en lida
pedro en lidaLuis Kun
 
Powerpoint 13 our universe
Powerpoint 13 our universePowerpoint 13 our universe
Powerpoint 13 our universekidsfit
 
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014germantres
 
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...Yesid Quintero
 
The elements of satire powerpoint online
The elements of satire powerpoint onlineThe elements of satire powerpoint online
The elements of satire powerpoint onlineDarnell Kemp
 
Harry Coumnas Was Born In An African Tribe
Harry Coumnas Was Born In An African TribeHarry Coumnas Was Born In An African Tribe
Harry Coumnas Was Born In An African Tribekevin8smith
 
Pakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuPakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuteguh.qi
 
Pakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuPakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuteguh.qi
 
Como Jesús, ¡sin privilegios!
Como Jesús, ¡sin privilegios!Como Jesús, ¡sin privilegios!
Como Jesús, ¡sin privilegios!Ramón Rivas
 
Dhalootnii kun
Dhalootnii kunDhalootnii kun
Dhalootnii kunKula Jilo
 

Similar to Unai, miguel (20)

Espronceda cancion del pirata
Espronceda cancion del pirataEspronceda cancion del pirata
Espronceda cancion del pirata
 
La tradición clásica (II)
La tradición clásica (II)La tradición clásica (II)
La tradición clásica (II)
 
pedro en lida
pedro en lidapedro en lida
pedro en lida
 
Powerpoint 13 our universe
Powerpoint 13 our universePowerpoint 13 our universe
Powerpoint 13 our universe
 
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014
Arte egipcio. artes figurativas power clase 2014
 
Qué es la filosofía
Qué es la filosofíaQué es la filosofía
Qué es la filosofía
 
Reflexologia podal
Reflexologia podalReflexologia podal
Reflexologia podal
 
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...
El Agua...Herencia de nuestro futuro - Cuenca del Lago de Tota - Patrimonio C...
 
The elements of satire powerpoint online
The elements of satire powerpoint onlineThe elements of satire powerpoint online
The elements of satire powerpoint online
 
Harry Coumnas Was Born In An African Tribe
Harry Coumnas Was Born In An African TribeHarry Coumnas Was Born In An African Tribe
Harry Coumnas Was Born In An African Tribe
 
TERCER ANIVERSARIO
TERCER ANIVERSARIOTERCER ANIVERSARIO
TERCER ANIVERSARIO
 
4o aniversario
4o aniversario4o aniversario
4o aniversario
 
Malos padres
Malos padresMalos padres
Malos padres
 
Acoelomates boq. 6
Acoelomates boq. 6Acoelomates boq. 6
Acoelomates boq. 6
 
Apresentação1 peruibe
Apresentação1 peruibeApresentação1 peruibe
Apresentação1 peruibe
 
Powert de sociles tema 2
Powert de sociles tema 2 Powert de sociles tema 2
Powert de sociles tema 2
 
Pakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuPakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis iku
 
Pakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis ikuPakem khutbah jumatku revis iku
Pakem khutbah jumatku revis iku
 
Como Jesús, ¡sin privilegios!
Como Jesús, ¡sin privilegios!Como Jesús, ¡sin privilegios!
Como Jesús, ¡sin privilegios!
 
Dhalootnii kun
Dhalootnii kunDhalootnii kun
Dhalootnii kun
 

More from hermanosargensola (20)

PRIMERA COMISIÓN DE DELEGADOS
PRIMERA COMISIÓN DE DELEGADOS PRIMERA COMISIÓN DE DELEGADOS
PRIMERA COMISIÓN DE DELEGADOS
 
PROYECTO TIEMPOS ESCOLARES
PROYECTO TIEMPOS ESCOLARESPROYECTO TIEMPOS ESCOLARES
PROYECTO TIEMPOS ESCOLARES
 
Las elecciones de delegado y subdelegado en 4ºA
Las elecciones de delegado y subdelegado en 4ºALas elecciones de delegado y subdelegado en 4ºA
Las elecciones de delegado y subdelegado en 4ºA
 
ELECCIONES EN 4ºA
ELECCIONES EN 4ºAELECCIONES EN 4ºA
ELECCIONES EN 4ºA
 
Mujeres en la historia. CEIP Hermanos Argensola
Mujeres en la historia. CEIP Hermanos ArgensolaMujeres en la historia. CEIP Hermanos Argensola
Mujeres en la historia. CEIP Hermanos Argensola
 
