Toscana e chianti news ago 2011 intervista butteri d'alta maremma
1. TUSCAN PEOPLE | il buttero
aN EPiC TRadE / UN MESTiERE EPiCo
MAREMMA’S ULTIMATE SYMBOL
L'ULTIMO SIMBOLO DI MAREMMA
TEXT: Nadia FoNdElli
S È
hrouded by an aura of magic, it is an epic trade that still survives un mestiere epico avvolto in un alone di magia che ancora so-
in Tuscany. The “Buttero” is the symbol of Maremma. To learn pravvive in Toscana. È il Buttero simbolo della Maremma. Per
more about this figure, its history and its trade, we met with Ste- conoscere meglio questa figura, la sua storia e il suo lavoro, ab-
fano Senserini, technical manager of the Associazione Butteri d’Alta biamo incontrato Stefano Senserini, direttore tecnico dell'Associazione
Maremma (association of Butteri of the Upper Maremma), also known Butteri d’Alta Maremma, noto come “Sensibile”, perché ogni buttero
as “Sensitive”, because every “buttero” worthy of the title has a nick-
che si rispetti ha un suo soprannome...
name.
Chi è stato nella tradizione e chi è oggi il buttero?
Who was the “buttero” traditionally and who is he today?
Il mandriano, colui che era preposto alla sorveglianza, alla cura, alla
The “buttero” is the herdsman, the person who was traditionally in
charge of watching over, looking after, taming and breaking large herds doma e all'addestramento dei grandi branchi di vacche e cavalli alle-
of cows and horses bred in the wild. Sadly, the land reclamation works vati allo stato brado. Purtroppo le opere di bonifica degli anni Trenta e
carried out in the 1930s and ‘40s, and the agrarian reform of the 1950s, Quaranta del Novecento e la riforma agraria degli anni Cinquanta, che
which marked the transition from the large landed estates to sharecrop- ha segnato il passaggio dal latifondo alla mezzadria, hanno quasi fatto
ping, almost caused the extinction of the “buttero”. Wild breeding has sparire la figura del buttero. L’allevamento brado è quasi scomparso e
almost disappeared, eradicating in its wake customs and traditions that con sé si è portato via usi e costumi che hanno da sempre caratterizzato
have always distinguished this land. The few remaining “butteri” can be questa terra. I pochi butteri esistenti oggi si trovano in aziende statali o
found in state or regional companies, which preserve this type of breed- regionali che mantengono questo tipo di allevamento, più per tradizione
ing more for traditional reasons than economic interests. che per tornaconto economico.
So, being a “buttero” today is therefore more of a passion than a job? Essere butteri oggi è quindi più una passione che un lavoro?
Today, very few “butteri” consider their craft a profession. For the ma-
Oggi è per pochissimi un lavoro e per molti solo un atto d’amore per
jority, it is an act of love towards this wonderful land and our grand-
questa terra meravigliosa e per i nostri nonni per i quali essere buttero
parents, for whom being a “buttero” was an honour, a means to rise
era un onore, era elevarsi dalla massa e anche se era pur sempre un la-
above the masses and a much coveted and admired profession, albeit a
humble one. Today, those who carry on this trade, are motivated by the voro umile era ambito e ammirato. La passione di chi oggi veste questi
desire to keep these traditions alive, to save them from being forgotten panni è quindi quella di mantenere vive queste tradizioni, di evitare che
and lost forever. vadano dimenticate e perse per sempre.
So, the words “buttero” and Maremma are inseparable? Buttero e Maremma binomio imprescindibile?
Yes, without a doubt. “Buttero” and Maremma are two closely related Sicuramente sì. Buttero e Maremma sono legati a doppio filo; sicura-
- 36 -
2. concepts; the “buttero” would never have existed without the Maremma mente senza la Maremma non sarebbe esistito il buttero, ma è anche
region, but it is also true that, over the centuries, the “buttero” has be- vero che nel corso dei secoli il buttero è diventato il simbolo di questa
come the symbol of this land, virtually taking on an air of heroism and terra, divenendo quasi un personaggio dall’alone eroico e rappresentan-
representing Maremma around the world. do la Maremma in giro per il mondo.
