A Presentation based on a Jataka Story that has good Dhamma teachings pertaining to mental development. The texts are in English and Chinese. (Download the PowerPoint ppt for some animation effects.) For the Video with audio narration and explanation in Hokkien, please check out the Link:
https://www.youtube.com/watch?v=gm5IvJvWRn4
2. 2
Once upon a time, King Brahmadatta of Benares had a
very wise adviser who understood the speech of
animals. He understood what they said, and he could
speak to them in their languages.
曾几何时,Brahmadatta 国王布茹阿玛达塔有一位非常聪
明的顾问,他了解动物的语言。 他理解他们所说的话,并
且可以用他们的语言与他们交谈。
Varanasi is present day Benares
3. 3
One day the adviser was wandering along the riverbank with
his followers. They came upon some fishermen who had
cast a big net into the river. While peering into the water,
they noticed a big handsome fish who was following his
pretty wife.
有一天,顾问和他的追随者沿着河岸游荡。 他们遇到了一些渔民,他们
在河里撒了一张大网。 往水里张望的时候,他们注意到一条英俊的大鱼
正跟在他漂亮的妻子身后。
4. 4
Her shining scales reflected the morning sunlight in all the colors
of the rainbow. Her feather-like fins fluttered like the delicate
wings of a fairy, as they sent her gliding through the water. It was
clear that her husband was so entranced by the way she looked
and the way she moved, that he was not paying attention to
anything else!
她闪亮的鳞片将早晨的阳光反射成彩虹的所有颜色。 羽毛般的鳍像仙女
纤弱的翅膀一样扇动着,让她在水中滑翔。 很明显,她的丈夫是被她的
容貌和动作所吸引,以至于他没有注意其他任何事情!
5. 5
As they came near the net, the wife fish smelled it. Then she
saw it and alertly avoided it at the very last moment. But her
husband was so blinded by his desire for her,
that he could not turn away fast enough.
Instead, he swam right into the net and was trapped!
当他们靠近网时,妻子鱼闻到了它的味道。 然后她看到了,在最后一刻
警惕地避开了它。 但是她的丈夫被他对她的渴望蒙蔽了双眼,以至于他
不能足够快地转身。 相反,他直接游入网中并被困住了!
6. 6
The fishermen pulled in their net and threw the big fish onto the
shore. They built a fire, and carved a spit to roast him on.
Lying on the ground, the fish was flopping around and groaning in
agony. Since the wise adviser understood fish talk, he translated
for the others. He said, "This poor fish is madly repeating over and
over again:
渔民们拉起网,把大鱼扔到岸边。 他们生了一堆火,刻了一个烤肉叉来
烤他。躺在地上,鱼儿翻来覆去,痛苦地呻吟着。 智者懂鱼语,便为他
人翻译。 他说:“这条可怜的鱼一遍一遍地发疯似的重复:
7. 7
"My wife! My wife! I must be with my wife!
I care for her much more than for my life!
“My wife! My wife! I must be with my wife!
I care for her much more than for my life!’’
“我的妻子!我的妻子!我必须和我的妻子在一起!我关心她
胜过关心我的生命!“我的妻子! 我的妻子! 我必须和我
的妻子在一起! 我关心她胜过关心我的生命!”
8. 8
The adviser thought, "Truly this fish has gone crazy. He is in this terrible
state because he became a slave to his own desire. And it is clear that he
has learned nothing from the results of his actions. If he dies keeping
such agony, and the desire that caused it, in his mind, he will surely
continue to suffer by being reborn in some hell world.
Therefore, I must save him!“
顾问心想:“这条鱼真是疯了。他之所以处于这种可怕的状态,是因为他成为了
自己欲望的奴隶。很明显,他没有从他的行为结果中学到任何东西。如果他死在
这种痛苦中 ,以及导致它的欲望,在他的脑海中,他肯定会在地狱世界中继续受
苦。所以,我必须救他!”
9. 9
So this kind man went over to the fishermen and said,
"Oh my friends, loyal subjects of our king, you have
never given me and my followers a fish for our curry.