Madam Walker
Madam WalkerMadam Walker
Madam Walker
 
Colegio
ColegioColegio
Colegio
 
CANTABRIA
CANTABRIACANTABRIA
CANTABRIA
 
EXTREMADURA
EXTREMADURAEXTREMADURA
EXTREMADURA
 
Murcia
MurciaMurcia
Murcia
 
Madrid
MadridMadrid
Madrid
 
Samara, alba g
Samara, alba gSamara, alba g
Samara, alba g
 
Jesús, daniel
Jesús, danielJesús, daniel
Jesús, daniel
 
Alba, judith
Alba, judithAlba, judith
Alba, judith
 
Unai, jesús cristina
Unai, jesús cristinaUnai, jesús cristina
Unai, jesús cristina
 
Maria natalia sandra
Maria natalia sandraMaria natalia sandra
Maria natalia sandra
 
Bugs
BugsBugs
Bugs
 
Verb to be.ppt.b 1º B
Verb to be.ppt.b 1º BVerb to be.ppt.b 1º B
Verb to be.ppt.b 1º B
 
Verb to be 1º A
Verb to be 1º AVerb to be 1º A
Verb to be 1º A
 
Arte rupestre en Aragón
Arte rupestre en AragónArte rupestre en Aragón
Arte rupestre en Aragón
 