Can you explain, once and for all, the differences between the cowboy Ci spiega una volta per tutte la differenza fra il cowboy e il buttero?
and the “buttero”? In senso stretto, non c'è molta differenza tra il buttero e il cowboy, o
Strictly speaking, there are few differences between the two, just as the con il gaucho argentino. Sono tutte persone che svolgono il medesimo
“buttero” does not differ much from the Argentinian Gaucho. They all
lavoro. La sola grande differenza è che il buttero ha origini antichissi-
do the same job. The only major difference is that the “buttero” dates
me, dato che esisteva molto prima che Cristoforo Colombo scoprisse
much further back, given that the figure existed way before Christopher
l’America e quindi quello che a noi da più fastidio è sentir dire che
Columbus’s discovery of America, so what annoys us the most is that
noi siamo i cowboy italiani. Semmai è il contrario, sono loro a essere i
we are called the Italian cowboys. It’s the exact opposite: cowboys are
the American “butteri”! butteri americani!
What did the Buttero’s duties involve? Qual era il lavoro del Buttero?
To put it simply, the life of the “buttero” was not an easy one; his duties Semplificando possiamo dire che la sua vita non era semplice; lavorava
involved watching over more than 500 wild Maremma cows and bulls ogni giorno a cavallo a contatto con gli animali con qualunque tempo,
and 120 horses every day, sitting atop a horse come rain or shine. controllando oltre 500 capi di vacche e tori maremmani bradi e 120
His working day started when it was still dark and he chose one of the cavalli!
3 or 4 horses available, according to the tasks to be performed during La sua giornata iniziava quando ancora era buio e sceglieva uno dei 3
the day. In May, during the second half of the month, when the animals o 4 cavalli che aveva a disposizione, in virtù delle mansioni da svolgere
shed their winter coats, the “merca”, that is, the branding of the cattle nella giornata. A maggio, nella seconda quindicina, quando gli animali
heads, was carried out. This was a veritable ceremony, which attracted hanno perso il pelo invernale, veniva effettuata “la merca”, cioè la mar-
people to the farm, signalled the official entry of the young calves and chiatura a fuoco dei capi di bestiame, una vera e propria cerimonia che
foals into the herd and offered the “buttero” the opportunity to dis- richiamava gente alla fattoria, segnava l’entrata ufficiale dei vitelli e dei
play his skills. With much effort and spurring, and with the aid of long
puledri giovani nella mandria e costituiva per il buttero l’occasione di
sticks, the herds were guided towards an enclosure and from here each
dimostrare la sua abilità. Con fatica e incitamenti, e l'aiuto di lunghi
animal was separated from the group (cut out) and directed towards the
bastoni, le mandrie venivano guidate verso un recinto e da qui ogni
tondino (circular fence) to be branded. After being immobilized here,
animale veniva separato dal gruppo (sbrancato) e indirizzato verso il
the animal was branded by three different men: one branded the year of
birth, another the animal’s serial number (marked at either side of the tondino (recinto circolare) per la marchiatura, dove, dopo esser stato
rump) and a third the farm’s symbol (visible on the thigh). immobilizzato, tre uomini “lo marchiavano” col fuoco: uno per l'anno di
One must bear in mind that a one year-old Maremma calf is already fully nascita, uno per il numero progressivo dell'animale (impressi ai lati del-
developed, possesses strength and agility owing to the free life it has la groppa) e infine con il simbolo dell'allevamento (visibile sulla coscia).
led, and, inside the tondino, is extremely nervous because it has been Va considerato che il vitello maremmano a un anno è già sviluppato,
separated from the group and is surrounded by people. The struggle to agile e forte per la vita libera che ha condotto e dentro il tondino è estre-
floor and fetter the calf is an dangerous one, hence the saying: “Chi va mamente nervoso per essere stato separato dal gruppo e per la vicinanza
- 37 -
3. TUSCAN PEOPLE | il buttero
alla merca e non è mercato, alla merca non c’è stato”, that is, he who degli uomini. Atterrarlo e impastoiarlo è una lotta pericolosa e infatti
takes part in the branding and comes out of it without a single scratch da qui il detto: "Chi va alla merca e non è mercato, alla merca non c’è
didn’t perform it in the first place… stato", cioè chi va a fare la marchiatura e non si fa nemmeno un graffio
Does transhumance still exist in this part of Italy? Can you explain vuol dire che alla marchiatura non c’è stato…
what it means? La Transumanza è ancora viva in questa parte d'Italia? La racconti...
