SlideShare a Scribd company logo
  1	
  
Personaggi	
  
	
  
William	
  “Wild	
  Bill”	
  Petrucci:	
  il	
  Boss	
  
	
  
Cecilia	
  “Celia”	
  Elliott-­‐Petrucci:	
  la	
  Moglie	
  
	
  
Judith	
  “Pearl”	
  Guthrie:	
  la	
  Starlette	
  
	
  
Michael	
  “Mickey”	
  Young:	
  il	
  Barman	
  
	
  
James	
  “Jimmy”	
  McGowan:	
  Il	
  Buttafuori	
  
	
  
Ricardo	
  “Rico”	
  Santamarìa:	
  Il	
  Cuoco	
  
	
  
Stanley	
  “Stan”	
  Page:	
  Il	
  Detective	
  
	
  
	
  
	
  
Location	
  
	
  
Sala:	
  Bancone	
  del	
  bar,	
  un	
  paio	
  di	
  tavoli	
  e	
  qualche	
  sedia	
  
	
  
Camerino	
  della	
  Starlette:	
  tavolo	
  con	
  specchio,	
  sedia	
  davanti	
  allo	
  specchio,	
  specchio	
  a	
  figura	
  
intera,	
  porta	
  abiti	
  
	
  
Studio:	
  Scrivania,	
  poltrona	
  dietro	
  la	
  scrivania,	
  sedie	
  davanti	
  alla	
  scrivania	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  2	
  
Introduzione	
  
Sala	
  
A	
  sipario	
  chiuso	
  si	
  sente	
  la	
  voce	
  fuori	
  campo	
  del	
  Detective.	
  
	
  
Detective:	
  Era	
  una	
  notte	
  più	
  umida	
  delle	
  altre.	
  Non	
  tirava	
  un	
  filo	
  di	
  vento,	
  ed	
  il	
  caldo	
  mi	
  
portava	
  alle	
  narici	
  l’odore	
  stesso	
  del	
  mio	
  sudore,	
  un	
  misto	
  di	
  sigarette,	
  whisky	
  e	
  colonia	
  
scadente.	
  Trovarsi	
  altre	
  cinque	
  persone	
  nell’ufficio	
  non	
  rendeva	
  certo	
  l’aria	
  più	
  respirabile,	
  e	
  il	
  
fumo	
  della	
  mia	
  bionda	
  aggiungeva	
  una	
  nota	
  acre	
  a	
  quell’odore	
  di	
  gente	
  ammassata.	
  Ma	
  non	
  
avevo	
  scelta:	
  avevo	
  un	
  lavoro	
  da	
  fare,	
  un	
  cadavere	
  che	
  dall’obitorio	
  chiedeva	
  giustizia,	
  e,	
  
lontano	
  dai	
  miei	
  occhi,	
  indicava	
  uno	
  dei	
  miei	
  ospiti	
  come	
  l’assassino.	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario.	
  Dietro	
  alla	
  scrivania	
  siede	
  il	
  detective,	
  dall’altra	
  parte	
  tutti	
  gli	
  altri	
  personaggi	
  
tranne	
  la	
  moglie.	
  
	
  
Detective:	
  Capirete	
  sicuramente,	
  signori,	
  che	
  non	
  avevo	
  scelta	
  se	
  non	
  chiamarvi	
  tutti	
  qui,	
  per	
  
ricostruire	
  con	
  esattezza	
  quanto	
  accaduto	
  il	
  giorno	
  dell’omicidio.	
  Vorrei	
  mettere	
  insieme	
  le	
  
vostre	
  testimonianze,	
  che	
  avete	
  già	
  rilasciato	
  singolarmente,	
  incrociandole	
  con	
  quelle	
  degli	
  
altri.	
  Ora,	
  se	
  non	
  vi	
  dispiace,	
  vi	
  chiamerò	
  uno	
  alla	
  volta,	
  per	
  verificare	
  i	
  dati	
  del	
  rapporto,	
  e	
  voi	
  
confermerete	
  o	
  smentirete	
  le	
  mie	
  informazioni.	
  Cominciamo	
  dunque:	
  William	
  Petrucci,	
  detto	
  
Wild	
  Bill,	
  manager	
  del	
  Coco	
  Loco	
  Club.	
  Al	
  momento	
  dell’omicidio	
  ha	
  sostenuto	
  di	
  trovarsi	
  
nello	
  studio.	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  corretto.	
  
	
  
Detective:	
  Bene.	
  Judith	
  Guthrie,	
  detta	
  Pearl,	
  cantante	
  del	
  Coco	
  Loco	
  Club.	
  Nel	
  suo	
  camerino	
  al	
  
momento	
  del	
  delitto.	
  
	
  
Starlette:	
  Si,esatto.	
  
	
  
Detective:	
  Jimmy	
  McGowan,	
  addetto	
  alla	
  sicurezza.	
  
	
  
Buttafuori:	
  James,	
  per	
  l’esattezza.	
  
	
  
Detective:	
  Oh,	
  si,	
  giusto.	
  Lei	
  al	
  momento	
  in	
  cui	
  la	
  signora	
  Petrucci	
  veniva	
  assassinata	
  sostiene	
  
di	
  essersi	
  trovato	
  all’ingresso,	
  corretto?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  corretto.	
  
	
  
Detective:	
  Ottimo.	
  Poi,	
  vediamo:	
  Ricardo	
  Santamarìa,	
  cuoco	
  presso	
  il	
  Coco	
  Loco	
  Club.	
  Ho	
  
detto	
  giusto?	
  
	
  
Cuoco:	
  Si,	
  senor,	
  perfetto.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  mi	
  conferma	
  di	
  essersi	
  trovato	
  in	
  cucina	
  al	
  momento	
  della	
  morte	
  della	
  signora?	
  
	
  
Cuoco:	
  Si,	
  senor,	
  confermo.	
  
	
  
Detective:	
  Benissimo.	
  Ed	
  infine	
  Michael	
  Young,	
  barman	
  presso	
  il	
  suddetto	
  club.	
  
	
  
Barman:	
  Si,	
  sono	
  io.	
  
	
  
  3	
  
Detective:	
  E	
  si	
  trovava?	
  
	
  
Barman:	
  In	
  magazzino.	
  Stavo	
  riorganizzando	
  le	
  bevande	
  per	
  il	
  servizio	
  della	
  serata.	
  
	
  
Detective:	
  Ottimo.	
  (Alzandosi	
  e	
  passando	
  dall’altro	
  lato	
  del	
  tavolo,	
  dirigendosi	
  verso	
  il	
  
proscenio)	
  Partendo	
  proprio	
  da	
  lei,	
  signor	
  Young,	
  mi	
  potrebbe	
  ripetere	
  nuovamente	
  cosa	
  è	
  
successo	
  quel	
  giorno,	
  prima	
  dell’apertura	
  del	
  Coco	
  Loco.	
  
	
  
Il	
  Barman	
  segue	
  il	
  detective	
  sul	
  proscenio,	
  buio	
  sugli	
  altri,	
  vengono	
  posizionate	
  le	
  quinte	
  mobili	
  e	
  
viene	
  allestito	
  il	
  set	
  successivo.	
  
	
  
Barman:	
  Beh,	
  ero	
  sveglio	
  da	
  molto	
  poco	
  quando	
  sono	
  arrivato	
  al	
  club.	
  La	
  sera	
  precedente	
  
avevamo	
  avuto	
  più	
  clienti	
  del	
  previsto,	
  e	
  il	
  vestito	
  di	
  Pearl	
  era	
  più	
  stretto	
  del	
  solito,	
  quindi	
  le	
  
gole	
  erano	
  arse	
  e	
  l’atmosfera	
  bollente,	
  così	
  mi	
  ero	
  ritrovato	
  ad	
  uscire	
  da	
  lavoro	
  al	
  sorgere	
  del	
  
sole.	
  Saranno	
  state	
  circa	
  le	
  4	
  del	
  pomeriggio	
  quando	
  sono	
  tornato	
  il	
  giorno	
  dopo.	
  L’aria	
  era	
  
calda,	
  ma	
  non	
  soffocante,	
  e	
  dentro	
  il	
  locale	
  l’ombra	
  dava	
  un	
  minimo	
  di	
  sollievo.	
  Non	
  mi	
  sono	
  
preoccupato	
  di	
  controllare	
  se	
  fossero	
  già	
  tutti	
  presenti,	
  in	
  genere	
  ognuno	
  qui	
  pensa	
  per	
  sé	
  e	
  
per	
  la	
  propria	
  postazione	
  di	
  lavoro.	
  Dopo	
  essermi	
  cambiato,	
  sono	
  andato	
  a	
  preparare	
  il	
  
bancone	
  per	
  la	
  serata,	
  non	
  so	
  se	
  ha	
  presente:	
  controllare	
  di	
  avere	
  le	
  bottiglie	
  piene,	
  i	
  misurini	
  
al	
  posto	
  giusto,	
  i	
  bicchieri	
  puliti	
  ed	
  asciutti…	
  quel	
  genere	
  di	
  cose	
  lì…	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario,	
  vengono	
  rimosse	
  le	
  quinte	
  mobili,	
  cala	
  la	
  luce	
  sul	
  proscenio,	
  il	
  Detective	
  esce	
  e	
  
aumenta	
  la	
  luce	
  sul	
  set.	
  Il	
  Barman	
  passa	
  dietro	
  il	
  bancone.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  4	
  
Scena	
  1	
  
Sala	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  solo	
  il	
  Barman	
  che	
  sta	
  riordinando	
  il	
  bancone,	
  trovandosi	
  continuamente	
  tra	
  le	
  mani	
  un	
  
pacchetto.	
  
	
  
	
  
Barman	
  (brandendo	
  il	
  pacco):	
  Ma	
  che	
  diavolo?!	
  Chi	
  è	
  che	
  ha	
  lasciato	
  ‘sto	
  pacco	
  qui	
  sulla	
  mia	
  
postazione?	
  Ma,	
  dannazione,	
  la	
  gente	
  non	
  potrebbe	
  togliere	
  di	
  mezzo	
  la	
  sua	
  corrispondenza?!	
  
Di	
  chi	
  è?	
  Pollicino…	
  e	
  chi	
  cazzo	
  è	
  Pollicino?	
  
	
  
Buttafuori	
  (entrando):	
  Pollicino?	
  Dammi,	
  dammi	
  qua	
  (togliendo	
  di	
  mano	
  il	
  pacco	
  al	
  Barman)	
  
	
  
Barman:	
  Ah,	
  è	
  tuo?	
  La	
  prossima	
  volta	
  mettilo	
  insieme	
  alla	
  tua	
  roba,	
  invece	
  di	
  seminare	
  
disordine	
  nella	
  mia	
  postazione.	
  E	
  che	
  diamine…	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  si,	
  certo.	
  Tu	
  però	
  vedi	
  di	
  darti	
  una	
  calmata.	
  
	
  
Barman	
  (lievemente	
  intimorito):	
  Ma	
  si,	
  ma	
  si,	
  ora	
  mi	
  calmo.	
  Sono	
  solo	
  di	
  fretta,	
  ho	
  ancora	
  da	
  
compilare	
  l’ordine	
  del	
  bar	
  e	
  preparare	
  il	
  bancone	
  per	
  stasera.	
  
	
  
Entra	
  il	
  Cuoco,	
  sospirando	
  avvilito.	
  
	
  
Cuoco:	
  Ehi,	
  barista,	
  dammi	
  da	
  bere.	
  Oggi	
  è	
  una	
  giornataccia,	
  facevo	
  meglio	
  a	
  restarmene	
  a	
  
letto,	
  (sospira)	
  e	
  invece	
  sono	
  qui,	
  anche	
  oggi,	
  come	
  ieri,	
  e	
  come	
  il	
  giorno	
  prima.	
  
	
  
Barman	
  (versando	
  da	
  bere):	
  Si,	
  e	
  come	
  tutti	
  i	
  giorni	
  mancano	
  ancora	
  2	
  ore	
  all’apertura	
  e	
  tu	
  sei	
  
già	
  venuto	
  3	
  volte	
  da	
  me	
  a	
  lagnarti	
  e	
  a	
  elemosinare	
  un	
  goccetto.	
  Se	
  dovessi	
  lavorare	
  con	
  i	
  tuoi	
  
coltelli,	
  io	
  berrei	
  solo	
  the	
  freddo.	
  
	
  
Cuoco:	
  Eh,	
  è	
  vero	
  Mickey,	
  hai	
  ragione,	
  però	
  un	
  po’	
  di	
  Agua	
  Ardiente	
  mi	
  aiuta	
  a	
  sopportare	
  
miss	
  Cecilia	
  (con	
  disprezzo).	
  (tracanna	
  in	
  maniera	
  esagerata	
  il	
  contenuto	
  del	
  bicchiere)	
  
	
  
(Si	
  sente	
  rumore	
  di	
  passi	
  sul	
  pavimento	
  ed	
  entra	
  la	
  Moglie	
  alle	
  spalle	
  del	
  Cuoco)	
  
	
  
Buttafuori:	
  Ah	
  si?!	
  Davvero?	
  Non	
  apprezzi	
  miss	
  Cecilia?	
  E	
  come	
  mai?	
  
	
  
Cuoco:	
  Bah,	
  è	
  solo	
  una	
  ricca	
  viziata.	
  Qualsiasi	
  piatto	
  provi	
  a	
  servirle	
  me	
  lo	
  rimanda	
  indietro	
  
disgustata	
  “Questo	
  sale	
  è	
  troppo	
  salato,	
  quest’insalata	
  è	
  troppo	
  verde,	
  questo	
  salmone	
  non	
  è	
  al	
  
sangue”…	
  Far	
  insultare	
  la	
  mia	
  cucina	
  da	
  una	
  che	
  mangia	
  a	
  stento.	
  Ho	
  cucinato	
  per	
  il	
  
presidente,	
  io.	
  George	
  Washington	
  in	
  persona	
  mi	
  ha	
  fatto	
  i	
  complimenti	
  per	
  il	
  mio	
  chilli.	
  
	
  
Moglie:	
  Ah	
  si?!	
  Allora	
  magari	
  potresti	
  provare	
  ad	
  andare	
  alle	
  Nozze	
  di	
  Cana	
  e	
  chiedere	
  a	
  Gesù	
  
se	
  gli	
  serve	
  una	
  mano	
  con	
  tutti	
  quei	
  pesci.	
  Incompetente.	
  Non	
  so	
  perché	
  continui	
  a	
  tollerare	
  le	
  
tue	
  porcherie.	
  Non	
  sapresti	
  preparare	
  nemmeno	
  una	
  tazza	
  di	
  cereali	
  con	
  il	
  latte	
  e	
  stai	
  qui	
  a	
  
raccontare	
  fesserie.	
  Sei	
  un	
  inetto,	
  renditene	
  conto.	
  Mio	
  marito	
  ti	
  tollera	
  solo	
  perché	
  va	
  di	
  moda	
  
avere	
  un	
  cuoco	
  straniero:	
  “Dà	
  al	
  locale	
  un	
  nonsoché	
  di	
  esotico”	
  dice.	
  E	
  invece	
  di	
  prendere	
  un	
  
grande	
  chef	
  italiano,	
  o	
  francese,	
  prende	
  il	
  primo	
  messicano	
  che	
  passa	
  il	
  confine.	
  Tornatene	
  in	
  
cucina	
  e	
  prepara	
  quella	
  cosa	
  che	
  chiami	
  cibo,	
  prima	
  che	
  mi	
  stufi	
  di	
  averti	
  tra	
  i	
  piedi	
  e	
  ti	
  faccia	
  
cacciare	
  fuori.	
  (esce)	
  
	
  
Cuoco	
  (ancora	
  scosso	
  dalla	
  sfuriata):	
  Ma…	
  ma…	
  ma…	
  
  5	
  
Barman:	
  Direi	
  che	
  Celia	
  ha	
  fatto	
  capire	
  senza	
  ombra	
  di	
  dubbio	
  quello	
  che	
  pensa	
  della	
  tua	
  
cucina,	
  ed	
  effettivamente,	
  l’ultima	
  volta	
  che	
  ho	
  parlato	
  con	
  il	
  presidente	
  Washington	
  non	
  mi	
  
ha	
  parlato	
  in	
  maniera	
  entusiasta	
  del	
  tuo	
  chilli.	
  (si	
  scambia	
  col	
  Buttafuori	
  uno	
  sguardo	
  divertito)	
  
	
  
Cuoco	
  (arrabbiandosi	
  sempre	
  di	
  più):	
  Ma	
  cosa	
  dici?	
  Non	
  mi	
  avrebbe	
  mai	
  mentito.	
  Ma	
  poi,	
  dico	
  
io,	
  non	
  lo	
  sa	
  che	
  ho	
  studiato	
  all’accademia	
  di	
  cucina	
  francese	
  di	
  Tijuana?	
  Il	
  grande	
  chef	
  Javier	
  
Gutierrez	
  mi	
  ha	
  rivelato	
  tutti	
  i	
  suoi	
  segreti.	
  Voi	
  sapete	
  fare	
  gli	
  spaghetti	
  con	
  le	
  polpette?	
  Tipici	
  
parigini.	
  E	
  la	
  pizza?	
  Un	
  classico	
  della	
  Normandia.	
  Ed	
  io	
  ho	
  imparato	
  tutto	
  dai	
  migliori.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Ah	
  si?	
  E	
  il	
  gulasch	
  chi	
  te	
  l’ha	
  insegnato?	
  L’imperatore	
  del	
  Giappone?!	
  
	
  
Cuoco:	
  Tu	
  non	
  fare	
  troppo	
  il	
  galletto,	
  che	
  sei	
  tanto	
  grosso	
  quanto	
  stupido.	
  (rivolgendosi	
  al	
  
Barman	
  che	
  nel	
  frattempo	
  se	
  la	
  ride)	
  E	
  tu,	
  anche	
  tu...	
  tu	
  sei	
  troppo…	
  troppo…	
  troppo	
  pallido!	
  
Dovresti	
  mangiare	
  della	
  carne,	
  quella	
  si	
  che	
  ti	
  farebbe	
  bene.	
  Te	
  la	
  preparo	
  io.	
  A	
  Cuba,	
  se	
  esci	
  
da	
  La	
  Habana,	
  tutti	
  conoscono	
  la	
  Picanha	
  di	
  Rico	
  Santamarìa.	
  
	
  
Barman:	
  A	
  Cuba,	
  se	
  esci	
  da	
  La	
  Habana,	
  ci	
  sono	
  meno	
  persone	
  che	
  qui	
  dentro	
  in	
  una	
  serata	
  
fiacca.	
  Farò	
  volentieri	
  a	
  meno	
  del	
  tuo	
  Piranha.	
  
	
  
Cuoco:	
  Picanha,	
  cabròn!	
  Picanha!	
  
	
  
Barman:	
  Si,	
  si,	
  va	
  bene.	
  Piranha,	
  piranha.	
  
	
  
Cuoco:	
  Ti	
  diverti	
  a	
  prenderti	
  gioco	
  delle	
  mie	
  tradizioni?	
  Guarda	
  che	
  noi	
  Argentini	
  impariamo	
  a	
  
macellare	
  le	
  vacche	
  a	
  occhi	
  chiusi.	
  Potrei	
  dividerti	
  in	
  quarti	
  mentre	
  cuocio	
  un	
  tacchino	
  intero,	
  
e	
  il	
  tacchino	
  sarebbe	
  perfetto.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Guarda,	
  credo	
  che	
  in	
  4	
  ore	
  di	
  cottura	
  potresti	
  macellare	
  oltre	
  a	
  Mickey	
  tutta	
  la	
  
popolazione	
  cubana	
  fuori	
  La	
  Habana.	
  