Won't you give us one today?”
于是这个好心人走到渔民面前说:“哦,我的朋友们,我们
国王的忠实臣民,你们从来没有给我和我的追随者一条鱼做
我们的咖喱。你今天不给我们一条吗?”
10. 10
They replied, "Oh royal minister, please accept from us
any fish you wish!" "This big one on the riverbank
looks delicious," said the adviser.
"Please take him, sir," they said.
他们回答说:“哦,大臣,请接受我们任何您想要的鱼!”
“河岸上的这个大的看起来很好吃,”顾问说。 “请带走他,
先生,”他们说。
11. 11
Then he sat down on the bank. He took the fish, who was still
groaning, into his hands. He spoke to him in the language only fish
can understand, saying, "You foolish fish! If I had not seen you today,
you would have gotten yourself killed. Your blind desire was leading
you to continued suffering. From now on, do not let yourself be
trapped by your own desires!"
然后他坐在岸边。 他把还在呻吟的鱼拿到手里。 他用只有鱼听得懂的语言对他说:
“你这条蠢鱼!今天如果我没有看到你,你早就把自己给害死了。你的盲目欲望让
你继续受苦。从现在开始,不要 让自己被自己的欲望所束缚!”
12. 12
Then the fish realized how fortunate he was to have
found such a friend. He thanked him for his wise
advice. The minister released the lucky fish back into
the river, and went on his way.
这时鱼儿才意识到自己是多么幸运能找到这样一个朋友。
他感谢他的明智建议。 大臣把幸运鱼放回河里,继续赶路。
13. 13
This story “The Fortunate Fish” the Master Gautama Buddha told
during a stay in Jetavana, about a disciple who had a strong desire
for his former wife and could not progress in the spiritual path. The
Master asked this Brother, "Is it true, Brother, what I hear,
that you are lovesick?“
释迦牟尼佛上师在只园时所讲的“福鱼”故事,讲述了一个
弟子对前妻有强烈的欲望,在修行的道路上无法进步 上师问
这位兄弟:“是真的吗,兄弟 ,我听说,你是相思病?”
14. 14
“Yes, Sir. For my former wife.” Then the Master said to him: “This wife,
Brother, has caused you much trouble, a hindrance to your spiritual
practice. Long ago in a past life when you and your wife were fishes,
because of your wife, you were nearly roasted for food, but wise men
saved your life.” Then He told the tale of the monk’s past life
– “The Fortunate Fish”.
“是的,先生。为了我的前妻。” 师父对他说:“兄弟,这位妻子给你添
了很多麻烦,妨碍了你的修行。早在前世,你和你的妻子是鱼,因为你
的妻子,你几乎被烤了。 食物,但智者救了你的命。
” 接着,他讲述了和尚的前世故事——《福鱼》。
15. 15
At the end of the Story, The Master told the lovesick monk:
“In those days, you were the fish that was nearly killed because of your
strong desire for your wife the pretty fish.
And I was the King’s adviser who saved your life.”
The monk, having listened with full attention and wise reflection, attained
the first stage of sainthood at the end of the Master’s story.
故事的最后,师父对相思的和尚说:“当年,你是一条几乎要被杀死的鱼,因为
你强烈地渴望你的妻子是一条漂亮的鱼。 我是国王的顾问,救了你的命。” 这
位僧人全神贯注地聆听并睿智地思考,在大师的故事结束时达到了圣人的第一阶
段。
16. 16
Beware of the danger of
strong unwholesome
desire.
当心强烈的不善欲
望的危险。
Sensual desire is a great
hindrance to spiritual
cultivation.
肉欲是修行的
一大障碍。
Lust can lead one to
foolish unskillful
actions.
贪欲会导致一个愚蠢的不
善巧的行为。
Craving and attachment
is the root cause of
suffering.
贪爱和执着是痛苦的根本
原因。
With Metta,
Bro.
Oh Teik Bin
The End 结束
反思的佛法课程