It is the oldest method used to move the cattle from a depleted grazing È la forma più antica utilizzata per spostare il bestiame da un pascolo
land to a fresh pasture. There were two types of transhumance: one esaurito a uno migliore. Esistevano due tipi di transumanza: quello delle
was the transhumance of sheep flocks, which descended in the autumn greggi di pecore, che d’autunno scendevano per svernare in Maremma,
to winter in Maremma; an endless sea of wool marching towards the
un immenso fiume di lana che calava verso il mare dall'Appennino to-
sea from the Tuscan-Emilian Apennines and the Apennines north of
sco-emiliano e da quello alle spalle di Arezzo. Poi c'era la transumanza
Arezzo. The second was the transhumance of horses, known as estatura,
dei cavalli, detta “estatura” che come dice la parola avveniva in estate
which, as the word suggests in Italian, took place during the summer
per sfuggire alla malaria. La nostra associazione ogni anno rievoca la
season to avoid malaria. Every year our association recreates the expe-
transumanza, spostando un branco di cavalli bradi lungo un percorso
rience of transhumance, moving a herd of wild horses along a course
che attraversa, nel volgere di due giorni, il meraviglioso paesaggio della
that cuts across the glorious landscape of the Tuscan Maremma over a
two-day period. Maremma Toscana.
Can people take part in the transhumance experience with you? È quindi possibile fare la transumanza con voi?
Of course. Anyone who owns a horse will be able to enjoy an extraor- Certo, chiunque possieda un cavallo potrà vivere un'esperienza fantasti-
dinary experience, with hot and typical, local dishes in the evenings, as ca, e troverà la sera pasti caldi della cucina tipica maremmana, musica,
well as music, dances, all in the company of cheerful people recreating balli e una allegra compagnia per poter rivivere antiche atmosfere.
ancient atmospheres. La vostra associazione vuole far conoscere il mestiere e le attività del
Your association aims to spread the word about the trade and duties of buttero. Quali gli appuntamenti da non perdere...
the “buttero”. Which events should we not miss out on? Durante l’anno svolgiamo spettacoli nelle più importanti fiere equestri
- 38 -
4. For information
Websie: www.butteri-altamaremma.com - email: info@butteri-altamaremma.com
During the year we organise equestrian shows at leading Italian eques- italiane e in feste in tutta Italia. Gli spettacoli equestri sono il nostro
trian fairs and at shows all around the country. The equestrian shows fiore all’occhiello con cui cerchiamo di far conoscere le qualità del ca-
are the feather in our cap: they are an opportunity for us to display the vallo maremmano, e consistono in esibizioni di antichi giochi tipici della
Maremma horses’ qualities and consist of ancient games, typical of the Maremma, come il “Gioco della Rosa” e lo spettacolare “Carosello”;
region, such as the “Game of the Rose” and the spectacular “Carousel”,
una coreografia di figure eseguite al trotto e al galoppo in un susseguirsi
a choreography of trotting and galloping movements, where horses and
di cavalli e cavalieri che formano un tutt’uno con la musica che li ac-
horsemen follow one another forming a whole with the music accompa-
compagna in cerchi, pettini, diagonali mozzafiato. Qui si vede l'abilità
nying them as they perform breathtaking circles, serpentines and diago-
nals. It is during such performances that the skills of the “buttero” and del buttero, ma anche le qualità del cavallo Maremmano che si fida
the Maremma horses are displayed to their fullest, the horse trusting its ciecamente del suo cavaliere e lo asseconda anche nella più pericolosa
rider so blindingly as to tackle even the most dangerous of movements. delle figure. Durante il periodo estivo, inoltre, nelle nostre strutture del
Furthermore, during the summer season, in our Puntone di Scarlino Puntone di Scarlino, abbiamo appuntamenti fissi in notturna (6 e 14
complex, we hold set evening events (on the 6th and 14th August), fea- agosto) nei quali oltre a presentare i numeri sopradescritti diamo an-
turing, in addition to the aforementioned performances, a demonstra- che dimostrazione di quello che era il lavoro del buttero, conducendo
tion of the “buttero’s” duties: the buttero leads a herd of Maremma cows una mandria di vacche maremmane nel recinto e facendo vedere come
into an enclosure and shows the public how the calves are arranged
si spostano e si dividono i vitelli durante la merca. Dal 23, 24 e 25
and separated during the branding phase. From 23rd, 24th and 25th
settembre organizziamo la Transumanza delle Colline Metallifere, che
September onwards, we organise the Colline Metallifere Transhumance,
quest’anno sarà alla sua XVII edizione, e parteciperanno, con i pro-
now in its 17th year. The event will attract riders and their horses from
all over Italy and they will help us move a herd of wild foals. Last but pri cavalli, cavalieri da tutta Italia aiutandoci a spostare un branco di
not least, we are also proud to be co-managing, with the Bandite di puledri bradi; e, infine, un’altra attività di cui andiamo fieri è quella di
Scarlino, the wild breeding of a herd of Maremma cows in the Padule gestire insieme alle Bandite di Scarlino l’allevamento allo stato brado di
di Scarlino area. una mandria di vacche Maremmane nel Padule di Scarlino.