	
  
Barman:	
  Io	
  sono	
  talmente	
  abile	
  che	
  mentre	
  cuoce	
  un	
  tacchino	
  intero	
  potrei	
  servire	
  da	
  bere	
  a	
  
200	
  clienti	
  ed	
  avere	
  anche	
  il	
  tempo	
  per	
  fumarmi	
  una	
  sigaretta.	
  Ah	
  no,	
  aspetta,	
  quello	
  lo	
  faccio	
  
già	
  tutte	
  le	
  sere.	
  E	
  poi,	
  scusa,	
  tu	
  non	
  eri	
  messicano?	
  
	
  
Cuoco:	
  Si,	
  una	
  volta,	
  ma	
  sono	
  stato	
  anche	
  Argentino,	
  Canadese	
  ed	
  Egiziano.	
  Ai	
  tempi	
  della	
  
guerra	
  un	
  uomo	
  con	
  le	
  mie	
  capacità	
  faceva	
  gola	
  a	
  tutte	
  le	
  più	
  grandi	
  potenze	
  mondiali.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Mi	
  sembri	
  un	
  po’	
  giovane	
  per	
  aver	
  combattuto	
  la	
  Grande	
  Guerra.	
  Dove	
  saresti	
  
stato	
  mandato	
  in	
  servizio?	
  
	
  
Cuoco:	
  Oh,	
  in	
  molti	
  paesi,	
  talmente	
  tanti	
  che	
  non	
  me	
  li	
  ricordo.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Nemmeno	
  uno?	
  
	
  
Cuoco:	
  Eh,	
  magari	
  la	
  memoria	
  fosse	
  rimasta	
  quella	
  di	
  una	
  volta,	
  e	
  invece…	
  
	
  
Barman:	
  Mi	
  sa	
  di	
  averti	
  visto	
  anche	
  sui	
  giornali,	
  ai	
  tempi	
  della	
  guerra	
  in	
  Fandonia.	
  Le	
  
battaglie	
  con	
  le	
  forze	
  anti-­‐governative	
  del	
  generale	
  Frottola.	
  (molto	
  divertito)	
  
	
  
  6	
  
	
  
Cuoco:	
  Probabile,	
  mi	
  ricordo	
  della	
  Fandonia,	
  la	
  giungla	
  che	
  diventava	
  all’improvviso	
  deserto,	
  
poi	
  le	
  montagne	
  (il	
  Barman	
  ride	
  trattenendosi).	
  Ero	
  al	
  comando	
  di	
  una	
  squadra	
  speciale	
  di	
  
specialisti	
  per	
  operazioni	
  speciali.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Senti,	
  Speciale,	
  vedi	
  di	
  andare	
  a	
  scoprire	
  come	
  rendere	
  speciali	
  i	
  tuoi	
  piatti,	
  prima	
  
che	
  mi	
  stufi	
  di	
  sentire	
  le	
  tue	
  balle	
  e	
  che	
  Celia	
  ti	
  veda	
  ancora	
  qui,	
  mezzo	
  ubriaco,	
  a	
  inventare	
  
storielle	
  invece	
  di	
  stare	
  in	
  cucina…	
  La	
  guerra	
  in	
  Fandonia…	
  e	
  tu	
  che	
  gli	
  dai	
  anche	
  corda.	
  
(indicando	
  il	
  barman	
  che	
  nel	
  frattempo	
  se	
  la	
  ride)	
  
	
  
Cuoco:	
  Balle?!	
  Storielle?!	
  Tu	
  stai	
  sputando	
  sulle	
  tombe	
  dei	
  miliardi	
  di	
  Fandoniani	
  che	
  sono	
  
morti	
  durante	
  la	
  guerra,	
  dovresti	
  vergognarti.	
  Bah,	
  non	
  intendo	
  perdere	
  altro	
  tempo	
  qui	
  con	
  
voi	
  due	
  ignoranti.	
  E	
  dicono	
  che	
  la	
  scuola	
  americana	
  sia	
  la	
  migliore	
  al	
  mondo…	
  il	
  colpo	
  di	
  stato	
  
di	
  Fandonia…	
  la	
  battaglia	
  del	
  Dia	
  de	
  los	
  Muertos…	
  (esce)	
  
	
  
Barman	
  (ancora	
  ridendo):	
  Povero	
  diavolo.	
  Che	
  aveva	
  fatto	
  di	
  male?!	
  
	
  
Buttafuori:	
  Niente,	
  ma	
  sopporto	
  a	
  malapena	
  i	
  clienti	
  ubriachi	
  che	
  straparlano,	
  figurati	
  un	
  
cuoco	
  messicano,	
  o	
  canadese,	
  o	
  quel	
  che	
  è.	
  
	
  
Barman:	
  Dovresti	
  cercare	
  di	
  essere	
  più	
  tollerante	
  nei	
  suoi	
  confronti;	
  se	
  Cecilia	
  se	
  la	
  prendesse	
  
con	
  me	
  come	
  fa	
  con	
  lui,	
  anch’io	
  probabilmente	
  inizierei	
  il	
  servizio	
  ubriaco.	
  E	
  poi,	
  diciamocelo,	
  
non	
  sarà	
  uno	
  chef	
  eccezionale,	
  ma	
  ha	
  qualche	
  piatto	
  dei	
  suoi	
  che	
  gli	
  riesce	
  davvero	
  bene.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Hai	
  ragione,	
  hai	
  ragione,	
  lo	
  so	
  che	
  hai	
  ragione.	
  Mi	
  faceva	
  quasi	
  pena	
  prima,	
  
quando	
  Celia	
  lo	
  ha	
  tartassato.	
  
	
  
Barman:	
  Già.	
  E	
  non	
  si	
  può	
  certo	
  dire	
  che	
  lui	
  abbia	
  tutti	
  i	
  torti	
  su	
  di	
  lei:	
  non	
  le	
  va	
  mai	
  bene	
  
niente,	
  se	
  ne	
  va	
  in	
  giro	
  con	
  quella	
  faccia	
  che	
  sembra	
  che	
  tutte	
  le	
  sfortune	
  del	
  mondo	
  siano	
  
capitate	
  a	
  lei…	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  davvero.	
  E	
  lui	
  è	
  il	
  suo	
  passatempo	
  preferito,	
  tutti	
  i	
  giorni	
  con	
  quella	
  che	
  ti	
  urla	
  
nelle	
  orecchie	
  e	
  ti	
  insulta,	
  non	
  deve	
  essere	
  facile.	
  
	
  
Barman:	
  (esasperato,	
  quasi	
  parlando	
  sopra	
  al	
  Buttafuori)	
  Tutti	
  i	
  santi	
  giorni.	
  “Sei	
  un	
  idiota,	
  
sei	
  un	
  inetto,	
  sei	
  un	
  incapace,	
  sei	
  un	
  cane,	
  ti	
  faccio	
  licenziare,	
  ti	
  faccio	
  rimandare	
  in	
  Messico”…	
  
Povero	
  Rico,	
  andando	
  avanti	
  di	
  questo	
  passo,	
  se	
  Celia	
  non	
  lo	
  fa	
  licenziare,	
  se	
  lo	
  porterà	
  via	
  una	
  
bottiglia.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Già,	
  ne	
  ho	
  vista	
  parecchia	
  di	
  gente	
  fare	
  la	
  sua	
  fine.	
  
	
  
Barman:	
  Va	
  bene,	
  va	
  bene,	
  adesso	
  fammi	
  finire	
  di	
  preparare	
  il	
  bancone	
  per	
  stasera,	
  e	
  non	
  mi	
  
disturbare	
  più	
  (con	
  fare	
  autoritario,	
  ma	
  credendoci	
  poco).	
  
	
  
Il	
  Buttafuori	
  esce	
  con	
  il	
  pacco	
  sotto	
  braccio.	
  Buio	
  sul	
  palco,	
  entrano	
  le	
  quinte	
  mobili	
  mentre	
  il	
  
Detective	
  ed	
  il	
  Cuoco	
  guadagnano	
  il	
  proscenio,	
  che	
  si	
  illumina	
  lentamente.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  7	
  
Intermezzo	
  A	
  
Detective	
  e	
  Cuoco	
  
	
  
Detective:	
  Capisco,	
  capisco.	
  E	
  mi	
  dica,	
  Signor	
  Santamarìa,	
  lei	
  dopo	
  questo	
  episodio	
  cosa	
  ha	
  
fatto?	
  Ha	
  seguito	
  Mrs.	
  Petrucci?	
  
	
  
Cuoco:	
  No,	
  signore,	
  assolutamente	
  no.	
  Mi	
  era	
  bastata	
  una	
  razione	
  di	
  insulti,	
  non	
  ero	
  
dell’umore	
  giusto	
  per	
  chiedere	
  il	
  bis.	
  No,	
  	
  me	
  ne	
  sono	
  tornato	
  in	
  cucina.	
  Sa,	
  un	
  cuoco	
  ha	
  grande	
  
responsabilità	
  già	
  prima	
  dell’apertura	
  del	
  suo	
  ristorante,	
  perché	
  se	
  la	
  sua	
  truppa	
  non	
  mangia	
  e	
  
si	
  ricarica,	
  allora	
  il	
  servizio	
  sarà	
  un	
  inferno.	
  Quindi	
  sono	
  tornato	
  in	
  cucina	
  a	
  preparare	
  la	
  cena	
  
per	
  tutto	
  lo	
  staff.	
  Sa,	
  è	
  un	
  lavoro	
  difficile	
  il	
  mio,	
  bisogna	
  sempre	
  accontentare	
  i	
  gusti	
  di	
  tutti,	
  
sempre	
  però	
  spendendo	
  il	
  meno	
  possibile	
  e	
  senza	
  sprecare	
  nulla.	
  Ci	
  sono	
  sempre	
  stato	
  attento	
  
io,	
  per	
  quanto	
  la	
  signora	
  dicesse	
  tante	
  brutte	
  cose	
  su	
  di	
  me.	
  
	
  
Detective:	
  Si,	
  ok,	
  ok.	
  È	
  tornato	
  in	
  cucina	
  ed	
  è	
  rimasto	
  lì	
  tutta	
  la	
  sera?	
  
	
  
Cuoco:	
  No,	
  no.	
  La	
  prima	
  a	
  cui	
  porto	
  la	
  cena	
  di	
  solito	
  è	
  sempre	
  Miss	
  Pearl,	
  sa	
  come	
  sono	
  gli	
  
artisti,	
  un	
  po’	
  narcisi,	
  con	
  dei	
  rituali	
  ben	
  precisi	
  che	
  non	
  possono	
  essere	
  cambiati	
  di	
  una	
  
virgola.	
  Direi	
  quasi	
  superstiziosi,	
  ma	
  uno	
  nato	
  nel	
  mio	
  paese	
  ha	
  un	
  concetto	
  tutto	
  diverso	
  di	
  
superstizione.	
  Questi	
  vezzi	
  da	
  artista	
  in	
  confronto	
  sono	
  capricci	
  da	
  bambini…	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario,	
  escono	
  le	
  quinte	
  mobili,	
  cala	
  la	
  luce	
  sul	
  proscenio,	
  il	
  Detective	
  esce	
  e	
  aumenta	
  la	
  
luce	
  sul	
  set.	
  Il	
  Cuoco	
  esce	
  per	
  prendere	
  il	
  vassoio	
  coperto.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  8	
  
Scena	
  2	
  
Camerino	
  della	
  Starlette	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  la	
  Starlette,	
  seduta	
  al	
  tavolo	
  che	
  si	
  specchia	
  e	
  si	
  imbelletta.	
  Intorno	
  a	
  lei	
  il	
  camerino	
  in	
  disordine	
  
con	
  abiti	
  sparsi	
  in	
  giro.	
  
	
  
Starlette:	
  (canticchiando	
  sovrappensiero)	
  …	
  qui	
  da	
  me	
  lui	
  verrà,	
  e	
  solo	
  me	
  amerà…	
  tralalà…	
  
	
  
Si	
  sente	
  bussare	
  alla	
  porta	
  ma	
  la	
  Starlette	
  sembra	
  non	
  accorgersene	
  e	
  continua	
  a	
  canticchiare.	
  
Entra	
  il	
  Cuoco.	
  
	
  
Cuoco:	
  Miss	
  Pearl,	
  mi	
  scusi,	
  non	
  volevo	
  disturbarla,	
  ma	
  ho	
  portato	
  la	
  sua	
  cena.	
  (notando	
  che	
  la	
  
Starlette	
  non	
  si	
  è	
  accorta	
  del	
  suo	
  ingresso)	
  Miss	
  Pearl.	
  Miss	
  Pearl.	
  
	
  
Starlette:	
  Oh,	
  Ricardo,	
  sei	
  tu.	
  Perdonami	
  avevo	
  la	
  testa	
  da	
  un’altra	
  parte.	
  
	
  
Cuoco:	
  Si,	
  e	
  i	
  vostri	
  occhi	
  avevano	
  il	
  bagliore	
  che	
  solo	
  gli	
  occhi	
  di	
  una	
  giovane	
  donna	
  
innamorata	
  possono	
  avere.	
  Mi	
  sembrate	
  di	
  ottimo	
  umore	
  stasera.	
  
	
  
Starlette:	
  Si,	
  oggi	
  mi	
  sento	
  proprio	
  bene.	
  Spero	
  che	
  il	
  Club	
  sia	
  pieno	
  stasera,	
  mi	
  sento	
  in	
  gran	
  
forma,	
  voglio	
  fare	
  uno	
  show	
  da	
  lasciare	
  tutti	
  a	
  bocca	
  aperta.	
  
	
  
Cuoco:	
  Lo	
  farete	
  sicuramente	
  Miss,	
  soprattutto	
  con	
  quel	
  vestito	
  addosso.	
  
	
  
Starlette:	
  Ah,	
  questo	
  dici?	
  Me	
  l’ha	
  regalato	
  Bill,	
  ha	
  detto	
  che	
  mi	
  sta	
  d’incanto.	
  “Come	
  scartare	
  
un	
  regalo	
  il	
  giorno	
  di	
  Natale”	
  mi	
  ha	
  detto.	
  
	
  
Cuoco:	
  Dice	
  bene	
  il	
  signor	
  Petrucci.	
  E	
  per	
  lui	
  immagino	
  che	
  ogni	
  giorno	
  sia	
  Natale.	
  (risatina	
  
complice)	
  
	
  
Starlette:	
  (con	
  tono	
  di	
  falso	
  rimprovero)	
  Non	
  essere	
  indiscreto,	
  Ricardo.	
  
	
  
Cuoco:	
  Vi	
  chiedo	
  scusa,	
  Miss	
  Pearl,	
  non	
  volevo	
  essere	
  volgare.	
  
	
  
Starlette:	
  Non	
  preoccuparti.	
  Dopotutto	
  immagino	
  quanto	
  possa	
  essere	
  difficile	
  non	
  notare	
  la	
  
passione	
  che	
  ci	
  unisce.	
  Non	
  riesco	
  a	
  capacitarmi	
  ancora	
  del	
  fatto	
  che	
  ci	
  siamo	
  innamorati.	
  
	
  
Cuoco:	
  (ironico)	
  Già,	
  nessuno	
  riesce.	
  
	
  
Starlette:	
  (ignorando	
  il	
  commento	
  del	
  cuoco)	
  Ogni	
  tanto	
  mi	
  capita	
  di	
  immaginarmi	
  come	
  sarà	
  
la	
  nostra	
  vita	
  insieme:	
  una	
  casa,	
  magari	
  un	
  piccolo	
  ranch	
  nella	
  contea	
  di	
  San	
  Joaquin,	
  i	
  cavalli,	
  
magari	
  anche	
  delle	
  mucche,	
  e	
  tanti	
  bambini.	
  Oh,	
  non	
  ti	
  sembra	
  bellissimo	
  Ricardo?	
  
	
  
Cuoco:	
  Si,	
  Miss	
  Pearl.	
  
	
  
Starlette:	
  Sarà	
  bellissimo.	
  Quando	
  ho	
  lasciato	
  il	
  Missouri	
  e	
  sono	
  arrivata	
  qui	
  non	
  potevo	
  
immaginare	
  che	
  avrei	
  trovato	
  un	
  uomo	
  come	
  Bill	
  e	
  ci	
  saremmo	
  innamorati.	
  Sembra	
  un	
  sogno.	
  
	
  
Cuoco:	
  (a	
  parte,	
  a	
  mezza	
  bocca)	
  Noi	
  invece	
  lo	
  immaginavamo	
  tutti,	
  Miss.	
  
	
  
Starlette:	
  Judith	
  Petrucci.	
  Suona	
  bene,	
  che	
  ne	
  dici?	
  
	
  
  9	
  
Cuoco:	
  Si,	
  Miss,	
  suona	
  bene.	
  Ma	
  non	
  dimenticate	
  che	
  di	
  Mrs.	
  Petrucci	
  ce	
  n’è	
  già	
  una.	
  
	
  
Starlette:	
  (innervosita)	
  Ma	
  non	
  la	
  ama.	
  Non	
  l’ha	
  mai	
  amata,	
  me	
  l’ha	
  confessato	
  lui	
  stesso.	
  Non	
  
perderò	
  l’amore	
  della	
  mia	
  vita	
  a	
  causa	
  di	
  una	
  donna	
  patetica	
  e	
  triste	
  come	
  Cecilia.	
  Non	
  lo	
  
permetterò.	
  Mai!	
  
	
  
Cuoco:	
  State	
  attenta	
  a	
  parlare	
  così,	
  Miss	
  Pearl.	
  Mrs.	
  Cecilia	
  ha	
  un	
  udito	
  sovrumano.	
  
	
  
Starlette:	
  Non	
  m’importa.	
  Anzi,	
  spero	
  che	
  mi	
  senta,	
  (quasi	
  urlando)	
  io	
  amo	
  Bill!	
  
	
  
Cuoco:	
  Miss	
  Pearl,	
  Miss	
  Pearl!	
  Per	
  favore.	
  Non	
  vorrete	
  mettermi	
  nei	
  guai?!	
  A	
  quella	
  donna	
  non	
  
occorrono	
  motivi	
  per	
  prendersela	
  con	
  me,	
  figuriamoci	
  cosa	
  potrebbe	
  accadere	
  se	
  mi	
  trovasse	
  
qui	
  con	
  voi	
  che	
  urlate	
  il	
  vostro	
  amore	
  per	
  suo	
  marito.	
  
	
  
Starlette:	
  Oh,	
  Ricardo,	
  perdonami.	
  Non	
  vorrei	
  mai	
  ti	
  accadesse	
  qualcosa.	
  
	
  
Cuoco:	
  Dovete	
  stare	
  attenta.	
  Mrs.	
  Cecilia	
  non	
  mi	
  sembra	
  una	
  donna	
  molto	
  incline	
  ad	
  ignorare	
  
le	
  provocazioni,	
  quindi	
  se	
  non	
  volete	
  finire	
  nei	
  guai	
  sarebbe	
  meglio	
  per	
  voi	
  se	
  evitaste	
  di	
  fare	
  
queste	
  affermazioni.	
  E	
  ricordate,	
  la	
  sua	
  è	
  una	
  famiglia	
  potente,	
  mentre	
  voi	
  qui,	
  a	
  parte	
  i	
  vostri	
  
ammiratori	
  e	
  Mister	
  Petrucci,	
  non	
  avete	
  nessuno.	
  
	
  
Starlette:	
  Ora	
  mi	
  sembra	
  tu	
  stia	
  esagerando,	
  Rico.	
  Cosa	
  potrebbe	
  mai	
  farmi?	
  
	
  
Cuoco:	
  In	
  Danimarca,	
  da	
  dove	
  vengo	
  io,	
  le	
  donne	
  si	
  sfidano	
  tra	
  loro	
  in	
  mortali	
  duelli	
  al	
  coltello	
  
per	
  conquistare	
  il	
  loro	
  uomo.	
  
	
  
Starlette:	
  Ho	
  sempre	
  creduto	
  che	
  fossi	
  canadese.	
  