Unai, miguel

  • 2. Qué significa Halloween • • Halloween significa "All hallow's eve", palabra que proviene del inglés antiguo, y que significa "víspera de todos los santos", ya que se refiere a la noche del 31 de octubre, víspera de la Fiesta de Todos los Santos. Sin embargo, la antigua costumbre anglosajona le ha robado su estricto sentido religioso para celebrar en su lugar la noche del terror, de las brujas y los fantasmas. Halloween marca un retorno al antiguo paganismo, tendencia que se ha propagado también entre los pueblos hispanos.
  • 3. HHaalllloowweeeenn:: ¿PPoorr qquuéé llaa ccaallaabbaazzaa,, llaass ggoolloossiinnaass yy llooss ddiissffrraacceess??  EEnn HHaalllloowwee''eenn ((ddee AAllll hhaallllooww''ss eevvee)),, lliitteerraallmmeennttee llaa VVííssppeerraa ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, llaa lleeyyeennddaa aanngglloossaajjoonnaa ddiiccee qquuee eess ffáácciill vveerr bbrruujjaass yy ffaannttaassmmaass.. LLooss nniiññooss ssee ddiissffrraazzaann yy vvaann --ccoonn uunnaa vveellaa iinnttrroodduucciiddaa eenn uunnaa ccaallaabbaazzaa vvaacciiaaddaa eenn llaa qquuee ssee hhaacceenn iinncciissiioonneess ppaarraa ffoorrmmaarr uunnaa ccaallaavveerraa-- ddee ccaassaa eenn ccaassaa.. CCuuaannddoo ssee aabbrree llaa ppuueerrttaa ggrriittaann:: ""ttrriicckk oorr ttrreeaatt"" ((bbrroommaa oo rreeggaalloo)) ppaarraa iinnddiiccaarr qquuee ggaassttaarráánn uunnaa bbrroommaa aa qquuiieenn nnoo lleess ddee uunnaa eessppeecciiee ddee pprrooppiinnaa oo aagguuiinnaallddoo eenn ggoolloossiinnaass oo ddiinneerroo..UUnnaa aannttiigguuaa lleeyyeennddaa iirrllaannddeessaa nnaarrrraa qquuee llaa ccaallaabbaazzaa iilluummiinnaaddaa sseerrííaa llaa ccaarraa ddee uunn ttaall JJaacckk OO''LLaanntteerrnn qquuee,, eenn llaa nnoocchhee ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, iinnvviittóó aall ddiiaabblloo aa bbeebbeerr eenn ssuu ccaassaa,,
  • 4. DISFRACES • Europa sufrió durante un largo período de tiempo la plaga bubónica o "peste bubónica" (también conocida como la "muerte negra") la cual aniquiló a casi la mitad de la población. Esto creó un gran temor a la muertSe y una enorme preocupación por ésta. Se multiplicaron las misas en la fiesta de los Fieles Difuntos y nacieron muchas representaciones satíricas que le recordaban a la gente su propia mortalidad. Estas representaciones eran conocidas como la Danza de la Muerte. Dado el espíritu burlesco de los franceses, en la víspera de la fiesta de los Fieles Difuntos, se adornaban los muros de los cementerios con imágenes en las que se representaba al diablo guiando una cadena de gente: Papas, reyes, damas, caballeros, monjes, campesinos, leprosos, etc..., y los conducía hacia la tumba. Estas representaciones eran hechas también a base de cuadros plásticos, con gente disfrazada de personalidades famosas y en distintas etapas de la vida, incluida la muerte a la que todos debían de llegar. De estas representaciones con disfraces, se fue estableciendo la costumbre de caracterizarse durante estas fechas.
  • 5. TTrruuccoo oo ttrraattoo • LLaa ttrraaddiicciióónn ddeell ""oobbsseeqquuiioo oo ttrruuccoo"" ((TTrriicckk oorr TTrreeaatt)) ttiieennee ssuu oorriiggeenn eenn llaa ppeerrsseeccuucciióónn qquuee hhiicciieerroonn llooss pprrootteessttaanntteess eenn IInnggllaatteerrrraa ((11550000--11770000)) ccoonnttrraa llooss ccaattóólliiccooss.. EEnn eessttee ppeerrííooddoo,, llooss ccaattóólliiccooss nnoo tteennííaann ddeerreecchhooss lleeggaalleess.. NNoo ppooddííaann eejjeerrcceerr nniinnggúúnn ppuueessttoo ppúúbblliiccoo yy eerraann aaccoossaaddooss ccoonn mmuullttaass,, iimmppuueessttooss eelleevvaaddooss yy hhaassttaa ccáárrcceell.. EEll cceelleebbrraarr mmiissaa eerraa uunnaa ooffeennssaa ccaappiittaall yy cciieennttooss ddee ssaacceerrddootteess ffuueerroonn mmaarrttiirriizzaaddooss.. UUnn iinncciiddeennttee pprroodduuccttoo ddee eessttaa ppeerrsseeccuucciióónn yy ddee llaa ddeeffeennssaa ddeell ccaattoolliicciissmmoo ffuuee eell iinntteennttoo ddee aasseessiinnaarr aall rreeyy pprrootteessttaannttee JJaaiimmee II