	
  
Cuoco:	
  In	
  Canada	
  le	
  donne	
  sono	
  anche	
  peggio,	
  Miss,	
  credetemi!	
  Quando	
  sono	
  stato	
  canadese	
  
ho	
  visto	
  una	
  donna	
  uccidere	
  la	
  propria	
  rivale	
  in	
  amore	
  con	
  un	
  salmone	
  appena	
  pescato.	
  
	
  
Starlette:	
  Ma	
  è	
  orribile!	
  
	
  
Cuoco:	
  Esatto,	
  Miss.	
  Io	
  non	
  sono	
  di	
  qui,	
  ma	
  so	
  che	
  una	
  donna	
  gelosa	
  è	
  capace	
  di	
  tutto,	
  anche	
  di	
  
tagliare	
  la	
  gola	
  con	
  un	
  salmone	
  ancora	
  vivo!	
  
	
  
Starlette:	
  Vedrai	
  che	
  non	
  mi	
  accadrà	
  nulla.	
  Non	
  siamo	
  in	
  uno	
  di	
  quei	
  tuoi	
  paesi	
  selvaggi,	
  
questa	
  è	
  l’America!	
  Se	
  solo	
  Celia	
  provasse	
  a	
  torcermi	
  un	
  capello,	
  Bill	
  la	
  farebbe	
  subito	
  portare	
  
via	
  dalla	
  polizia.	
  
	
  
Cuoco:	
  Lo	
  spero	
  per	
  voi,	
  Miss.	
  Dico	
  davvero.	
  Ma	
  farete	
  meglio	
  a	
  mangiare,	
  prima	
  che	
  la	
  vostra	
  
cena	
  si	
  freddi.	
  
	
  
Starlette:	
  Sei	
  così	
  caro,	
  Ricardo.	
  Cosa	
  mi	
  hai	
  portato	
  di	
  buono	
  stasera?	
  
	
  
Cuoco:	
  Gazpacho!	
  Una	
  zuppa	
  fredda.	
  La	
  ricetta	
  ce	
  la	
  tramandiamo	
  in	
  famiglia	
  dai	
  tempi	
  di	
  mia	
  
nonna	
  Brunhilde.	
  
	
  
Starlette:	
  Brunhilde?	
  Che	
  strano	
  nome.	
  Da	
  dove	
  veniva?	
  
Cuoco:	
  Era	
  Senegalese.	
  Ma	
  del	
  basso	
  Senegal,	
  vicino	
  a	
  Madrid.	
  
  10	
  
	
  
Starlette:	
  Capisco.	
  Ti	
  ringrazio,	
  lascia	
  pure	
  lì	
  il	
  vassoio,	
  adesso	
  non	
  ho	
  fame.	
  
	
  
Cuoco:	
  (posando	
  il	
  vassoio)	
  Com’è	
  che	
  dite	
  voi	
  qui?	
  Vespe	
  nello	
  stomaco?	
  
	
  
Starlette:	
  (ridendo)	
  Farfalle,	
  Rico,	
  farfalle.	
  Ora	
  lasciami	
  sola,	
  devo	
  prepararmi	
  per	
  stasera.	
  
	
  
Cuoco:	
  Certo,	
  Miss	
  Pearl.	
  E	
  come	
  si	
  dice	
  in	
  queste	
  situazioni,	
  rompetevi	
  la	
  testa.	
  (esce)	
  
	
  
Starlette:	
  Una	
  gamba!	
  (ridacchia)	
  Che	
  uomo	
  strano.	
  
	
  
(Si	
  sente	
  bussare	
  alla	
  porta,	
  dopodiché	
  entra	
  il	
  Buttafuori)	
  
	
  
Buttafuori:	
  Pearl,	
  la	
  tua	
  scaletta	
  di	
  stasera	
  è	
  nello	
  studio.	
  
	
  
Starlette:	
  Avresti	
  potuto	
  anche	
  portarmela.	
  Vabbé,	
  vorrà	
  dire	
  che	
  dopo	
  l’andrò	
  a	
  prendere.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  sono	
  il	
  tuo	
  galoppino,	
  vedi	
  di	
  mettertelo	
  in	
  testa.	
  Io	
  faccio	
  quello	
  che	
  mi	
  dice	
  
Mister	
  Petrucci,	
  e	
  Mister	
  Petrucci	
  mi	
  ha	
  detto	
  di	
  dirti	
  che	
  la	
  tua	
  scaletta	
  per	
  stasera	
  è	
  nello	
  
studio.	
  
	
  
Starlette:	
  Non	
  ti	
  farebbe	
  male	
  cercare	
  di	
  essere	
  più	
  gentile	
  con	
  me,	
  lo	
  sai?!	
  
	
  
Buttafuori:	
  Sono	
  già	
  abbastanza	
  gentile	
  a	
  non	
  dire	
  in	
  giro	
  che	
  tu	
  e	
  il	
  boss	
  fate	
  le	
  capriole	
  a	
  
letto.	
  E	
  voi	
  peraltro	
  fate	
  di	
  tutto	
  per	
  rendere	
  questa	
  mia	
  riservatezza	
  totalmente	
  inutile.	
  (Si	
  
china	
  per	
  raccogliere	
  un	
  calzino	
  da	
  uomo,	
  che	
  poi	
  mostra	
  alla	
  Starlette)	
  Un	
  bambino	
  col	
  viso	
  
sporco	
  di	
  marmellata	
  riesce	
  ad	
  essere	
  più	
  discreto.	
  
	
  
Starlette:	
  Cosa	
  intendi?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Mi	
  vuoi	
  veramente	
  far	
  credere	
  che	
  questo	
  calzino	
  è	
  tuo?	
  Non	
  so	
  perché,	
  ma	
  ti	
  
facevo	
  più	
  tipo	
  da	
  calza	
  a	
  rete,	
  non	
  filo	
  di	
  scozia.	
  
	
  
Starlette:	
  Potrebbe	
  essere	
  di	
  chiunque.	
  Potrebbe	
  essere	
  finito	
  qui	
  per	
  caso.	
  
	
  
Buttafuori:	
  A	
  meno	
  che	
  tu	
  non	
  abbia	
  deciso	
  di	
  cambiare	
  mestiere,	
  e	
  intrattenga	
  i	
  tuoi	
  
spasimanti	
  nel	
  tuo	
  camerino,	
  direi	
  che	
  non	
  c’è	
  molto	
  da	
  aggiungere.	
  Ricordati,	
  sarai	
  anche	
  il	
  
giocattolino	
  del	
  capo,	
  ma	
  rimani	
  una	
  ragazzina	
  scappata	
  dalla	
  fattoria.	
  E	
  in	
  questa	
  città	
  fuori	
  
dalla	
  porta	
  ci	
  trovi	
  i	
  lupi,	
  non	
  le	
  vacche.	
  
	
  
Starlette:	
  (sull’orlo	
  delle	
  lacrime)	
  Io	
  non	
  sono	
  un	
  giocattolino,	
  lui	
  mi	
  ama,	
  me	
  lo	
  ha	
  detto.	
  
Lascerà	
  Cecilia	
  e	
  sposerà	
  me,	
  me	
  l’ha	
  detto.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Certo,	
  certo.	
  Ed	
  io	
  vi	
  farò	
  da	
  testimone.	
  (esce)	
  
	
  
Starlette:	
  (parlando	
  allo	
  specchio	
  e	
  asciugandosi	
  gli	
  occhi)	
  è	
  solo	
  uno	
  stupido	
  scimmione,	
  lui	
  ti	
  
ama,	
  e	
  un	
  giorno	
  sarà	
  solo	
  tuo.	
  
	
  
Buio	
  sul	
  palco,	
  entrano	
  le	
  quinte	
  mobili.	
  Il	
  Detective	
  ed	
  il	
  Buttafuori	
  guadagnano	
  il	
  proscenio,	
  
che	
  si	
  illumina	
  lentamente.	
  
  11	
  
Intermezzo	
  B	
  
Detective	
  e	
  Buttafuori	
  
	
  
Detective:	
  Si,	
  direi	
  che	
  è	
  tutto	
  chiaro.	
  Lei	
  quindi,	
  signor	
  McGowan,	
  era	
  a	
  conoscenza	
  della	
  
relazione	
  tra	
  Mr.	
  Petrucci	
  e	
  Miss	
  Guthrie?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  ne	
  ero	
  a	
  conoscenza.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  tra	
  i	
  suoi	
  compiti	
  c’era	
  anche	
  reggere	
  il	
  gioco	
  dei	
  due	
  fedifraghi	
  con	
  la	
  moglie	
  del	
  
Boss?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  era	
  sul	
  mio	
  mansionario,	
  se	
  è	
  questo	
  che	
  intende.	
  Se	
  invece	
  vuole	
  sapere	
  se	
  
mi	
  facevo	
  gli	
  affari	
  miei,	
  la	
  risposta	
  è	
  si.	
  Ho	
  imparato	
  tanto	
  tempo	
  fa	
  che	
  chi	
  si	
  fa	
  i	
  fatti	
  suoi	
  
campa	
  cent’anni,	
  senza	
  considerare	
  inoltre	
  che	
  non	
  mi	
  interessa	
  se	
  il	
  mio	
  capo	
  va	
  a	
  letto	
  con	
  
sua	
  moglie,	
  con	
  questa	
  bambina	
  o	
  con	
  una	
  vecchia	
  sdentata.	
  
	
  
Detective:	
  Ok,	
  ok.	
  (dà	
  un	
  sorso	
  dalla	
  fiaschetta)	
  Mi	
  dica	
  allora,	
  dopo	
  il	
  colloquio	
  avuto	
  con	
  Miss	
  
Guthrie	
  nel	
  suo	
  camerino,	
  che	
  cosa	
  ha	
  fatto?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Sono	
  tornato	
  nella	
  lobby	
  all’ingresso,	
  per	
  controllare	
  che	
  tutto	
  fosse	
  a	
  posto	
  e	
  
pronto	
  per	
  la	
  serata.	
  Quando	
  mi	
  sono	
  accorto	
  di	
  non	
  avere	
  la	
  lista	
  vip	
  aggiornata,	
  mi	
  sono	
  
ricordato	
  che	
  Mrs.	
  Cecilia	
  mi	
  aveva	
  chiesto	
  di	
  passare	
  da	
  lei	
  nello	
  studio	
  perché	
  voleva	
  
parlarmi.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  c’è	
  andato?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Certo	
  che	
  ci	
  sono	
  andato.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  cosa	
  vi	
  siete	
  detti?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Quando	
  sono	
  arrivato,	
  la	
  signora	
  era	
  seduta	
  alla	
  scrivania…	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario,	
  escono	
  le	
  quinte	
  mobili,	
  cala	
  la	
  luce	
  sul	
  proscenio.	
  Il	
  Detective	
  esce.	
  Il	
  Buttafuori	
  
esce	
  mentre	
  si	
  alza	
  la	
  luce	
  sul	
  set.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  12	
  
Scena	
  3	
  
Studio	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  la	
  moglie,	
  seduta	
  alla	
  scrivania,	
  impegnata	
  a	
  compilare	
  un	
  registro.	
  
	
  
Moglie:	
  (maneggiando	
  scartoffie)	
  Dove	
  ho	
  lasciato	
  la	
  fattura	
  del	
  tappezziere	
  per	
  il	
  nuovo	
  
sipario?	
  Era	
  qui	
  un	
  momento	
  fa…	
  Trovata.	
  Ecco	
  qui.	
  (Scrive	
  sul	
  registro)	
  Da	
  qualche	
  parte	
  
dovrei	
  avere	
  anche	
  la	
  fattura	
  dell’ultimo	
  ordine	
  di	
  whisky	
  dal	
  Canada.	
  Sono	
  proprio	
  curiosa	
  di	
  
darci	
  un’occhiata	
  più	
  approfondita.	
  
	
  
(si	
  sente	
  bussare	
  alla	
  porta)	
  
	
  
Moglie:	
  (senza	
  alzare	
  gli	
  occhi	
  dalla	
  scrivania)	
  Si,	
  avanti.	
  
	
  
Buttafuori:	
  (entrando)	
  Buonasera,	
  Mrs.	
  Petrucci.	
  Voleva	
  vedermi?	
  
	
  
Moglie:	
  Oh,	
  Jimmy,	
  sei	
  tu.	
  Si,	
  entra.	
  Ti	
  ho	
  fatto	
  venire	
  qui	
  perché	
  dobbiamo	
  parlare	
  delle	
  liste	
  
vip	
  dell’ultimo	
  mese.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Sono	
  spiacente,	
  Mrs.	
  Cecilia,	
  ma	
  non	
  credo	
  di	
  averle	
  conservate.	
  Ormai	
  conosco	
  
tutti	
  gli	
  habitué	
  della	
  nostra	
  lista	
  vip,	
  e	
  se	
  ci	
  sono	
  modifiche	
  mi	
  vengono	
  comunicate	
  sempre	
  
poco	
  prima	
  dell’apertura.	
  
	
  
Moglie:	
  Non	
  mi	
  interessa	
  vedere	
  le	
  vecchie	
  liste,	
  il	
  mio	
  interesse	
  è	
  massimizzare	
  il	
  profitto	
  di	
  
questo	
  club,	
  e	
  se	
  continuiamo	
  a	
  far	
  entrare	
  a	
  gratis	
  tutti	
  gli	
  amici	
  di	
  mio	
  marito	
  e	
  i	
  loro	
  
nutritissimi	
  “entourage”	
  di	
  profitto	
  ne	
  resterà	
  ben	
  poco.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  so	
  cosa	
  farci,	
  Mrs.	
  Non	
  sono	
  io	
  a	
  scegliere	
  chi	
  entra	
  e	
  chi	
  no,	
  io	
  seguo	
  solo	
  la	
  
lista.	
  
	
  
Moglie:	
  Questo	
  lo	
  so	
  bene,	
  inutile	
  gorilla.	
  Ci	
  mancherebbe	
  che	
  mettessi	
  nelle	
  tue	
  mani	
  da	
  
primate	
  la	
  selezione	
  della	
  clientela	
  del	
  Coco	
  Loco.	
  Ma	
  con	
  chi	
  mi	
  tocca	
  avere	
  a	
  che	
  fare?!	
  Sono	
  
tutti	
  così	
  i	
  fedelissimi	
  e	
  fidatissimi	
  collaboratori	
  di	
  mio	
  marito,	
  a	
  volte	
  mi	
  pare	
  di	
  essere	
  l’unica	
  
ad	
  avere	
  un	
  intelletto	
  umano…	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  capisco	
  cosa	
  voglia	
  da	
  me,	
  Mrs.	
  Se	
  non	
  le	
  vanno	
  bene	
  le	
  persone	
  che	
  godono	
  
dell’ingresso	
  vip	
  ne	
  parli	
  con	
  suo	
  marito,	
  è	
  lui	
  che	
  prepara	
  la	
  lista.	
  
	
  
Moglie:	
  Oh,	
  lo	
  so	
  Jimmy,	
  stai	
  tranquillo	
  che	
  lo	
  so	
  che	
  questi	
  “vip”	
  sono	
  tutti	
  “grandi	
  amici”	
  di	
  
Bill	
  (rimarcando	
  le	
  virgolette	
  con	
  le	
  mani).	
  Ma	
  visto	
  che	
  questi	
  grandi	
  amici	
  arrivano	
  e	
  non	
  
pagano,	
  adesso	
  non	
  dovremo	
  più	
  farli	
  entrare,	
  è	
  chiaro?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Forse	
  è	
  il	
  caso	
  di	
  parlarne	
  con	
  Mr.	
  Petrucci	
  prima,	
  non	
  crede?	
  
	
  
Moglie:	
  No,	
  non	
  credo	
  sia	
  il	
  caso	
  di	
  parlarne	
  con	
  mio	
  marito.	
  Credo	
  che	
  una	
  scelta	
  del	
  genere	
  
spetti	
  solo	
  ed	
  unicamente	
  ad	
  una	
  persona,	
  cioè	
  il	
  titolare	
  del	
  club,	
  cioè	
  io.	
  Sono	
  stata	
  chiara?	
  
Forse	
  è	
  grazie	
  a	
  mio	
  marito	
  che	
  hai	
  avuto	
  questo	
  lavoro,	
  ma	
  ricordati	
  chi	
  è	
  che	
  ti	
  paga	
  il	
  
salario.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Certo,	
  Mrs.	
  Cecila.	
  
	
  
  13	
  
Moglie:	
  Devi	
  fare	
  quello	
  che	
  ti	
  dico	
  io,	
  ricordatelo.	
  Non	
  quello	
  che	
  dice	
  mio	
  marito,	
  o	
  quella	
  
sciacquetta	
  da	
  due	
  soldi	
  che	
  ha	
  preso	
  sotto	
  la	
  sua	
  ala…	
  (alzandosi	
  in	
  preda	
  alla	
  rabbia)	
  Forse	
  
voi	
  tutti	
  credete	
  che	
  sia	
  stupida,	
  ma	
  sappi	
  che,	
  se	
  dovessi	
  pensare	
  anche	
  solo	
  per	
  un	
  attimo	
  
che	
  succede	
  qualcosa	
  dietro	
  le	
  mie	
  spalle,	
  e	
  tu	
  ne	
  sei	
  informato,	
  ti	
  faccio	
  ritornare	
  in	
  prigione	
  
dall’oggi	
  al	
  domani.	
  Hai	
  capito?	
  Puoi	
  dire	
  addio	
  al	
  tuo	
  prezioso	
  lavoro	
  che	
  ti	
  tiene	
  fuori	
  di	
  
galera,	
  e	
  iniziare	
  a	
  rispolverare	
  la	
  divisa	
  a	
  striscie.	
  
	
  
Buttafuori:	
  (con	
  malcelata	
  indifferenza)	
  Certo,	
  Mrs.	
  Petrucci.	
  Certo.	
  
	
  
Moglie:	
  Adesso	
  vedi	
  di	
  dimenticarti	
  della	
  lista	
  vip	
  di	
  mio	
  marito.	
  D’ora	
  in	
  poi	
  non	
  ci	
  sarà	
  
nessuna	
  lista	
  vip,	
  a	
  meno	
  che	
  non	
  te	
  la	
  comunichi	
  io	
  personalmente.	
  Dovrò	
  anche	
  capire	
  che	
  
mansioni	
  affidarti,	
  visto	
  che	
  all’ingresso	
  non	
  servirai	
  più;	
  non	
  continuerò	
  a	
  pagarti	
  uno	
  
stipendio	
  per	
  andare	
  a	
  ritirare	
  il	
  bucato	
  di	
  mio	
  marito	
  in	
  lavanderia.	
  A	
  proposito,	
  ti	
  sei	
  
scordato	
  la	
  ricevuta	
  per	
  ritirare	
  il	
  suo	
  vestito	
  gessato.	
  (sventolando	
  un	
  foglietto	
  all’indirizzo	
  del	
  
Buttafuori)	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  ce	
  n’è	
  bisogno	
  signora,	
  ormai	
  gli	
  addetti	
  alla	
  lavanderia	
  sanno	
  benissimo	
  
riconoscere	
  i	
  capi	
  di	
  Mr.	
  Petrucci.	
  
	
  
Moglie:	
  Ci	
  credo.	
  Ha	
  speso	
  una	
  fortuna	
  per	
  far	
  siglare	
  con	
  le	
  sue	
  iniziali	
  ogni	
  singolo	
  capo	
  di	
  
vestiario	
  del	
  suo	
  guardaroba,	
  persino	
  i	
  calzini.	
  A	
  proposito,	
  mi	
  servono	
  le	
  ricevute	
  della	
  
lavanderia	
  di	
  questo	
  mese,	
  sto	
  aggiornando	
  il	
  registro	
  contabile.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  Mrs.	
  Celia.	
  Gliele	
  faccio	
  avere	
  appena	
  possibile.	
  
	
  
Moglie:	
  Sarà	
  il	
  caso.	
  Qui	
  sono	
  l’unica	
  a	
  preoccuparsi	
  dei	
  soldi.	
  Mio	
  marito	
  è	
  troppo	
  impegnato	
  
a	
  spenderli	
  per	
  far	
  contenti	
  i	
  suoi	
  “grandi	
  amici”	
  e	
  quella	
  sciocca	
  bambolina,	
  e	
  intanto	
  non	
  si	
  
accorge	
  che	
  negli	
  ultimi	
  mesi	
  gli	
  incassi	
  sono	
  stati	
  più	
  bassi	
  del	
  previsto,	
  e	
  non	
  ne	
  riesco	
  a	
  
capirne	
  il	
  motivo.	
  Tra	
  te	
  e	
  i	
  tuoi	
  colleghi	
  dubito	
  ci	
  sia	
  qualcuno	
  che	
  capisca	
  o	
  anche	
  solo	
  si	
  
preoccupi	
  della	
  contabilità.	
  	
  
	
  
Buttafuori:	
  Penso	
  abbia	
  ragione,	
  signora.	
  
	
  
Moglie:	
  Puoi	
  dirlo	
  forte!	
  Ma	
  qualcuno	
  mi	
  ascolta	
  secondo	
  te?	
  No,	
  nessuno,	
  tantomeno	
  mio	
  
marito.	
  Sono	
  stufa.	
  È	
  come	
  parlare	
  al	
  muro,	
  con	
  lui	
  troppo	
  concentrato	
  a	
  sbavare	
  su	
  questa	
  
Pearl.	
  Un	
  bel	
  faccino,	
  un	
  vestito	
  volgare,	
  e	
  come	
  tutti	
  gli	
  uomini	
  non	
  capisce	
  più	
  nulla.	
  E	
  tu…	
  
tu…	
  a	
  te	
  succede	
  quando	
  guardi	
  le	
  femmine	
  di	
  Orango	
  allo	
  zoo,	
  non	
  è	
  vero?	
  
	
  
Buttafuori:	
  (con	
  malcelata	
  indifferenza)	
  Certo,	
  Mrs.	
  Come	
  dite	
  voi,	
  Mrs.	
  
	
  
Moglie:	
  E	
  oltre	
  a	
  questo	
  gli	
  incassi	
  del	
  bar	
  che	
  calano,	
  per	
  quanto	
  ci	
  costi	
  quasi	
  il	
  doppio	
  di	
  
quanto	
  spendessimo	
  anche	
  solo	
  un	
  anno	
  fa.	
  Questo	
  locale	
  è	
  una	
  trappola	
  mangiasoldi,	
  te	
  lo	
  
dico	
  io.	
  Ma	
  io	
  vi	
  rimando	
  tutti	
  a	
  casa,	
  dal	
  primo	
  all’ultimo.	
  Non	
  finirò	
  sul	
  lastrico	
  perché	
  mio	
  
marito	
  vi	
  permette	
  di	
  fare	
  quello	
  che	
  vi	
  pare	
  sul	
  posto	
  di	
  lavoro.	
  
	
  
Buttafuori:	
  (con	
  malcelata	
  indifferenza)	
  Certo,	
  Mrs.	
  Certo.	
  
	
  
Moglie:	
  Adesso	
  vattene,	
  ho	
  finito	
  con	
  te.	
  (congeda	
  il	
  Buttafuori	
  con	
  un	
  gesto	
  della	
  mano)	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  Mrs.	
  Petrucci.	
  
  14	
  
Moglie:	
  Sarà	
  il	
  caso	
  che	
  trovi	
  mio	
  marito	
  e	
  gli	
  faccia	
  presente	
  che	
  i	
  suoi	
  amici	
  vip	
  non	
  sono	
  più	
  
nella	
  lista	
  vip.	
  O	
  meglio,	
  che	
  la	
  lista	
  vip	
  non	
  esiste	
  più.	
  
	
  
(sta	
  uscendo	
  col	
  Buttafuori,	
  quando	
  incrociano	
  il	
  Barman	
  che	
  sta	
  entrando)	
  
	
  
Moglie:	
  Tu	
  cosa	
  ci	
  fai	
  qui?	
  
	
  
Barman:	
  Ho	
  finito	
  i	
  moduli	
  per	
  gli	
  ordini	
  internazionali,	
  devo	
  ordinare	
  il	
  sakè	
  e	
  la	
  schnapps	
  
alla	
  mela	
  verde.	
  
	
  
Moglie:	
  Uhm…	
  d’accordo.	
  Ma	
  fai	
  in	
  fretta.	
  (esce	
  insieme	
  al	
  buttafuori)	
  
	
  
Barman:	
  Certamente,	
  Mrs.	
  Cecilia.	
  (arrivato	
  alla	
  scrivania	
  inizia	
  a	
  guardarsi	
  intorno	
  cercando	
  
dei	
  documenti)	
  Vediamo	
  un	
  po’,	
  dove	
  li	
  avranno	
  ficcati?	
  Di	
  solito	
  li	
  lasciano	
  in	
  bella	
  vista.	
  
(scartabella	
  tra	
  le	
  scartoffie	
  ai	
  lati	
  della	
  scrivania)	
  E	
  questo	
  cos’è?!	
  Il	
  registro	
  contabile	
  del	
  
Coco	
  Loco.	
  (prende	
  il	
  registro	
  e	
  legge	
  qualche	
  riga)	
  Uhm…	
  i	
  corrispettivi	
  degli	
  ordini	
  del	
  bar	
  
degli	
  ultimi	
  5	
  mesi	
  sono	
  segnati	
  in	
  rosso.	
  (con	
  apprensione	
  crescente)	
  Questo	
  non	
  va	
  bene.	
  Non	
  
va	
  bene	
  per	
  niente.	
  (esce	
  in	
  evidente	
  stato	
  di	
  agitazione)	
  
	
  
Buio	
  sul	
  palco,	
  entrano	
  	
  le	
  quinte	
  mobili.	
  Il	
  Detective	
  ed	
  il	
  Buttafuori	
  guadagnano	
  il	
  proscenio,	
  
che	
  si	
  illumina	
  lentamente.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  15	
  
Intermezzo	
  C	
  
Detective	
  e	
  Buttafuori	
  
	
  
Detective:	
  Interessante.	
  Quindi	
  anche	
  Mr.	
  Young	
  ha	
  parlato	
  con	
  Mrs.	
  Petrucci	
  quel	
  giorno.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  so	
  se	
  ci	
  siano	
  state	
  altre	
  occasioni,	
  ma	
  in	
  quel	
  caso	
  si,	
  anche	
  se	
  la	
  signora	
  non	
  
era	
  particolarmente	
  in	
  vena	
  di	
  chiacchierare,	
  e	
  Mickey	
  ha	
  fatto	
  bene	
  a	
  levarsi	
  di	
  torno	
  alla	
  
svelta.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  mi	
  dica,	
  Mr.	
  McGowan,	
  ricorda	
  per	
  caso	
  dove	
  Mrs.	
  Petrucci	
  ripose	
  il	
  registro	
  
contabile	
  dopo	
  il	
  suo	
  colloquio	
  con	
  lei?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Non	
  ricordo	
  chiaramente,	
  ma	
  mi	
  pare	
  che	
  non	
  lo	
  abbia	
  riposto	
  affatto.	
  
	
  
Detective:	
  Quindi	
  è	
  corretto	
  secondo	
  lei	
  affermare	
  che	
  chiunque	
  fosse	
  entrato	
  nello	
  studio	
  da	
  
quel	
  momento	
  in	
  poi	
  l’avrebbe	
  potuto	
  vedere	
  e	
  consultare?	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  direi	
  di	
  si.	
  
	
  
Detective:	
  Mi	
  conferma	
  che	
  il	
  libro	
  in	
  oggetto	
  è	
  questo?	
  (Viene	
  proiettata	
  l’immagine	
  del	
  libro	
  
contabile)	
  
	
  
Buttafuori:	
  Sembra	
  lo	
  stesso.	
  
	
  
Detective:	
  Benissimo.	
  Ho	
  avuto	
  occasione	
  di	
  sfogliarlo	
  con	
  calma,	
  e	
  quanto	
  ho	
  letto	
  conferma	
  
il	
  dato	
  negativo	
  degli	
  incassi	
  del	
  bar	
  negli	
  ultimi	
  5	
  mesi,	
  così	
  come	
  lei	
  mi	
  ha	
  riportato.	
  Ma	
  mi	
  
domando:	
  perché	
  parlarne	
  con	
  lei?	
  Forse	
  Mrs.	
  Petrucci	
  nutriva	
  dei	
  dubbi	
  sul	
  suo	
  operato?	
  
Dopotutto	
  lei	
  è	
  uno	
  storico	
  affiliato	
  di	
  Mr.	
  Petrucci,	
  e	
  forse	
  questo	
  sospetto	
  della	
  signora	
  non	
  
era	
  più	
  solo	
  un	
  sospetto.	
  
	
  
Il	
  Buttafuori	
  non	
  dà	
  segni	
  di	
  reazione,	
  rimanendo	
  impassibile.	
  
	
  
Detective:	
  (cercando	
  di	
  metterlo	
  alle	
  strette)	
  Forse	
  la	
  signora	
  sospettava	
  che	
  il	
  marito	
  
impiegasse	
  i	
  soldi	
  del	
  bar	
  nei	
  suoi	
  piccoli	
  traffici,	
  ed	
  è	
  venuta	
  da	
  te	
  per	
  convincerti	
  a	
  cantare,	
  
non	
  è	
  così?	
  (con	
  fare	
  minaccioso	
  si	
  fa	
  sotto	
  al	
  Buttafuori,	
  che	
  ancora	
  rimane	
  impassibile)	
  Jimmy,	
  
lo	
  sai	
  che	
  mi	
  basta	
  solo	
  il	
  sospetto	
  che	
  tu	
  sia	
  coinvolto	
  in	
  qualcosa	
  per	
  farti	
  tornare	
  al	
  fresco,	
  
quindi	
  ti	
  conviene	
  dire	
  quello	
  che	
  sai.	
  
	
  
Buttafuori:	
  (con	
  un	
  accennato	
  sorriso)	
  Non	
  ho	
  nient’altro	
  da	
  dirle.	
  	
  
	
  
Detective:	
  Jimmy,	
  lo	
  sai	
  che	
  collaborare	
  può	
  solo	
  esserti	
  d’aiuto.	
  Non	
  vorrei	
  dover	
  chiamare	
  il	
  
tuo	
  garante	
  per	
  la	
  libertà	
  condizionale	
  e	
  dire	
  che	
  col	
  tuo	
  silenzio	
  stai	
  intralciando	
  un’indagine	
  
in	
  corso.	
  
	
  
Buttafuori:	
  (con	
  aria	
  indifferente)	
  Chiami	
  pure,	
  già	
  che	
  c’è	
  me	
  lo	
  saluti.	
  
	
  
Buio.	
  Sipario.	
  
	
  
Fine	
  I	
  Atto	
  
	
  
  16	
  
Scena	
  4	
  
Sala	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  il	
  Boss,	
  al	
  telefono	
  dietro	
  al	
  bancone,	
  	
  e	
  la	
  Starlette,	
  appoggiata	
  al	
  bancone.	
  
	
  
Boss:	
  (parlando	
  in	
  maniera	
  concitata	
  al	
  telefono)	
  …	
  ti	
  dico	
  di	
  no,	
  non	
  c'è	
  verso	
  di	
  recuperare	
  la	
  
spedizione.	
  No,	
  gli	
  sbirri	
  hanno	
  intercettato	
  il	
  carico	
  appena	
  dopo	
  il	
  confine	
  della	
  contea,	
  
adesso	
  tutta	
  la	
  roba	
  è	
  a	
  prendere	
  polvere	
  nel	
  magazzino	
  del	
  dipartimento.	
  Eh,	
  la	
  prossima	
  
partita	
  non	
  sarà	
  pronta	
  per	
  la	
  spedizione	
  prima	
  di	
  altre	
  3	
  settimane,	
  quindi	
  per	
  ora	
  dovremo	
  
arrangiarci	
  con	
  quel	
  che	
  ci	
  è	
  rimasto.	
  (pausa	
  d'ascolto)	
  Lo	
  spero	
  anche	
  io,	
  ma	
  non	
  sono	
  sicuro	
  
che	
  basti	
  per	
  coprire	
  la	
  perdita.	
  Dovremo	
  alzare	
  un	
  po'	
  il	
  prezzo	
  al	
  dettaglio	
  e	
  tagliarci	
  un	
  po'	
  
la	
  percentuale,	
  ma	
  meglio	
  così	
  che	
  dovere	
  un	
  favore	
  al	
  Cartello.	
  (pausa	
  d'ascolto)	
  No,	
  non	
  
posso	
  chiederli	
  a	
  Celia,	
  sai	
  che	
  non	
  la	
  voglio	
  coinvolgere	
  direttamente	
  in	
  questi	
  affari,	
  e	
  poi	
  
come	
  ti	
  ho	
  detto,	
  non	
  ce	
  n'è	
  bisogno.	
  (ascolta	
  la	
  voce	
  all'altro	
  capo	
  mentre	
  cerca	
  di	
  tenere	
  
buona	
  la	
  Starlette	
  che	
  continua	
  a	
  fargli	
  moine)	
  Non	
  dirlo	
  a	
  me,	
  hanno	
  pure	
  beccato	
  mio	
  cugino	
  
Johnny,	
  spero	
  solo	
  che	
  quel	
  maledetto	
  idiota	
  tenga	
  la	
  lingua	
  a	
  freno,	
  oppure,	
  per	
  fargli	
  
chiudere	
  un	
  occhio,	
  la	
  nostra	
  percentuale	
  andrà	
  dritta	
  dritta	
  nelle	
  casse	
  del	
  dipartimento.	
  Si,	
  
credo	
  anche	
  io	
  che	
  c'entri	
  questo	
  Pollicino.	
  Sta	
  facendo	
  fare	
  un	
  figurone	
  polizia,	
  a	
  forza	
  di	
  
cantare.	
  Questa	
  è	
  la	
  terza	
  spedizione	
  che	
  viene	
  intercettata	
  negli	
  ultimi	
  2	
  mesi,	
  e	
  pure	
  la	
  banda	
  
di	
  Coral	
  Bay	
  ci	
  ha	
  rimesso	
  un	
  grosso	
  carico	
  di	
  ferri	
  che	
  arrivava	
  dalla	
  Russia.	
  Deve	
  solo	
  
sperare	
  di	
  non	
  lasciare	
  le	
  sue	
  briciole	
  dove	
  qualcuno	
  dei	
  nostri	
  le	
  possa	
  trovare,	
  altrimenti	
  lo	
  
mandiamo	
  a	
  fare	
  compagnia	
  ai	
  pesci.	
  (vedendo	
  entrare	
  il	
  Barman)	
  Ti	
  devo	
  salutare	
  adesso,	
  ci	
  
sentiamo	
  più	
  tardi.	
  Ciao	
  Erwin,	
  ciao.	
  
	
  
Barman:	
  (salutando	
  il	
  Boss	
  e	
  la	
  Starlette)	
  Buonasera	
  capo.	
  Pearl.	
  
	
  
Starlette:	
  (senza	
  smettere	
  di	
  fare	
  le	
  moine	
  al	
  Boss)	
  Ciao	
  Mickey.	
  
	
  
Boss:	
  Ciao	
  Mickey.	
  (cercando	
  di	
  scrollarsi	
  di	
  dosso	
  la	
  Starlette)	
  E	
  stai	
  buona	
  un	
  attimo!	
  
	
  
Starlette:	
  (sedendosi	
  al	
  bancone)	
  Come	
  sei	
  noioso,	
  di	
  solito	
  quando	
  ti	
  provoco	
  reagisci,	
  ma	
  non	
  
sei	
  così	
  sgarbato.	
  Mickey,	
  forse	
  Bill	
  si	
  vergogna	
  di	
  essere	
  visto	
  da	
  te.	
  
	
  
Barman:	
  Me	
  ne	
  vado	
  subito	
  allora,	
  così	
  vi	
  lascio	
  soli.	
  (con	
  fare	
  ammiccante)	
  Se	
  non	
  ci	
  sono,	
  
non	
  posso	
  sapere	
  cosa	
  fate.	
  
	
  
Starlette:	
  Si!	
  Sarebbe	
  un'ottima	
  idea!	
  (facendosi	
  vicina	
  al	
  Boss)	
  Cosa	
  ne	
  dici,	
  Bill?	
  Lo	
  
mandiamo	
  via	
  questo	
  simpatico	
  barista?	
  
	
  
Boss:	
  No,	
  bambolina.	
  È	
  vero	
  che	
  di	
  solito	
  basta	
  un	
  assaggio	
  del	
  tuo	
  zucchero	
  per	
  mandarmi	
  in	
  
sollucchero,	
  ma	
  questa	
  volta	
  devo	
  parlare	
  a	
  quattrocchi	
  con	
  questo	
  simpatico	
  barista.	
  
	
  
(La	
  Starlette	
  si	
  fa	
  da	
  parte	
  e	
  si	
  siede	
  al	
  bancone)	
  
	
  
Barman:	
  (con	
  fare	
  indifferente)	
  Certo	
  capo,	
  dimmi	
  tutto.	
  Cosa	
  posso	
  fare	
  per	
  te?	
  
	
  
Boss:	
  Voglio	
  rivedere	
  un	
  attimo	
  con	
  te	
  i	
  conti	
  del	
  bar.	
  
	
  
Barman:	
  (con	
  appena	
  accennata	
  preoccupazione)	
  Come	
  mai?	
  Ci	
  sono	
  irregolarità?	
  Sai	
  che	
  non	
  
mi	
  occupo	
  io	
  di	
  pagamenti	
  e	
  fatture.	
  Io	
  compilo	
  solo	
  gli	
  ordini.	
  
	
  
  17	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  Mickey,	
  lo	
  so.	
  Sarei	
  pazzo	
  ad	
  affidare	
  ad	
  un	
  barista	
  la	
  mia	
  gallina	
  dalle	
  uova	
  d'oro.	
  
	
  
Barman:	
  Già	
  Capo,	
  hai	
  proprio	
  ragione.	
  Nemmeno	
  io	
  affiderei	
  a	
  me	
  stesso	
  la	
  mia	
  gallina	
  dalle	
  
uova	
  d'oro.	
  
	
  
Boss:	
  (ride)	
  Sei	
  simpatico.	
  Vedi,	
  è	
  per	
  questo	
  che	
  ti	
  ho	
  assunto.	
  Essere	
  simpatico	
  con	
  i	
  clienti	
  e	
  
farli	
  bere,	
  così	
  io	
  guadagno	
  e	
  sei	
  simpatico	
  anche	
  a	
  me.	
  
	
  
Barman:	
  Ed	
  è	
  quello	
  che	
  faccio,	
  Boss.	
  
	
  
Boss:	
  Ne	
  sono	
  sicuro,	
  ma	
  i	
  conti	
  dicono	
  il	
  contrario.	
  Qui	
  vedo	
  che	
  nell'ultimo	
  mese	
  abbiamo	
  
comprato	
  20	
  casse	
  di	
  bourbon	
  canadese	
  e	
  in	
  magazzino	
  ne	
  rimangono	
  meno	
  di	
  5...	
  
	
  
Barman:	
  (interrompendolo)	
  Eh	
  si,	
  capo,	
  il	
  bourbon	
  è	
  andato	
  molto	
  nell'ultimo	
  mese.	
  
	
  
Boss:	
  (aggredendolo	
  verbalmente)	
  Non	
  interrompermi.	
  Sai	
  che	
  odio	
  quando	
  la	
  gente	
  mi	
  
interrompe...	
  