uuttiilliizzaannddoo ppóóllvvoorraa ddee ccaaññóónn.. EErraa uunn lleevvaannttaammiieennttoo ccaattóólliiccoo ccoonnttrraa llooss oopprreessoorreess.. SSiinn eemmbbaarrggoo eell ""GGuunnppoowwddeerr PPlloott"" ffuuee ddeessccuubbiieerrttoo ccuuaannddoo eell qquuee ccuuiiddaabbaa llaa ppóóllvvoorraa ffuuee ccaappttuurraaddoo yy,, ttrraass hhaacceerrllee ccoonnffeessaarr,, tteerrmmiinnóó eenn llaa hhoorrccaa.. EEssttoo mmuuyy pprroonnttoo ssee ccoonnvviirrttiióó eenn uunnaa ggrraann cceelleebbrraacciióónn eenn IInnggllaatteerrrraa ((iinncclluussoo hhaassttaa nnuueessttrrooss ddííaass)).. MMuucchhaass bbaannddaass ddee pprrootteessttaanntteess,, ooccuullttooss ccoonn mmáássccaarraass,, cceelleebbrraabbaann eessttaa ffeecchhaa ((llooss pprriimmeerrooss ddííaass ddee nnoovviieemmbbrree)) vviissiittaannddoo aa llooss ccaattóólliiccooss ddee llaa llooccaalliiddaadd yy eexxiiggiiéénnddoolleess cceerrvveezzaa yy ccoommiiddaa ppaarraa ssuu cceelleebbrraacciióónn aammeennaazzáánnddoollooss.. CCoonn eell ttiieemmppoo,, lllleeggóó aa llaass ccoolloonniiaass ddee nnoorrtteeaamméérriiccaa eessttaa ttrraaddiicciióónn qquuee ssee ffuuee uunniieennddoo aall hhaalllloowweeeenn.. PPooddeemmooss eennttoonncceess ddaarrnnooss ccuueennttaa ddee qquuee eell hhaalllloowweeeenn ttaammbbiiéénn ccoonnffoorrmmaa uunnaa ccoommbbiinnaacciióónn ddee ttrraaddiicciioonneess,, ppaarrttiiccuullaarrmmeennttee nneeggaattiivvaass,, qquuee llooss iinnmmiiggrraanntteess lllleevvaarroonn aa llooss EEssttaaddooss UUnniiddooss;; ttrraaddiicciioonneess qquuee ffuueerroonn aatteennuuáánnddoossee ppooccoo aa ppooccoo eenn EEuurrooppaa ppeerroo qquuee ssee pprreesseerrvvaarroonn ppoorr llaa ccuullttuurraa aanngglloossaajjoonnaa eessttaabblleecciiddaa eenn AAmméérriiccaa..
  • 6. DDiissffrraacceess eenn hhaalllloowweeeenn • ccoossttuummbbrree ddee ddiissffrraazzaarrssee ppaarraa HHaalllloowweeeenn ttiieennee rraaíícceess cceellttaass,, mmááss bbiieenn aanngglloossaajjoonnaass.. LLaass nnoocchheess ddee iinnvviieerrnnoo ddee hhaaccee cciieennttooss ddee aaññooss rreepprreesseennttaabbaann uunnaa aammeennaazzaa aa llaa ggeennttee.. SSuu oossccuurriiddaadd llee pprroovvooccaabbaa mmuucchhoo mmiieeddoo ppoorrqquuee ccrreeííaann qquuee eenn llaa nnoocchhee ddee TTooddooss llooss SSaannttooss,, llooss mmuueerrttooss ccoobbrraabbaann vviiddaa yy ssee ccoonnvveerrttííaann eenn ffaannttaassmmaass,, eenn mmoommiiaass,, eenn bbrruujjaass,, eettcc.. LLaa ggeennttee ttaammbbiiéénn ppeennssaabbaa qquuee ssee llooss eennccoonnttrraarrííaa ppoorr llaass ccaalllleess ssii ssaallííaann ddee ssuuss ccaassaass.. • CCoommoo nnoo ttooddooss ppooddííaann ppeerrmmiittiirrssee qquueeddaarr cceerrrraaddooss eenn ccaassaa ttooddaa llaa nnoocchhee,, llooss qquuee ssaallííaann ccrreeííaann qquuee ddiissffrraazzáánnddoossee nnoo sseerrííaann rreeccoonnoocciiddooss ppoorr llooss ffaannttaassmmaass.. ¿YY qquuéé hhaaccííaann?? PPuueess uussaabbaa mmáássccaarraass,, ccaappuucchhaass,, ccoonn eell pprrooppóóssiittoo ddee ddeessppiissttaarr aa llooss ffaannttaassmmaass eenn ssuu bbúússqquueeddaa ddee eessppíírriittuuss.. • LLaass pprriimmeerraass cceelleebbrraacciioonneess eenn EEssttaaddooss UUnniiddooss iinncclluuííaann ffiieessttaass ppúúbblliiccaass eenn llaass qquuee llooss vveecciinnooss ccoommppaarrttííaann hhiissttoorriiaass ddee mmuueerrttee yy ffaannttaassmmaass,, aaddiivviinnaabbaann llaa ssuueerrttee,, bbaaiillaabbaann yy ccaannttaabbaann.. AA llaa mmiittaadd ddeell ssiigglloo XXIIXX llaass ffeessttiivviiddaaddeess aannuuaalleess ddeell oottooññoo eerraann ccoommuunneess ppeerroo HHaalllloowweeeenn ttooddaavvííaa nnoo ssee cceelleebbrraabbaa eenn ttooddoo eell ppaaííss.. EEssttoo ccoommeennzzóó aa ggeenneerraalliizzaarrssee ccoonn llaa lllleeggaaddaa ddee llooss nnuueevvooss iinnmmiiggrraanntteess iirrllaannddeesseess eenn llaa sseegguunnddaa mmiittaadd ddeell ssiigglloo.. • EEnn eessee mmoommeennttoo,, llooss eessttaaddoouunniiddeennsseess ccoommeennzzaarroonn aa ddiissffrraazzaarrssee ee iirr ccaassaa ppoorr ccaassaa ppiiddiieennddoo ccoommiiddaa oo ddiinneerroo,, uunnaa