	
  
Barman:	
  (interrompendolo	
  nuovamente,	
  con	
  angoscia	
  crescente)	
  Hai	
  ragione,	
  capo.	
  Ti	
  chiedo	
  
scusa,	
  capo.	
  
	
  
Boss:	
  (urlando	
  all'indirizzo	
  del	
  Barman)	
  Taci!	
  Se	
  non	
  ti	
  chiedo	
  di	
  parlare,	
  tu	
  devi	
  tacere,	
  
chiaro?	
  Oppure	
  devo	
  dire	
  a	
  Jimmy	
  di	
  aprirti	
  le	
  orecchie	
  a	
  suon	
  di	
  cazzotti?	
  
	
  
Barman:	
  (sempre	
  più	
  preoccupato)	
  No,	
  capo.	
  Non	
  servirà	
  l'intervento	
  di	
  Jimmy.	
  È	
  tutto	
  
chiarissimo.	
  
	
  
Boss:	
  Mi	
  fa	
  piacere.	
  Ora,	
  se	
  hai	
  finito	
  di	
  interrompermi,	
  vorrei	
  proprio	
  sapere	
  da	
  te	
  come	
  mai	
  
spendo	
  un	
  sacco	
  di	
  soldi	
  per	
  farmi	
  arrivare	
  del	
  costosissimo	
  bourbon	
  dal	
  Canada,	
  che	
  posso	
  
vendere	
  a	
  peso	
  d'oro,	
  e	
  poi	
  alla	
  fine	
  del	
  mese	
  mi	
  ritrovo	
  con	
  la	
  metà	
  dei	
  soldi	
  che	
  dovrebbero	
  
esserci.	
  Questa	
  cosa	
  a	
  me	
  non	
  fa	
  piacere,	
  e	
  lo	
  sai	
  che,	
  quando	
  una	
  cosa	
  non	
  mi	
  fa	
  piacere,	
  trovo	
  
il	
  modo	
  di	
  toglierla	
  di	
  mezzo.	
  
	
  
Barman:	
  (facendo	
  il	
  finto	
  tonto)	
  Puoi	
  credermi	
  capo,	
  non	
  so	
  risponderti.	
  Io	
  sto	
  sempre	
  molto	
  
attento	
  a	
  far	
  pagare	
  tutti,	
  tranne	
  le	
  persone	
  che	
  mi	
  dici	
  tu.	
  
	
  
Boss:	
  Sarà	
  meglio	
  che	
  trovi	
  una	
  risposta	
  allora,	
  perché	
  l'unica	
  altra	
  spiegazione	
  che	
  riesco	
  a	
  
trovare	
  è	
  che	
  il	
  bourbon	
  se	
  lo	
  siano	
  bevuto	
  i	
  topi	
  del	
  magazzino.	
  
	
  
Barman:	
  (in	
  tono	
  concitato	
  alla	
  ricerca	
  di	
  scuse)	
  Forse	
  c'è	
  stato	
  un	
  errore	
  nella	
  bolla	
  di	
  
consegna	
  dell'ordine.	
  Forse	
  hanno	
  scritto	
  venti,	
  ma	
  in	
  realtà	
  erano	
  solo	
  due.	
  Si,	
  probabilmente	
  
è	
  il	
  distributore	
  che	
  cerca	
  di	
  fregarci.	
  
	
  
Boss:	
  Adam	
  non	
  ci	
  fregherebbe	
  mai.	
  Lo	
  conosco	
  da	
  quando	
  eravamo	
  bambini,	
  i	
  nostri	
  padri	
  
hanno	
  fatto	
  affari	
  insieme.	
  
	
  
Barman:	
  No,	
  Boss,	
  forse	
  ho	
  capito.	
  Forse	
  Ricardo	
  la	
  sta	
  usando	
  come	
  sua	
  cantina	
  personale	
  e	
  
durante	
  il	
  servizio	
  va	
  in	
  magazzino	
  e	
  si	
  attacca	
  alla	
  bottiglia.	
  Ha	
  un	
  rapporto	
  complicato	
  con	
  
l'alcol,	
  lo	
  sai.	
  
  18	
  
	
  
Boss:	
  Conosco	
  benissimo	
  il	
  problema	
  con	
  l'alcol	
  di	
  Rico,	
  e	
  detraggo	
  dal	
  suo	
  stipendio	
  quei	
  4,	
  5	
  
bicchieri	
  che	
  si	
  beve	
  ogni	
  sera	
  prima	
  e	
  durante	
  il	
  servizio.	
  Dubito	
  che	
  sia	
  mai	
  abbastanza	
  
sobrio	
  da	
  fare	
  le	
  scale	
  che	
  portano	
  in	
  magazzino	
  senza	
  rompersi	
  l'osso	
  del	
  collo.	
  
	
  
Barman:	
  Già,	
  vero...	
  
	
  
Boss:	
  Cosa	
  stai	
  combinando	
  con	
  il	
  mio	
  bourbon,	
  Mickey?	
  
	
  
Barman:	
  Ma...	
  (con	
  l'aria	
  di	
  aver	
  esaurito	
  le	
  scuse)	
  vuoi	
  vedere	
  che...	
  mi	
  sembra	
  strano	
  ma	
  può	
  
essere...	
  
	
  
Boss:	
  Cosa?	
  
	
  
Barman:	
  Sto	
  provando	
  a	
  lanciare	
  un	
  nuovo	
  cocktail,	
  una	
  mia	
  invenzione,	
  e	
  tra	
  gli	
  ingredienti	
  
principali	
  c'è	
  proprio	
  il	
  bourbon	
  canadese.	
  
	
  
Boss:	
  E	
  allora?	
  
	
  
Barman:	
  Beh,	
  capo,	
  lo	
  sai	
  meglio	
  di	
  me,	
  se	
  vuoi	
  creare	
  la	
  domanda,	
  prima	
  devi	
  far	
  capire	
  che	
  
c'è	
  un'offerta,	
  magari	
  proponendo	
  assaggi	
  gratuiti...	
  
	
  
Boss:	
  Continua.	
  
	
  
Barman:	
  Deve	
  essere	
  per	
  forza	
  quello	
  capo,	
  credimi.	
  L'ho	
  chiamato	
  	
  “Biancaneve”.	
  	
  Chiedi	
  ai	
  
clienti,	
  ne	
  vanno	
  matti.	
  Praticamente	
  riempi	
  un	
  tumbler	
  di	
  ghiaccio,	
  poi	
  nello	
  shaker	
  versi	
  2	
  
once	
  di	
  bourbon	
  canadese...	
  
	
  
Boss:	
  (interrompendolo)	
  Si	
  si,	
  ho	
  capito.	
  Lascia	
  i	
  discorsi	
  tecnici	
  a	
  qualcuno	
  che	
  li	
  capisca.	
  
Bene.	
  E	
  quindi	
  posso	
  contare	
  che	
  i	
  soldi	
  che	
  non	
  ho	
  incassato	
  in	
  quest'ultimo	
  mese	
  mi	
  
rientrino	
  il	
  mese	
  prossimo?	
  
	
  
Barman:	
  (con	
  evidente	
  sollievo)	
  Rientrare?!	
  No	
  no,	
  capo.	
  Raddoppieranno.	
  Il	
  Biancaneve	
  sarà	
  
la	
  tua	
  nuova	
  gallina	
  dalle	
  uova	
  d'oro,	
  vedrai.	
  Tutta	
  la	
  crème	
  della	
  città	
  vorrà	
  venire	
  al	
  Coco	
  
Loco	
  per	
  gustare	
  il	
  Biancaneve,	
  nel	
  club	
  più	
  elegante	
  ed	
  esclusivo	
  della	
  città.	
  
	
  
Boss:	
  (con	
  palese	
  allegria)	
  Raddoppiati	
  dici?	
  Bene,	
  bene.	
  Magnifico!	
  Dobbiamo	
  festeggiare	
  
allora.	
  
	
  
Barman:	
  Certo	
  capo!	
  Cosa	
  ti	
  preparo?	
  
	
  
Starlette:	
  (passando	
  dietro	
  al	
  bancone)	
  Tieni	
  giù	
  le	
  mani	
  dallo	
  shaker,	
  Mickey,	
  prima	
  che	
  tu	
  
me	
  lo	
  faccia	
  ubriacare.	
  Festeggiare	
  è	
  la	
  mia	
  specialità.	
  (con	
  fare	
  ammiccante	
  inizia	
  ad	
  allentare	
  
la	
  cravatta	
  del	
  boss,	
  spogliandolo	
  lentamente)	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  Mickey,	
  lascia	
  perdere.	
  Non	
  avevi	
  da	
  fare	
  in	
  magazzino,	
  o	
  nel	
  retro?	
  
	
  
Barman:	
  Si	
  signore,	
  vado	
  subito	
  (esce	
  di	
  fretta)	
  
	
  
  19	
  
Boss:	
  Bene.	
  E	
  adesso	
  facciamo	
  festa	
  (si	
  abbassa	
  al	
  di	
  sotto	
  del	
  bancone,	
  si	
  sente	
  la	
  Starlette	
  
ridacchiare)	
  
	
  
Buio	
  sul	
  palco,	
  entrano	
  le	
  quinte	
  mobili.	
  Il	
  Detective	
  ed	
  il	
  Barman	
  guadagnano	
  il	
  proscenio,	
  che	
  si	
  
illumina	
  lentamente.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  20	
  
Intermezzo	
  D	
  
Detective	
  e	
  Barman	
  
	
  
Detective:	
  Quindi,	
  Mr.	
  Young,	
  mi	
  corregga	
  se	
  sbaglio,	
  Mr.	
  Petrucci	
  e	
  Miss	
  Guthrie	
  avevano	
  
rapporti	
  anche	
  all’interno	
  del	
  locale,	
  durante	
  l’orario	
  di	
  lavoro?	
  
	
  
Barman:	
  Si,	
  tra	
  noi	
  dello	
  staff	
  tutti	
  si	
  sapeva	
  della	
  tresca.	
  
	
  
Detective:	
  Anche	
  Mrs.	
  Petrucci	
  ne	
  era	
  a	
  conoscenza,	
  che	
  lei	
  sappia?	
  
	
  
Barman:	
  Non	
  ci	
  giurerei.	
  Non	
  che	
  fosse	
  stupida,	
  per	
  carità,	
  ma	
  il	
  suo	
  interesse	
  sulle	
  faccende	
  
del	
  club	
  era	
  esclusivamente	
  di	
  natura	
  economica.	
  	
  Mio	
  padre	
  diceva	
  sempre	
  che	
  in	
  una	
  
famiglia	
  sono	
  gli	
  uomini	
  a	
  portare	
  a	
  casa	
  i	
  soldi	
  che	
  poi	
  le	
  donne	
  decidono	
  come	
  spendere,	
  ma	
  	
  
Mr.	
  e	
  Mrs.	
  Petrucci	
  sembravano	
  l’eccezione	
  che	
  conferma	
  la	
  regola.	
  Infatti	
  una	
  buona	
  quantità	
  
dei	
  guadagni	
  del	
  locale	
  andava	
  impiegata	
  da	
  Mr.	
  Petrucci	
  in	
  investimenti	
  di	
  varia	
  natura:	
  
vestiti	
  e	
  gioielli	
  per	
  Pearl,	
  perché	
  (imitando	
  il	
  Boss)	
  “la	
  cantante	
  del	
  Coco	
  Loco	
  deve	
  far	
  
scomparire	
  le	
  sciacquette	
  che	
  strillano	
  sugli	
  altri	
  palchi”,	
  cene	
  in	
  ristoranti	
  eleganti	
  “perché	
  
un’artista	
  di	
  talento	
  va	
  viziata	
  perché	
  rimanga	
  tale”,	
  l’iscrizione	
  al	
  Oak	
  Hill	
  Country	
  Club	
  per	
  sé	
  
e	
  per	
  la	
  nostra	
  diva,	
  perché	
  “perché	
  no?”.	
  Ecco,	
  si	
  può	
  dire	
  che	
  forse	
  Bill	
  si	
  era	
  lasciato	
  un	
  po’	
  
prendere	
  la	
  mano	
  nell’ultimo	
  periodo,	
  e	
  questo	
  sicuramente	
  non	
  ha	
  contribuito	
  a	
  mantenere	
  
segreta	
  la	
  loro”liaison	
  erotique”.	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario,	
  escono	
  le	
  quinte	
  mobili,	
  cala	
  la	
  luce	
  sul	
  proscenio.	
  Il	
  Detective	
  esce.	
  Il	
  Barman	
  
esce	
  mentre	
  si	
  alza	
  la	
  luce	
  sul	
  set.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  21	
  
Scena	
  5	
  
Studio	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  il	
  Boss,	
  seduto	
  alla	
  scrivania,	
  impegnato	
  a	
  sfogliare	
  e	
  leggere	
  documenti.	
  
	
  
Boss:	
  (sfogliando	
  e	
  riponendo	
  vari	
  incartamenti)	
  …	
  e	
  questo	
  può	
  andare	
  in	
  archivio.	
  Poi,	
  che	
  
cosa	
  è	
  rimasto?	
  Oh,	
  si,	
  ecco.	
  (leggendo	
  con	
  tono	
  volutamente	
  canzonatorio)	
  “Accordo	
  di	
  
Divorzio”.	
  Certo	
  che	
  non	
  ha	
  aspettato	
  che	
  fossi	
  d’accordo	
  per	
  intentare	
  le	
  pratiche.	
  Ma	
  
vedremo	
  chi	
  la	
  spunta.	
  Intanto	
  prima	
  di	
  averli	
  indietro,	
  voglio	
  farti	
  sudare	
  un	
  po’,	
  mia	
  cara	
  
Celia,	
  così	
  magari	
  potremo	
  rivedere	
  un	
  paio	
  di	
  clausole	
  sull’assegnazione	
  dei	
  nostri	
  beni.	
  
(stringendo	
  i	
  documenti	
  del	
  divorzio	
  come	
  se	
  stesse	
  strozzando	
  qualcuno)	
  Stronza	
  maledetta!	
  Se	
  
pensi	
  di	
  portarmi	
  via	
  il	
  mio	
  club	
  hai	
  sbagliato	
  di	
  grosso,	
  sarò	
  io	
  a	
  portartelo	
  via,	
  e	
  così	
  non	
  
avrò	
  più	
  il	
  tuo	
  sguardo	
  addosso,	
  grondante	
  fastidio	
  e	
  disapprovazione.	
  (con	
  rabbia)	
  Vedrai	
  se	
  
non	
  lo	
  farò.	
  (sbatte	
  violentemente	
  i	
  documenti	
  sulla	
  scrivania,	
  continuando	
  a	
  lanciare	
  insulti	
  
mentre	
  a	
  fondo	
  scena	
  si	
  vede	
  entrare	
  con	
  molta	
  circospezione	
  il	
  Cuoco	
  montando	
  qualcosa	
  in	
  
una	
  terrina)	
  
	
  
Cuoco:	
  Hola,	
  capo.	
  È	
  permesso?	
  
	
  
Il	
  Boss	
  continua	
  a	
  sacramentare	
  all’indirizzo	
  della	
  moglie,	
  fino	
  a	
  che	
  prende	
  la	
  sedia	
  e	
  fa	
  per	
  
lanciarla	
  in	
  direzione	
  del	
  Cuoco.	
  
	
  
Cuoco:	
  Tranquilo,	
  jefe,	
  relajate.	
  No	
  me	
  mate,	
  soy	
  Ricardo.	
  
	
  
Boss:	
  Dannazione,	
  Rico!	
  Lo	
  sai	
  che	
  non	
  mi	
  devi	
  arrivare	
  alle	
  spalle,	
  sennò	
  potrebbe	
  succedere	
  
qualsiasi	
  cosa!	
  
	
  
Cuoco:	
  Desculpe,	
  capo.	
  Non	
  volevo	
  prenderla	
  di	
  sorpresa.	
  Passavo	
  di	
  qua	
  e	
  ho	
  sentito	
  urlare.	
  
	
  
Boss:	
  Passavi	
  di	
  qua,	
  eh?!	
  Montando	
  la	
  crema	
  olandese?!	
  Tu	
  mi	
  stavi	
  spiando!	
  Maledetto	
  topo	
  
di	
  fogna!	
  Sei	
  tu	
  Pollicino,	
  ti	
  ho	
  trovato!	
  
	
  
Cuoco:	
  (in	
  tono	
  patetico)	
  Señor	
  no,	
  señor!	
  Rico	
  non	
  spia	
  nessuno,	
  Rico	
  si	
  preoccupa	
  di	
  
lavorare	
  e	
  far	
  mangiare	
  bene	
  il	
  signor	
  Petrucci	
  e	
  tutti	
  i	
  suoi	
  ospiti.	
  Por	
  favor,	
  non	
  inizi	
  anche	
  
lei	
  a	
  prendersela	
  con	
  me,	
  già	
  sua	
  moglie	
  si	
  diverte	
  a	
  rendermi	
  il	
  lavoro	
  un	
  inferno,	
  se	
  poi	
  anche	
  
lei…	
  
	
  
Boss:	
  (interrompendolo,	
  ma	
  iniziando	
  a	
  calmarsi)	
  Lascia	
  perdere,	
  tu	
  sei	
  fortunato,	
  non	
  l’hai	
  
sposata.	
  Io	
  ci	
  lavoro	
  e	
  me	
  la	
  ritrovo	
  nel	
  letto	
  ogni	
  notte.	
  La	
  mia	
  vita	
  è	
  un	
  inferno,	
  mica	
  la	
  tua!	
  
	
  
Cuoco:	
  Si	
  capo,	
  ha	
  ragione.	
  Però	
  il	
  povero	
  Rico	
  non	
  merita	
  di	
  essere	
  sempre	
  trattato	
  come	
  un	
  
cane	
  di	
  strada,	
  invece	
  la	
  sua	
  signora	
  non	
  fa	
  altro	
  che	
  cercare	
  scuse	
  per	
  accusarmi	
  ed	
  
offendermi.	
  
	
  
Boss:	
  Hai	
  ragione	
  Rico,	
  è	
  una	
  stronza.	
  Non	
  so	
  cosa	
  mi	
  è	
  preso	
  quando	
  le	
  ho	
  chiesto	
  di	
  
sposarmi.	
  Certo,	
  bella	
  è	
  bella,	
  ma	
  per	
  uno	
  come	
  me	
  ci	
  vuole	
  una	
  puledra	
  selvaggia,	
  e	
  invece	
  mi	
  
sono	
  ritrovato	
  in	
  moglie	
  ad	
  un’oca	
  inacidita.	
  
	
  
Cuoco:	
  Se	
  lo	
  dite	
  voi,	
  senor.	
  Rimane	
  il	
  fatto	
  che	
  io	
  non	
  posso	
  più	
  lavorare	
  così,	
  non	
  so	
  più	
  
come	
  fare.	
  O	
  lei	
  riesce	
  a	
  dire	
  a	
  Mrs	
  Cecilia	
  che	
  deve	
  smettere	
  di	
  prendersela	
  inutilmente	
  con	
  
me,	
  oppure	
  non	
  so	
  cosa	
  potrebbe	
  succedere.	
  
	
  
  22	
  
Boss:	
  Ho	
  capito,	
  Rico,	
  ma	
  non	
  permetterti	
  di	
  minacciare	
  mia	
  moglie.	
  
	
  
Cuoco:	
  Io	
  non	
  sto	
  minacciando	
  nessuno,	
  signore.	
  Però	
  da	
  dove	
  vengo	
  io	
  le	
  donne	
  che	
  parlano	
  
troppo	
  si	
  trovano	
  con	
  un	
  fico	
  d’india	
  legato	
  stretto	
  in	
  mezzo	
  alle	
  ginocchia,	
  e	
  poi	
  devono	
  
correre	
  la	
  mezza	
  maratona	
  mentre	
  un	
  gallo	
  inferocito	
  le	
  becca	
  sulle	
  nalgas…	
  com’è	
  che	
  le	
  
chiamate	
  voi?	
  Ah,	
  si,	
  le	
  chiappe.	
  
	
  
Boss:	
  Non	
  sono	
  ancora	
  sicuro	
  di	
  aver	
  capito	
  da	
  dove	
  vieni	
  tu.	
  
	
  
Cuoco:	
  (senza	
  ascoltare	
  minimamente	
  il	
  Boss)	
  Si,	
  esatto.	
  Per	
  le	
  mogli	
  irrispettose	
  poi	
  è	
  ancora	
  
peggio.	
  Se	
  la	
  sua	
  donna	
  non	
  lo	
  tratta	
  con	
  rispetto,	
  il	
  marito	
  la	
  porta	
  alla	
  residenza	
  del	
  vescovo,	
  
dove	
  la	
  sposa	
  indisciplinata	
  passa	
  una	
  notte	
  intera	
  a	
  pregare	
  insieme	
  al	
  vescovo	
  la	
  vergine	
  per	
  
trovare	
  la	
  saggezza.	
  Succedeva	
  spesso,	
  al	
  mio	
  villaggio,	
  di	
  sentire	
  le	
  mogli	
  dei	
  paesani	
  gridare	
  
in	
  preda	
  all’estasi	
  mistica	
  “Ay,	
  Dios	
  mio!”	
  “Madre	
  de	
  Dios!”	
  per	
  tutta	
  la	
  notte.	
  E	
  gli	
  effetti	
  erano	
  
evidenti,	
  uscivano	
  tutte	
  più	
  serene	
  e	
  sorridenti,	
  ed	
  il	
  vescovo	
  faceva	
  tornare	
  le	
  più	
  difficili	
  per	
  
pregare	
  ancora.	
  Poi	
  una	
  volta	
  è	
  capitato	
  che	
  il	
  vescovo	
  fosse	
  preso	
  e	
  impiccato	
  durante	
  una	
  
sommossa	
  popolare,	
  chissà	
  come	
  mai…	
  
	
  
Boss:	
  Quando	
  te	
  ne	
  esci	
  con	
  i	
  racconti	
  del	
  tuo	
  paese,	
  Ricardo,	
  capisco	
  molte	
  cose	
  su	
  di	
  te.	
  
	
  
Cuoco:	
  Mi	
  fa	
  piacere,	
  capo.	
  Comunque	
  mi	
  ero	
  solo	
  preoccupato	
  per	
  il	
  trambusto,	
  non	
  volevo	
  
origliare	
  e	
  infatti	
  non	
  ho	
  sentito	
  che	
  chiamava	
  sua	
  moglie	
  “Stronza	
  maledetta!”.	
  
	
  
Boss:	
  In	
  effetti	
  ero	
  un	
  po’	
  agitato,	
  ma	
  meglio	
  se	
  non	
  hai	
  sentito	
  nulla.	
  (con	
  ritrovato	
  
buonumore)	
  E	
  dimmi,	
  come	
  siamo	
  messi	
  per	
  il	
  servizio	
  di	
  stasera?	
  Pronti,	
  carichi?	
  Dimmi	
  che	
  
hai	
  preparato	
  le	
  tue	
  spettacolari	
  linguine	
  con	
  i	
  capperi.	
  
	
  
Cuoco:	
  Certo,	
  boss.	
  I	
  capperi	
  sono	
  arrivati	
  oggi	
  da	
  un	
  mio	
  amico	
  che	
  li	
  coltiva	
  in	
  Danimarca.	
  
Sono	
  eccezionali,	
  dico	
  davvero!	
  
	
  
Boss:	
  Perfetto!	
  Preparamene	
  una	
  porzione	
  abbondante,	
  che	
  devo	
  recuperare	
  un	
  po’	
  le	
  forze,	
  
arrabbiarmi	
  mi	
  sfianca.	
  
	
  
Si	
  sente	
  bussare,	
  e	
  prima	
  ancora	
  di	
  ricevere	
  risposta	
  entra	
  il	
  Buttafuori.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Capo,	
  la	
  lista	
  vip	
  per	
  stasera?	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  Jimmy,	
  è	
  vero.	
  Aspetta,	
  l’ho	
  messa	
  qui	
  da	
  qualche	
  parte.	
  (rovista	
  tra	
  le	
  carte	
  sulla	
  
scrivania,	
  mentre	
  il	
  cuoco	
  fa	
  il	
  figo	
  col	
  buttafuori	
  mostrando	
  il	
  bicipite	
  con	
  cui	
  monta	
  la	
  salsa	
  
olandese)	
  
	
  
Cuoco:	
  Ti	
  piacerebbe	
  un	
  bicipite	
  così,	
  eh?	
  Solo	
  noi	
  cuochi	
  possiamo	
  averlo,	
  è	
  un	
  lavoro	
  duro	
  in	
  
un	
  mondo	
  durissimo.	
  Una	
  cucina	
  è	
  come	
  una	
  prigione,	
  e	
  l’arte	
  culinaria	
  è	
  il	
  tuo	
  carceriere.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si,	
  certo.	
  Proprio	
  la	
  stessa	
  cosa,	
  ne	
  sono	
  convinto.	
  
	
  
Boss:	
  (passando	
  un	
  foglio	
  al	
  buttafuori)	
  Ecco	
  qui,	
  Jimmy.	
  Ora	
  scendi	
  e	
  vedi	
  che	
  sia	
  tutto	
  in	
  
ordine	
  nella	
  lobby,	
  che	
  manca	
  poco	
  all’apertura.	
  
	
  
Buttafuori:	
  Si	
  capo,	
  come	
  vuoi.	
  (esce	
  mentre	
  il	
  cuoco	
  continua	
  a	
  fare	
  il	
  figo	
  col	
  bicipite)	
  
  23	
  
Cuoco:	
  A	
  me	
  i	
  tipi	
  così	
  tranquilli	
  mi	
  irritano.	
  Non	
  sai	
  mai	
  cosa	
  aspettarti	
  da	
  uno	
  così.	
  
	
  
Boss:	
  Tranquillo?!	
  Jimmy?!	
  (scoppia	
  a	
  ridere)	
  Se	
  lui	
  è	
  tranquillo,	
  tu	
  sei	
  cinese.	
  
	
  
Cuoco:	
  A	
  dire	
  il	
  vero	
  mio	
  nonno	
  Mohammed	
  era	
  cinese,	
  
	
  
Boss:	
  Vuoi	
  dirmi	
  che	
  non	
  sai	
  di	
  Jimmy?	
  
	
  
Cuoco:	
  Cosa?	
  
	
  
Boss:	
  Il	
  nostro	
  buttafuori	
  si	
  è	
  fatto	
  5	
  anni	
  al	
  fresco,	
  con	
  il	
  sole	
  a	
  righe	
  come	
  unica	
  vista	
  
all’esterno.	
  
	
  
Cuoco:	
  Dite	
  sul	
  serio?	
  
	
  
Boss:	
  Certo	
  che	
  si.	
  Diciamo	
  che	
  c’è	
  stato	
  un	
  incidente	
  di	
  percorso	
  e	
  il	
  povero	
  Jimmy	
  si	
  è	
  dovuto	
  
prendere	
  tutta	
  la	
  squadra	
  sulle	
  spalle.	
  Però	
  conoscendolo	
  in	
  prigione	
  non	
  deve	
  essergli	
  andata	
  
così	
  male.	
  Uno	
  con	
  pugni	
  come	
  i	
  suoi	
  non	
  deve	
  aver	
  avuto	
  troppi	
  problemi	
  a	
  farsi	
  rispettare	
  
nel	
  cortile.	
  Adesso	
  è	
  fuori	
  con	
  la	
  condizionale,	
  e	
  quindi	
  io	
  gli	
  ho	
  dato	
  una	
  mano.	
  
	
  
Cuoco:	
  Siete	
  molto	
  gentile,	
  capo.	
  
	
  
Boss:	
  Hai	
  ragione,	
  Rico.	
  Sono	
  davvero	
  gentile.	
  Eppure	
  ci	
  sono	
  persone	
  che	
  provano	
  ad	
  
approfittare	
  della	
  mia	
  gentilezza	
  per	
  danneggiarmi.	
  
	
  
Cuoco:	
  Ma	
  non	
  dovete	
  lasciare	
  che	
  questa	
  cosa	
  vi	
  turbi,	
  capo.	
  Ora	
  venite	
  con	
  me,	
  è	
  ora	
  che	
  vi	
  
serva	
  la	
  cena.	
  Linguine	
  coi	
  capperi,	
  una	
  vera	
  prelibatezza.	
  
	
  
Boss:	
  (quasi	
  frignante)	
  Si,	
  voglio	
  le	
  linguine	
  coi	
  capperi.	
  (escono	
  entrambi)	
  
	
  
(Fuori	
  campo	
  si	
  sentono	
  le	
  voci	
  della	
  Starlette	
  e	
  del	
  Boss:	
  
Starlette:	
  Bill,	
  stavo	
  giusto	
  venendo	
  da	
  te,	
  Jimmy	
  ha	
  detto	
  che	
  la	
  mia	
  scaletta	
  di	
  stasera	
  è	
  nel	
  tuo	
  
studio.	
  
Boss:	
  Si,	
  Pearl.	
  È	
  sulla	
  scrivania.	
  Vai	
  e	
  prendila,	
  io	
  devo	
  andare	
  a	
  mangiare,	
  che	
  tra	
  poco	
  
apriamo.)	
  
	
  
Entra	
  la	
  Starlette,	
  si	
  dirige	
  alla	
  scrivania	
  e	
  comincia	
  a	
  scartabellare	
  velocemente	
  tra	
  i	
  fogli.	
  Dopo	
  
aver	
  visto	
  i	
  documenti	
  del	
  divorzio	
  sorride	
  entusiasta,	
  quasi	
  incapace	
  di	
  trattenere	
  la	
  gioia	
  
	
  
(Fuoricampo	
  si	
  sente	
  la	
  voce	
  del	
  buttafuori:	
  
Buttafuori:	
  Pearl	
  sul	
  palco	
  per	
  le	
  prove.	
  Pearl	
  sul	
  palco.)	
  
	
  
La	
  Starlette	
  trova	
  finalmente	
  il	
  foglio	
  con	
  la	
  scaletta	
  ed	
  esce	
  quasi	
  di	
  corsa.	
  
	
  
Buio	
  sul	
  palco,	
  entrano	
  le	
  quinte	
  mobili.	
  Il	
  Detective	
  e	
  la	
  Starlette	
  guadagnano	
  il	
  proscenio,	
  che	
  si	
  
illumina	
  lentamente.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
  24	
  
Intermezzo	
  E	
  
Detective	
  e	
  Boss	
  
	
  
Detective:	
  Quindi	
  mi	
  sta	
  dicendo	
  che	
  Mr.	
  Santamarìa	
  è	
  venuto	
  da	
  lei	
  a	
  chiedere	
  di	
  intercedere	
  
con	
  sua	
  moglie	
  perché	
  smettesse	
  di	
  prendersela	
  con	
  lui?	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  esattamente.	
  È	
  saggezza	
  popolare:	
  le	
  mogli	
  hanno	
  due	
  grandi	
  talenti:	
  fare	
  l’opposto	
  di	
  
quanto	
  dice	
  il	
  marito	
  e	
  spendere	
  tutti	
  i	
  suoi	
  soldi;	
  sono	
  sicuro	
  che	
  mi	
  capisce	
  molto	
  bene…	
  
(dando	
  di	
  gomito	
  al	
  Detective)	
  
	
  
Detective:	
  Non	
  si	
  prenda	
  troppe	
  confidenze,	
  Mr.	
  Petrucci,	
  e	
  si	
  ricordi	
  che	
  stiamo	
  parlando	
  
della	
  sua	
  defunta	
  moglie,	
  non	
  mi	
  sembra	
  proprio	
  il	
  caso	
  di	
  fare	
  battute	
  del	
  genere.	
  
	
  
Boss:	
  (ricomponendosi)	
  Ma	
  certo,	
  certo.	
  Non	
  vorrei	
  sembrasse	
  che	
  non	
  sono	
  addolorato	
  per	
  la	
  
perdita	
  della	
  mia	
  cara	
  Celia,	
  per	
  quanto	
  il	
  nostro	
  matrimonio	
  fosse	
  in	
  crisi.	
  
	
  
Detective:	
  (interrompendolo)	
  Direi	
  ben	
  più	
  che	
  in	
  crisi,	
  non	
  è	
  forse	
  la	
  sua	
  firma	
  questa?	
  (viene	
  
proiettata	
  l’immagine	
  dell’accordo	
  di	
  divorzio)	
  
	
  
Boss:	
  (a	
  mezza	
  bocca)	
  Si,	
  è	
  la	
  mia	
  firma.	
  
	
  
Detective:	
  Un	
  accordo	
  di	
  divorzio,	
  firmato	
  da	
  entrambi	
  i	
  coniugi,	
  in	
  cui	
  è	
  indicata	
  con	
  
precisione	
  la	
  spartizione	
  dei	
  beni	
  familiari.	
  Ha	
  letto	
  cosa	
  c’è	
  scritto	
  su	
  questi	
  fogli,	
  Mr.	
  
Petrucci?	
  
	
  
Boss:	
  (infastidito)	
  Li	
  ho	
  fatti	
  leggere	
  al	
  mio	
  avvocato,	
  poi,	
  una	
  volta	
  avuta	
  la	
  sua	
  
autorizzazione,	
  li	
  ho	
  firmati.	
  
	
  
Detective:	
  Interessante.	
  E	
  il	
  suo	
  avvocato	
  è	
  persona	
  a	
  lei	
  fidata?	
  
	
  
Boss:	
  Certo,	
  che	
  domande…	
  
	
  
Detective:	
  Me	
  ne	
  compiaccio,	
  però	
  forse	
  farebbe	
  meglio	
  a	
  rivolgersi	
  ad	
  un	
  altro	
  legale.	
  Da	
  
questi	
  documenti	
  risulta	
  che	
  il	
  locale	
  sarebbe	
  rimasto	
  interamente	
  nelle	
  mani	
  di	
  sua	
  moglie,	
  
Cecilia	
  Elliott.	
  Questo	
  non	
  gliel’ha	
  detto	
  il	
  suo	
  avvocato?	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  me	
  ne	
  aveva	
  parlato,	
  ma	
  sa,	
  la	
  mia	
  famiglia	
  viene	
  dall’Italia.	
  
	
  
Detective:	
  E	
  quindi?	
  
	
  
Boss:	
  Lo	
  sa	
  lei	
  cosa	
  fanno	
  le	
  persone	
  ancora	
  oggi	
  nei	
  mercati	
  dell’Italia	
  e	
  di	
  tutto	
  il	
  
Mediterraneo?	
  
	
  
Detective:	
  No,	
  me	
  lo	
  dica	
  lei.	
  Cosa	
  fanno?	
  
	
  
Boss:	
  Contrattano,	
  negoziano,	
  trovano	
  compromessi,	
  in	
  modo	
  che	
  tutti	
  abbiano	
  quello	
  che	
  
vogliono…	
  
	
  
Si	
  apre	
  il	
  sipario,	
  escono	
  le	
  quinte	
  mobili,	
  cala	
  la	
  luce	
  sul	
  proscenio.	
  Il	
  Detective	
  esce.	
  Il	
  Boss	
  va	
  a	
  
prendere	
  posto	
  sul	
  set	
  mentre	
  le	
  luci	
  si	
  alzano.	
  
  25	
  
Scena	
  6	
  
Sala	
  
In	
  scena	
  all’inizio	
  il	
  Boss	
  e	
  la	
  Moglie,	
  seduti	
  al	
  tavolo	
  che	
  attendono	
  di	
  cenare.	
  
	
  
Boss:	
  …	
  ah,	
  si,	
  e	
  ho	
  ricontrollato	
  con	
  Mickey	
  le	
  cifre	
  del	
  bar.	
  È	
  tutto	
  a	
  posto,	
  me	
  ne	
  sono	
  
assicurato	
  personalmente.	
  
	
  
Moglie:	
  (ironica)	
  Allora	
  posso	
  dormire	
  sonni	
  tranquilli,	
  dopo	
  queste	
  rassicurazioni.	
  Bill,	
  le	
  
persone	
  mentono,	
  anche	
  a	
  te.	
  Anzi,	
  soprattutto	
  a	
  te.	
  
	
  
Boss:	
  Non	
  sai	
  di	
  cosa	
  parli,	
  Celia.	
  I	
  miei	
  uomini	
  non	
  mi	
  mentirebbero	
  mai,	
  hanno	
  paura	
  di	
  me.	
  
	
  
Moglie:	
  (con	
  esasperazione)	
  Hanno	
  paura	
  dei	
  pugni	
  di	
  Jimmy.	
  Tu	
  da	
  solo	
  non	
  sei	
  una	
  minaccia	
  
sufficiente	
  per	
  nessuno,	
  loro	
  lo	
  sanno	
  e	
  si	
  fanno	
  gioco	
  di	
  te.	
  
	
  
Boss:	
  Ti	
  meriteresti	
  una	
  bella	
  dose	
  di	
  schiaffi	
  per	
  quello	
  che	
  hai	
  detto.	
  Ringrazia	
  il	
  cielo	
  che	
  
sono	
  un	
  gentiluomo	
  e	
  non	
  alzo	
  le	
  mani	
  su	
  una	
  donna.	
  
	
  
Moglie:	
  Ci	
  mancherebbe	
  solo	
  quello.	
  Già	
  provi	
  a	
  farmi	
  fessa,	
  usando	
  questo	
  locale	
  come	
  
quartier	
  generale	
  per	
  i	
  tuoi	
  piccoli	
  traffici	
  pensando	
  che	
  io	
  non	
  me	
  ne	
  accorga,	
  e	
  quasi	
  mi	
  
minacci	
  quando	
  provo	
  a	
  difendere	
  il	
  mio	
  investimento.	
  Nella	
  mia	
  vita	
  precedente	
  devo	
  essere	
  
stata	
  davvero	
  crudele	
  per	
  meritarmi	
  questo.	
  
	
  
Boss:	
  Te	
  lo	
  meriti	
  per	
  ogni	
  giorno	
  del	
  nostro	
  matrimonio.	
  Guardati,	
  triste,	
  patetica.	
  Mai	
  un	
  
apprezzamento	
  “Che	
  bello,	
  Bill,	
  il	
  nostro	
  è	
  uno	
  dei	
  club	
  più	
  esculsivi	
  della	
  città”,	
  “Bill,	
  i	
  tuoi	
  
ospiti	
  sono	
  sempre	
  persone	
  importanti	
  che	
  danno	
  lustro	
  al	
  locale	
  e	
  ci	
  fanno	
  finire	
  sui	
  giornali”.	
  
Niente	
  di	
  tutto	
  questo,	
  apri	
  bocca	
  sempre	
  e	
  solo	
  per	
  dire	
  (con	
  fare	
  scandalizzato)	
  “Bill,	
  il	
  mio	
  
locale”,	
  “Bill,	
  i	
  miei	
  soldi”,	
  “Bill,	
  il	
  buon	
  nome	
  della	
  famiglia”.	
  
	
  	
  
Moglie:	
  In	
  una	
  famiglia	
  qualcuno	
  deve	
  pensare	
  al	
  futuro,	
  e	
  visto	
  che	
  tu	
  non	
  lo	
  fai,	
  mi	
  vedo	
  
costretta	
  a	
  farlo	
  da	
  me.	
  
	
  
Boss:	
  Futuro…	
  tzè…	
  ho	
  smesso	
  di	
  credere	
  che	
  questo	
  matrimonio	
  potesse	
  avere	
  un	
  futuro	
  
appena	
  usciti	
  dalla	
  chiesa.	
  
	
  
Moglie:	
  Lo	
  sai,	
  ti	
  basta	
  una	
  firma	
  e	
  tutta	
  questa	
  tortura	
  finisce	
  subito.	
  
	
  
Boss:	
  Eh	
  no,	
  troppo	
  comodo.	
  Credi	
  forse	
  che	
  sia	
  un	
  idiota?	
  Abbiamo	
  ancora	
  da	
  discutere,	
  
trovare	
  un	
  compromesso	
  sui	
  beni	
  della	
  famiglia.	
  
	
  
Moglie:	
  Tu	
  lo	
  chiami	
  compromesso,	
  io	
  la	
  chiamo	
  rapina.	
  Se	
  credi	
  di	
  potermi	
  sfilare	
  più	
  di	
  
quello	
  che	
  ti	
  devo	
  riconoscere	
  per	
  legge,	
  sei	
  un	
  illuso.	
  Ho	
  un	
  branco	
  di	
  avvocati	
  che	
  aspettano	
  
solo	
  un	
  mio	
  gesto	
  per	
  toglierti	
  anche	
  le	
  mutande.	
  
	
  
Boss:	
  (ride)	
  Secondo	
  te	
  io,	
  Wild	
  Bill	
  Petrucci,	
  posso	
  aver	
  paura	
  di	
  qualche	
  avvocato	
  dal	
  colletto	
  
inamidato?!	
  Penso	
  che	
  questa	
  sia	
  una	
  delle	
  tue	
  battute	
  più	
  riuscite.	
  
	
  
Moglie:	
  Ridi	
  pure,	
  ma	
  piangerai,	
  e	
  allora	
  a	
  ridere	
  sarò	
  io.	
  
	
  
Boss:	
  (ridacchiando)	
  Certo,	
  ne	
  sono	
  sicuro.	
  
	
  
  26	
  
Moglie:	
  Ho	
  fame.	
  Fai	
  portare	
  da	
  mangiare	
  o	
  vuoi	
  farmi	
  morire	
  di	
  stenti	
  per	
  tenerti	
  tutto?	
  
	
  
Boss:	
  Non	
  ci	
  avevo	
  pensato,	
  sarebbe	
  un	
  buon	
  piano.	
  (urlando)	
  Rico!	
  Rico,	
  per	
  Diana,	
  vieni	
  qui!	
  
	
  
Cuoco:	
  (entrando	
  con	
  penna	
  e	
  blocchetto	
  per	
  prendere	
  l’ordinazione)	
  Eccomi,	
  capo.	
  Chiedo	
  
scusa,	
  stavo	
  finendo	
  di	
  preparare	
  la	
  cucina	
  per	
  stasera.	
  
	
  
Boss:	
  Si,	
  si,	
  va	
  bene.	
  Allora,	
  linguine	
  coi	
  capperi	
  per	
  due,	
  ti	
  va	
  bene	
  tesoro?	
  
	
  
Moglie:	
  No,	
  “tesoro”,	
  non	
  va	
  bene.	
  Non	
  capisco	
  come	
  tu	
  faccia	
  a	
  mangiare	
  quella	
  robaccia.	
  
Pasta	
  collosa	
  condita	
  con	
  pallini	
  da	
  fucile	
  ricoperti	
  di	
  sale.	
  
	
  
Cuoco:	
  Mrs.	
  Cecilia,	
  mi	
  permetto	
  di	
  consigliarglieli	
  questa	
  sera.	
  I	
  capperi	
  sono	
  appena	
  arrivati	
  
dalla	
  Danimarca,	
  li	
  coltiva	
  un	
  mio	
  cugino	
  e	
  mi	
  ha	
  assicurato	
  che	
  sono	
  di	
  primissima	
  qualità…	
  
	
  
Moglie:	
  Se	
  questo	
  tuo	
  cugino	
  ha	
  la	
  stessa	
  capacità	
  che	
  hai	
  tu	
  di	
  prendere	
  ottimi	
  ingredienti	
  
per	
  trasformarli	
  in	
  cibo	
  per	
  le	
  capre,	
  allora	
  digiuno	
  volentieri.	
  
	
  
Boss:	
  Celia,	
  dai,	
  provali.	
  Ti	
  piaceranno,	
  te	
  lo	
  assicuro.	
  
	
  
Moglie:	
  Ma	
  figurati!	
  Già	
  solo	
  l’idea	
  è	
  disgustosa,	
  figuriamoci	
  se	
  a	
  metterci	
  le	
  mani	
  è	
  questo	
  
selvaggio.	
  
	
  
Cuoco:	
  Mrs.,	
  potrò	
  anche	
  non	
  aver	
  studiato	
  al	
  college,	
  ma	
  non	
  sono	
  un	
  selvaggio.	
  
	
  
Moglie:	
  Hai	
  ragione,	
  non	
  sei	
  un	
  selvaggio.	
  Sei	
  peggio!	
  Sei	
  solo	
  uno	
  dei	
  tanti	
  cani	
  puzzolenti	
  che	
  
attraversano	
  il	
  confine	
  ogni	
  giorno,	
  e	
  che	
  ha	
  avuto	
  la	
  fortuna	
  di	
  trovare	
  un	
  pollo	
  come	
  mio	
  
marito	
  che	
  si	
  facesse	
  abbindolare	
  dalle	
  tue	
  cazzate!	
  
	
  
Cuoco:	
  (con	
  rabbia	
  montante)	
  Mrs.,	
  non	
  parli	
  così.	
  Ritiri	
  quanto	
  detto	
  e	
  dimentichiamo	
  tutto.	
  
	
  
Moglie:	
  Dimenticare?!	
  Se	
  riuscissi	
  a	
  dimenticare	
  il	
  sapore	
  orribile	
  di	
  quello	
  che	
  mi	
  propini	
  
tutte	
  le	
  sere	
  forse	
  potrei	
  anche	
  provarci,	
  ma	
  se	
  anche	
  ci	
  riuscissi	
  c’è	
  la	
  tua	
  puzza,	
  la	
  miseria	
  
che	
  ancora	
  ti	
  porti	
  addosso,	
  che	
  non	
  mi	
  permette	
  di	
  dimenticare.	
  C’è	
  solo	
  un	
  modo	
  per	
  
dimenticare	
  te	
  e	
  i	
  tuoi	
  piatti	
  orribili:	
  rimandarti	
  al	
  tuo	
  paese.	
  
	
  
Cuoco:	
  (con	
  rabbia)	
  Mujer,	
  si	
  yo	
  fuera	
  tu,	
  no	
  lo	
  harìa.	
  
	
  
Moglie:	
  Bill,	
  prendimi	
  il	
  telefono.	
  Sono	
  sicura	
  che	
  non	
  ci	
  vorrà	
  molto	
  per	
  trovare	
  un	
  pretesto	
  
per	
  rimandarlo	
  da	
  dove	
  viene.	
  O	
  forse	
  è	
  meglio	
  la	
  prigione.	
  
	
  
Cuoco:	
  Donna,	
  non	
  ti	
  conviene	
  metterti	
  contro	
  di	
  me.	
  
	
  
Moglie:	
  Oppure?	
  Cosa	
  succede?	
  Mi	
  servi	
  uno	
  di	
  quei	
  tacos	
  che	
  sembrano	
  fatti	
  di	
  cartone?	
  O	
  
chiami	
  qualche	
  tuo	
  parente	
  per	
  spazzarmi	
  il	
  vialetto?	
  
	
  
Boss:	
  Cecilia,	
  calmati.	
  
	
  
Moglie:	
  O	
  forse	
  mi	
  canti	
  una	
  di	
  quelle	
  orribili	
  e	
  tristissime	
  canzoni	
  che	
  canti	
  di	
  solito?	
  Di	
  
quelle	
  che	
  alla	
  tua	
  gente	
  piacciono	
  tanto.	
  
  27	
  
	
  
Boss:	
  (senza	
  troppa	
  convinzione)	
  Cecilia,	
  basta.	
  
	
  
Moglie:	
  (alzandosi	
  per	
  fronteggiare	
  il	
  Cuoco)	
  Ce	
  l’avete	
  dentro	
  la	
  miseria,	
  tu	
  e	
  la	
  gente	
  come	
  te.	
  
E,	
  Dio	
  mi	
  sia	
  testimone,	
  morirei	
  piuttosto	
  che	
  permettere	
  a	
  mio	
  marito	
  di	
  rovinare	
  questo	
  
posto	
  più	
  di	
  quanto	
  abbia	
  già	
  fatto	
  assumendo	
  feccia	
  come	
  te.	
  
	
  
Cuoco:	
  Nessuno	
  si	
  permette	
  di	
  parlarmi	
  così.	
  
	
  
Moglie:	
  Non	
  dovrai	
  farci	
  l’abitudine.	
  Io	
  ti	
  sbatto	
  in	
  mezzo	
  alla	
  strada,	
  stanotte	
  stessa,	
  in	
  mezzo	
  
alla	
  feccia	
  come	
  te,	
  a	
  morire	
  lentamente	
  di	
  fame	
  e	
  di	
  freddo.	
  Perché	
  è	
  questo	
  il	
  destino	
  per	
  
quelli	
  come	
  te,	
  vermi,	
  sporchi	
  parassiti,	
  figli	
  di	
  cagne	
  luride	
  e	
  malate.	
  
	
  
Cuoco:	
  Questo	
  è	
  troppo!	
  (fa	
  per	
  tirare	
  uno	
  schiaffo	
  alla	
  moglie)	
  
	
  
Boss:	
  (scattando	
  per	
  fermare	
  il	
  colpo)	
  Ricardo!	
  Fermo!	
  Tornatene	
  immediatamente	
  in	
  cucina!	
  
Subito!	
  
	
  
Il	
  Cuoco,	
  ancora	
  furente,	
  abbassa	
  la	
  mano	
  ed	
  esce.	
  
	
  
Boss:	
  (rivolto	
  alla	
  moglie)	
  E	
  tu	
  siediti,	
  stupida	
  pazza	
  donna!	
  Tra	
  poco	
  apriamo,	
  non	
  voglio	
  
dover	
  spiegare	
  ai	
  clienti	
  che	
  mia	
  moglie	
  ha	
  la	
  faccia	
  gonfia	
  come	
  un	
  pallone	
  aerostatico	
  perché	
  
non	
  le	
  piaceva	
  la	
  proposta	
  del	
  cuoco	
  per	
  la	
  cena.	
  
	
  
Moglie:	
  (sedendosi)	
  Tanto	
  non	
  ho	
  più	
  fame.	
  
	
  
Boss:	
  (con	
  aria	
  stanca)	
  Ormai	
  l’hai	
  fatta	
  passare	
  anche	
  a	
  me.	
  
	
  
Il	
  Boss	
  torna	
  a	
  sedersi,	
  lui	
  e	
  la	
  Moglie,	
  questa	
  con	
  aria	
  ancora	
  scocciata,	
  rimangono	
  seduti	
  al	
  
tavolo	
  senza	
  guardarsi.	
  Si	
  chiude	
  il	
  sipario.	
  
	
  
Fine	
  II	
  Atto	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
Teatro con delitto

More Related Content

Viewers also liked

Common mistakes with plurals
Common mistakes with pluralsCommon mistakes with plurals
Common mistakes with plurals
Jennifer Flores
 
Suffixes
SuffixesSuffixes
Suffixes
Jennifer Flores
 
Prepositionn to
Prepositionn toPrepositionn to
Prepositionn to
Jennifer Flores
 
Ziggy ansah1
Ziggy ansah1Ziggy ansah1
Ziggy ansah1turieva18
 
Tecnologías aplicadas a la educación
Tecnologías aplicadas a la educaciónTecnologías aplicadas a la educación
Tecnologías aplicadas a la educación
melissa duran solares
 
Canvas july 21 2015 add students
Canvas july 21 2015 add studentsCanvas july 21 2015 add students
Canvas july 21 2015 add students
Penny Christensen
 
Asignacion maria 3
Asignacion maria 3Asignacion maria 3
Asignacion maria 3
tate2096
 
Facility
FacilityFacility
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4клДілення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
Ковпитська ЗОШ
 
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexusStriving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
KaiNexus
 

Viewers also liked (11)

Common mistakes with plurals
Common mistakes with pluralsCommon mistakes with plurals
Common mistakes with plurals
 
Suffixes
SuffixesSuffixes
Suffixes
 
Prepositionn to
Prepositionn toPrepositionn to
Prepositionn to
 
Ziggy ansah1
Ziggy ansah1Ziggy ansah1
Ziggy ansah1
 
Tecnologías aplicadas a la educación
Tecnologías aplicadas a la educaciónTecnologías aplicadas a la educación
Tecnologías aplicadas a la educación
 
Canvas july 21 2015 add students
Canvas july 21 2015 add studentsCanvas july 21 2015 add students
Canvas july 21 2015 add students
 
Asignacion maria 3
Asignacion maria 3Asignacion maria 3
Asignacion maria 3
 
Facility
FacilityFacility
Facility
 
Information security
Information securityInformation security
Information security
 
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4клДілення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
Ділення багатоцифрових чисел на двоцифрове. Свято Великодня 4кл
 
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexusStriving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
Striving for Ideal Behaviors: A Lean Management System Supported By KaiNexus
 

Teatro con delitto

  • 1.   1   Personaggi     William  “Wild  Bill”  Petrucci:  il  Boss     Cecilia  “Celia”  Elliott-­‐Petrucci:  la  Moglie     Judith  “Pearl”  Guthrie:  la  Starlette     Michael  “Mickey”  Young:  il  Barman     James  “Jimmy”  McGowan:  Il  Buttafuori     Ricardo  “Rico”  Santamarìa:  Il  Cuoco     Stanley  “Stan”  Page:  Il  Detective         Location     Sala:  Bancone  del  bar,  un  paio  di  tavoli  e  qualche  sedia     Camerino  della  Starlette:  tavolo  con  specchio,  sedia  davanti  allo  specchio,  specchio  a  figura   intera,  porta  abiti     Studio:  Scrivania,  poltrona  dietro  la  scrivania,  sedie  davanti  alla  scrivania                                                  
  • 2.   2   Introduzione   Sala   A  sipario  chiuso  si  sente  la  voce  fuori  campo  del  Detective.     Detective:  Era  una  notte  più  umida  delle  altre.  Non  tirava  un  filo  di  vento,  ed  il  caldo  mi   portava  alle  narici  l’odore  stesso  del  mio  sudore,  un  misto  di  sigarette,  whisky  e  colonia   scadente.  Trovarsi  altre  cinque  persone  nell’ufficio  non  rendeva  certo  l’aria  più  respirabile,  e  il   fumo  della  mia  bionda  aggiungeva  una  nota  acre  a  quell’odore  di  gente  ammassata.  Ma  non   avevo  scelta:  avevo  un  lavoro  da  fare,  un  cadavere  che  dall’obitorio  chiedeva  giustizia,  e,   lontano  dai  miei  occhi,  indicava  uno  dei  miei  ospiti  come  l’assassino.     Si  apre  il  sipario.  Dietro  alla  scrivania  siede  il  detective,  dall’altra  parte  tutti  gli  altri  personaggi   tranne  la  moglie.     Detective:  Capirete  sicuramente,  signori,  che  non  avevo  scelta  se  non  chiamarvi  tutti  qui,  per   ricostruire  con  esattezza  quanto  accaduto  il  giorno  dell’omicidio.  Vorrei  mettere  insieme  le   vostre  testimonianze,  che  avete  già  rilasciato  singolarmente,  incrociandole  con  quelle  degli   altri.  Ora,  se  non  vi  dispiace,  vi  chiamerò  uno  alla  volta,  per  verificare  i  dati  del  rapporto,  e  voi   confermerete  o  smentirete  le  mie  informazioni.  Cominciamo  dunque:  William  Petrucci,  detto   Wild  Bill,  manager  del  Coco  Loco  Club.  Al  momento  dell’omicidio  ha  sostenuto  di  trovarsi   nello  studio.     Boss:  Si,  corretto.     Detective:  Bene.  Judith  Guthrie,  detta  Pearl,  cantante  del  Coco  Loco  Club.  Nel  suo  camerino  al   momento  del  delitto.     Starlette:  Si,esatto.     Detective:  Jimmy  McGowan,  addetto  alla  sicurezza.     Buttafuori:  James,  per  l’esattezza.     Detective:  Oh,  si,  giusto.  Lei  al  momento  in  cui  la  signora  Petrucci  veniva  assassinata  sostiene   di  essersi  trovato  all’ingresso,  corretto?     Buttafuori:  Si,  corretto.     Detective:  Ottimo.  Poi,  vediamo:  Ricardo  Santamarìa,  cuoco  presso  il  Coco  Loco  Club.  Ho   detto  giusto?     Cuoco:  Si,  senor,  perfetto.     Detective:  E  mi  conferma  di  essersi  trovato  in  cucina  al  momento  della  morte  della  signora?     Cuoco:  Si,  senor,  confermo.     Detective:  Benissimo.  Ed  infine  Michael  Young,  barman  presso  il  suddetto  club.     Barman:  Si,  sono  io.    
  • 3.   3   Detective:  E  si  trovava?     Barman:  In  magazzino.  Stavo  riorganizzando  le  bevande  per  il  servizio  della  serata.     Detective:  Ottimo.  (Alzandosi  e  passando  dall’altro  lato  del  tavolo,  dirigendosi  verso  il   proscenio)  Partendo  proprio  da  lei,  signor  Young,  mi  potrebbe  ripetere  nuovamente  cosa  è   successo  quel  giorno,  prima  dell’apertura  del  Coco  Loco.     Il  Barman  segue  il  detective  sul  proscenio,  buio  sugli  altri,  vengono  posizionate  le  quinte  mobili  e   viene  allestito  il  set  successivo.     Barman:  Beh,  ero  sveglio  da  molto  poco  quando  sono  arrivato  al  club.  La  sera  precedente   avevamo  avuto  più  clienti  del  previsto,  e  il  vestito  di  Pearl  era  più  stretto  del  solito,  quindi  le   gole  erano  arse  e  l’atmosfera  bollente,  così  mi  ero  ritrovato  ad  uscire  da  lavoro  al  sorgere  del   sole.  Saranno  state  circa  le  4  del  pomeriggio  quando  sono  tornato  il  giorno  dopo.  L’aria  era   calda,  ma  non  soffocante,  e  dentro  il  locale  l’ombra  dava  un  minimo  di  sollievo.  Non  mi  sono   preoccupato  di  controllare  se  fossero  già  tutti  presenti,  in  genere  ognuno  qui  pensa  per  sé  e   per  la  propria  postazione  di  lavoro.  Dopo  essermi  cambiato,  sono  andato  a  preparare  il   bancone  per  la  serata,  non  so  se  ha  presente:  controllare  di  avere  le  bottiglie  piene,  i  misurini   al  posto  giusto,  i  bicchieri  puliti  ed  asciutti…  quel  genere  di  cose  lì…     Si  apre  il  sipario,  vengono  rimosse  le  quinte  mobili,  cala  la  luce  sul  proscenio,  il  Detective  esce  e   aumenta  la  luce  sul  set.  Il  Barman  passa  dietro  il  bancone.                                                      
  • 4.   4   Scena  1   Sala   In  scena  all’inizio  solo  il  Barman  che  sta  riordinando  il  bancone,  trovandosi  continuamente  tra  le  mani  un   pacchetto.       Barman  (brandendo  il  pacco):  Ma  che  diavolo?!  Chi  è  che  ha  lasciato  ‘sto  pacco  qui  sulla  mia   postazione?  Ma,  dannazione,  la  gente  non  potrebbe  togliere  di  mezzo  la  sua  corrispondenza?!   Di  chi  è?  Pollicino…  e  chi  cazzo  è  Pollicino?     Buttafuori  (entrando):  Pollicino?  Dammi,  dammi  qua  (togliendo  di  mano  il  pacco  al  Barman)     Barman:  Ah,  è  tuo?  La  prossima  volta  mettilo  insieme  alla  tua  roba,  invece  di  seminare   disordine  nella  mia  postazione.  E  che  diamine…     Buttafuori:  Si,  si,  certo.  Tu  però  vedi  di  darti  una  calmata.     Barman  (lievemente  intimorito):  Ma  si,  ma  si,  ora  mi  calmo.  Sono  solo  di  fretta,  ho  ancora  da   compilare  l’ordine  del  bar  e  preparare  il  bancone  per  stasera.     Entra  il  Cuoco,  sospirando  avvilito.     Cuoco:  Ehi,  barista,  dammi  da  bere.  Oggi  è  una  giornataccia,  facevo  meglio  a  restarmene  a   letto,  (sospira)  e  invece  sono  qui,  anche  oggi,  come  ieri,  e  come  il  giorno  prima.     Barman  (versando  da  bere):  Si,  e  come  tutti  i  giorni  mancano  ancora  2  ore  all’apertura  e  tu  sei   già  venuto  3  volte  da  me  a  lagnarti  e  a  elemosinare  un  goccetto.  Se  dovessi  lavorare  con  i  tuoi   coltelli,  io  berrei  solo  the  freddo.     Cuoco:  Eh,  è  vero  Mickey,  hai  ragione,  però  un  po’  di  Agua  Ardiente  mi  aiuta  a  sopportare   miss  Cecilia  (con  disprezzo).  (tracanna  in  maniera  esagerata  il  contenuto  del  bicchiere)     (Si  sente  rumore  di  passi  sul  pavimento  ed  entra  la  Moglie  alle  spalle  del  Cuoco)     Buttafuori:  Ah  si?!  Davvero?  Non  apprezzi  miss  Cecilia?  E  come  mai?     Cuoco:  Bah,  è  solo  una  ricca  viziata.  Qualsiasi  piatto  provi  a  servirle  me  lo  rimanda  indietro   disgustata  “Questo  sale  è  troppo  salato,  quest’insalata  è  troppo  verde,  questo  salmone  non  è  al   sangue”…  Far  insultare  la  mia  cucina  da  una  che  mangia  a  stento.  Ho  cucinato  per  il   presidente,  io.  George  Washington  in  persona  mi  ha  fatto  i  complimenti  per  il  mio  chilli.     Moglie:  Ah  si?!  Allora  magari  potresti  provare  ad  andare  alle  Nozze  di  Cana  e  chiedere  a  Gesù   se  gli  serve  una  mano  con  tutti  quei  pesci.  Incompetente.  Non  so  perché  continui  a  tollerare  le   tue  porcherie.  Non  sapresti  preparare  nemmeno  una  tazza  di  cereali  con  il  latte  e  stai  qui  a   raccontare  fesserie.  Sei  un  inetto,  renditene  conto.  Mio  marito  ti  tollera  solo  perché  va  di  moda   avere  un  cuoco  straniero:  “Dà  al  locale  un  nonsoché  di  esotico”  dice.  E  invece  di  prendere  un   grande  chef  italiano,  o  francese,  prende  il  primo  messicano  che  passa  il  confine.  Tornatene  in   cucina  e  prepara  quella  cosa  che  chiami  cibo,  prima  che  mi  stufi  di  averti  tra  i  piedi  e  ti  faccia   cacciare  fuori.  (esce)     Cuoco  (ancora  scosso  dalla  sfuriata):  Ma…  ma…  ma…  
  • 5.   5   Barman:  Direi  che  Celia  ha  fatto  capire  senza  ombra  di  dubbio  quello  che  pensa  della  tua   cucina,  ed  effettivamente,  l’ultima  volta  che  ho  parlato  con  il  presidente  Washington  non  mi   ha  parlato  in  maniera  entusiasta  del  tuo  chilli.  (si  scambia  col  Buttafuori  uno  sguardo  divertito)     Cuoco  (arrabbiandosi  sempre  di  più):  Ma  cosa  dici?  Non  mi  avrebbe  mai  mentito.  Ma  poi,  dico   io,  non  lo  sa  che  ho  studiato  all’accademia  di  cucina  francese  di  Tijuana?  Il  grande  chef  Javier   Gutierrez  mi  ha  rivelato  tutti  i  suoi  segreti.  Voi  sapete  fare  gli  spaghetti  con  le  polpette?  Tipici   parigini.  E  la  pizza?  Un  classico  della  Normandia.  Ed  io  ho  imparato  tutto  dai  migliori.     Buttafuori:  Ah  si?  E  il  gulasch  chi  te  l’ha  insegnato?  L’imperatore  del  Giappone?!     Cuoco:  Tu  non  fare  troppo  il  galletto,  che  sei  tanto  grosso  quanto  stupido.  (rivolgendosi  al   Barman  che  nel  frattempo  se  la  ride)  E  tu,  anche  tu...  tu  sei  troppo…  troppo…  troppo  pallido!   Dovresti  mangiare  della  carne,  quella  si  che  ti  farebbe  bene.  Te  la  preparo  io.  A  Cuba,  se  esci   da  La  Habana,  tutti  conoscono  la  Picanha  di  Rico  Santamarìa.     Barman:  A  Cuba,  se  esci  da  La  Habana,  ci  sono  meno  persone  che  qui  dentro  in  una  serata   fiacca.  Farò  volentieri  a  meno  del  tuo  Piranha.     Cuoco:  Picanha,  cabròn!  Picanha!     Barman:  Si,  si,  va  bene.  Piranha,  piranha.     Cuoco:  Ti  diverti  a  prenderti  gioco  delle  mie  tradizioni?  Guarda  che  noi  Argentini  impariamo  a   macellare  le  vacche  a  occhi  chiusi.  Potrei  dividerti  in  quarti  mentre  cuocio  un  tacchino  intero,   e  il  tacchino  sarebbe  perfetto.     Buttafuori:  Guarda,  credo  che  in  4  ore  di  cottura  potresti  macellare  oltre  a  Mickey  tutta  la   popolazione  cubana  fuori  La  Habana.     Barman:  Io  sono  talmente  abile  che  mentre  cuoce  un  tacchino  intero  potrei  servire  da  bere  a   200  clienti  ed  avere  anche  il  tempo  per  fumarmi  una  sigaretta.  Ah  no,  aspetta,  quello  lo  faccio   già  tutte  le  sere.  E  poi,  scusa,  tu  non  eri  messicano?     Cuoco:  Si,  una  volta,  ma  sono  stato  anche  Argentino,  Canadese  ed  Egiziano.  Ai  tempi  della   guerra  un  uomo  con  le  mie  capacità  faceva  gola  a  tutte  le  più  grandi  potenze  mondiali.     Buttafuori:  Mi  sembri  un  po’  giovane  per  aver  combattuto  la  Grande  Guerra.  Dove  saresti   stato  mandato  in  servizio?     Cuoco:  Oh,  in  molti  paesi,  talmente  tanti  che  non  me  li  ricordo.     Buttafuori:  Nemmeno  uno?     Cuoco:  Eh,  magari  la  memoria  fosse  rimasta  quella  di  una  volta,  e  invece…     Barman:  Mi  sa  di  averti  visto  anche  sui  giornali,  ai  tempi  della  guerra  in  Fandonia.  Le   battaglie  con  le  forze  anti-­‐governative  del  generale  Frottola.  (molto  divertito)    
  • 6.   6     Cuoco:  Probabile,  mi  ricordo  della  Fandonia,  la  giungla  che  diventava  all’improvviso  deserto,   poi  le  montagne  (il  Barman  ride  trattenendosi).  Ero  al  comando  di  una  squadra  speciale  di   specialisti  per  operazioni  speciali.     Buttafuori:  Senti,  Speciale,  vedi  di  andare  a  scoprire  come  rendere  speciali  i  tuoi  piatti,  prima   che  mi  stufi  di  sentire  le  tue  balle  e  che  Celia  ti  veda  ancora  qui,  mezzo  ubriaco,  a  inventare   storielle  invece  di  stare  in  cucina…  La  guerra  in  Fandonia…  e  tu  che  gli  dai  anche  corda.   (indicando  il  barman  che  nel  frattempo  se  la  ride)     Cuoco:  Balle?!  Storielle?!  Tu  stai  sputando  sulle  tombe  dei  miliardi  di  Fandoniani  che  sono   morti  durante  la  guerra,  dovresti  vergognarti.  Bah,  non  intendo  perdere  altro  tempo  qui  con   voi  due  ignoranti.  E  dicono  che  la  scuola  americana  sia  la  migliore  al  mondo…  il  colpo  di  stato   di  Fandonia…  la  battaglia  del  Dia  de  los  Muertos…  (esce)     Barman  (ancora  ridendo):  Povero  diavolo.  Che  aveva  fatto  di  male?!     Buttafuori:  Niente,  ma  sopporto  a  malapena  i  clienti  ubriachi  che  straparlano,  figurati  un   cuoco  messicano,  o  canadese,  o  quel  che  è.     Barman:  Dovresti  cercare  di  essere  più  tollerante  nei  suoi  confronti;  se  Cecilia  se  la  prendesse   con  me  come  fa  con  lui,  anch’io  probabilmente  inizierei  il  servizio  ubriaco.  E  poi,  diciamocelo,   non  sarà  uno  chef  eccezionale,  ma  ha  qualche  piatto  dei  suoi  che  gli  riesce  davvero  bene.     Buttafuori:  Hai  ragione,  hai  ragione,  lo  so  che  hai  ragione.  Mi  faceva  quasi  pena  prima,   quando  Celia  lo  ha  tartassato.     Barman:  Già.  E  non  si  può  certo  dire  che  lui  abbia  tutti  i  torti  su  di  lei:  non  le  va  mai  bene   niente,  se  ne  va  in  giro  con  quella  faccia  che  sembra  che  tutte  le  sfortune  del  mondo  siano   capitate  a  lei…     Buttafuori:  Si,  davvero.  E  lui  è  il  suo  passatempo  preferito,  tutti  i  giorni  con  quella  che  ti  urla   nelle  orecchie  e  ti  insulta,  non  deve  essere  facile.     Barman:  (esasperato,  quasi  parlando  sopra  al  Buttafuori)  Tutti  i  santi  giorni.  “Sei  un  idiota,   sei  un  inetto,  sei  un  incapace,  sei  un  cane,  ti  faccio  licenziare,  ti  faccio  rimandare  in  Messico”…   Povero  Rico,  andando  avanti  di  questo  passo,  se  Celia  non  lo  fa  licenziare,  se  lo  porterà  via  una   bottiglia.     Buttafuori:  Già,  ne  ho  vista  parecchia  di  gente  fare  la  sua  fine.     Barman:  Va  bene,  va  bene,  adesso  fammi  finire  di  preparare  il  bancone  per  stasera,  e  non  mi   disturbare  più  (con  fare  autoritario,  ma  credendoci  poco).     Il  Buttafuori  esce  con  il  pacco  sotto  braccio.  Buio  sul  palco,  entrano  le  quinte  mobili  mentre  il   Detective  ed  il  Cuoco  guadagnano  il  proscenio,  che  si  illumina  lentamente.          
  • 7.   7   Intermezzo  A   Detective  e  Cuoco     Detective:  Capisco,  capisco.  E  mi  dica,  Signor  Santamarìa,  lei  dopo  questo  episodio  cosa  ha   fatto?  Ha  seguito  Mrs.  Petrucci?     Cuoco:  No,  signore,  assolutamente  no.  Mi  era  bastata  una  razione  di  insulti,  non  ero   dell’umore  giusto  per  chiedere  il  bis.  No,    me  ne  sono  tornato  in  cucina.  Sa,  un  cuoco  ha  grande   responsabilità  già  prima  dell’apertura  del  suo  ristorante,  perché  se  la  sua  truppa  non  mangia  e   si  ricarica,  allora  il  servizio  sarà  un  inferno.  Quindi  sono  tornato  in  cucina  a  preparare  la  cena   per  tutto  lo  staff.  Sa,  è  un  lavoro  difficile  il  mio,  bisogna  sempre  accontentare  i  gusti  di  tutti,   sempre  però  spendendo  il  meno  possibile  e  senza  sprecare  nulla.  Ci  sono  sempre  stato  attento   io,  per  quanto  la  signora  dicesse  tante  brutte  cose  su  di  me.     Detective:  Si,  ok,  ok.  È  tornato  in  cucina  ed  è  rimasto  lì  tutta  la  sera?     Cuoco:  No,  no.  La  prima  a  cui  porto  la  cena  di  solito  è  sempre  Miss  Pearl,  sa  come  sono  gli   artisti,  un  po’  narcisi,  con  dei  rituali  ben  precisi  che  non  possono  essere  cambiati  di  una   virgola.  Direi  quasi  superstiziosi,  ma  uno  nato  nel  mio  paese  ha  un  concetto  tutto  diverso  di   superstizione.  Questi  vezzi  da  artista  in  confronto  sono  capricci  da  bambini…     Si  apre  il  sipario,  escono  le  quinte  mobili,  cala  la  luce  sul  proscenio,  il  Detective  esce  e  aumenta  la   luce  sul  set.  Il  Cuoco  esce  per  prendere  il  vassoio  coperto.                                                      
  • 8.   8   Scena  2   Camerino  della  Starlette   In  scena  all’inizio  la  Starlette,  seduta  al  tavolo  che  si  specchia  e  si  imbelletta.  Intorno  a  lei  il  camerino  in  disordine   con  abiti  sparsi  in  giro.     Starlette:  (canticchiando  sovrappensiero)  …  qui  da  me  lui  verrà,  e  solo  me  amerà…  tralalà…     Si  sente  bussare  alla  porta  ma  la  Starlette  sembra  non  accorgersene  e  continua  a  canticchiare.   Entra  il  Cuoco.     Cuoco:  Miss  Pearl,  mi  scusi,  non  volevo  disturbarla,  ma  ho  portato  la  sua  cena.  (notando  che  la   Starlette  non  si  è  accorta  del  suo  ingresso)  Miss  Pearl.  Miss  Pearl.     Starlette:  Oh,  Ricardo,  sei  tu.  Perdonami  avevo  la  testa  da  un’altra  parte.     Cuoco:  Si,  e  i  vostri  occhi  avevano  il  bagliore  che  solo  gli  occhi  di  una  giovane  donna   innamorata  possono  avere.  Mi  sembrate  di  ottimo  umore  stasera.     Starlette:  Si,  oggi  mi  sento  proprio  bene.  Spero  che  il  Club  sia  pieno  stasera,  mi  sento  in  gran   forma,  voglio  fare  uno  show  da  lasciare  tutti  a  bocca  aperta.     Cuoco:  Lo  farete  sicuramente  Miss,  soprattutto  con  quel  vestito  addosso.     Starlette:  Ah,  questo  dici?  Me  l’ha  regalato  Bill,  ha  detto  che  mi  sta  d’incanto.  “Come  scartare   un  regalo  il  giorno  di  Natale”  mi  ha  detto.     Cuoco:  Dice  bene  il  signor  Petrucci.  E  per  lui  immagino  che  ogni  giorno  sia  Natale.  (risatina   complice)     Starlette:  (con  tono  di  falso  rimprovero)  Non  essere  indiscreto,  Ricardo.     Cuoco:  Vi  chiedo  scusa,  Miss  Pearl,  non  volevo  essere  volgare.     Starlette:  Non  preoccuparti.  Dopotutto  immagino  quanto  possa  essere  difficile  non  notare  la   passione  che  ci  unisce.  Non  riesco  a  capacitarmi  ancora  del  fatto  che  ci  siamo  innamorati.     Cuoco:  (ironico)  Già,  nessuno  riesce.     Starlette:  (ignorando  il  commento  del  cuoco)  Ogni  tanto  mi  capita  di  immaginarmi  come  sarà   la  nostra  vita  insieme:  una  casa,  magari  un  piccolo  ranch  nella  contea  di  San  Joaquin,  i  cavalli,   magari  anche  delle  mucche,  e  tanti  bambini.  Oh,  non  ti  sembra  bellissimo  Ricardo?     Cuoco:  Si,  Miss  Pearl.     Starlette:  Sarà  bellissimo.  Quando  ho  lasciato  il  Missouri  e  sono  arrivata  qui  non  potevo   immaginare  che  avrei  trovato  un  uomo  come  Bill  e  ci  saremmo  innamorati.  Sembra  un  sogno.     Cuoco:  (a  parte,  a  mezza  bocca)  Noi  invece  lo  immaginavamo  tutti,  Miss.     Starlette:  Judith  Petrucci.  Suona  bene,  che  ne  dici?    
  • 9.   9   Cuoco:  Si,  Miss,  suona  bene.  Ma  non  dimenticate  che  di  Mrs.  Petrucci  ce  n’è  già  una.     Starlette:  (innervosita)  Ma  non  la  ama.  Non  l’ha  mai  amata,  me  l’ha  confessato  lui  stesso.  Non   perderò  l’amore  della  mia  vita  a  causa  di  una  donna  patetica  e  triste  come  Cecilia.  Non  lo   permetterò.  Mai!     Cuoco:  State  attenta  a  parlare  così,  Miss  Pearl.  Mrs.  Cecilia  ha  un  udito  sovrumano.     Starlette:  Non  m’importa.  Anzi,  spero  che  mi  senta,  (quasi  urlando)  io  amo  Bill!     Cuoco:  Miss  Pearl,  Miss  Pearl!  Per  favore.  Non  vorrete  mettermi  nei  guai?!  A  quella  donna  non   occorrono  motivi  per  prendersela  con  me,  figuriamoci  cosa  potrebbe  accadere  se  mi  trovasse   qui  con  voi  che  urlate  il  vostro  amore  per  suo  marito.     Starlette:  Oh,  Ricardo,  perdonami.  Non  vorrei  mai  ti  accadesse  qualcosa.     Cuoco:  Dovete  stare  attenta.  Mrs.  Cecilia  non  mi  sembra  una  donna  molto  incline  ad  ignorare   le  provocazioni,  quindi  se  non  volete  finire  nei  guai  sarebbe  meglio  per  voi  se  evitaste  di  fare   queste  affermazioni.  E  ricordate,  la  sua  è  una  famiglia  potente,  mentre  voi  qui,  a  parte  i  vostri   ammiratori  e  Mister  Petrucci,  non  avete  nessuno.     Starlette:  Ora  mi  sembra  tu  stia  esagerando,  Rico.  Cosa  potrebbe  mai  farmi?     Cuoco:  In  Danimarca,  da  dove  vengo  io,  le  donne  si  sfidano  tra  loro  in  mortali  duelli  al  coltello   per  conquistare  il  loro  uomo.     Starlette:  Ho  sempre  creduto  che  fossi  canadese.     Cuoco:  In  Canada  le  donne  sono  anche  peggio,  Miss,  credetemi!  Quando  sono  stato  canadese   ho  visto  una  donna  uccidere  la  propria  rivale  in  amore  con  un  salmone  appena  pescato.     Starlette:  Ma  è  orribile!     Cuoco:  Esatto,  Miss.  Io  non  sono  di  qui,  ma  so  che  una  donna  gelosa  è  capace  di  tutto,  anche  di   tagliare  la  gola  con  un  salmone  ancora  vivo!     Starlette:  Vedrai  che  non  mi  accadrà  nulla.  Non  siamo  in  uno  di  quei  tuoi  paesi  selvaggi,   questa  è  l’America!  Se  solo  Celia  provasse  a  torcermi  un  capello,  Bill  la  farebbe  subito  portare   via  dalla  polizia.     Cuoco:  Lo  spero  per  voi,  Miss.  Dico  davvero.  Ma  farete  meglio  a  mangiare,  prima  che  la  vostra   cena  si  freddi.     Starlette:  Sei  così  caro,  Ricardo.  Cosa  mi  hai  portato  di  buono  stasera?     Cuoco:  Gazpacho!  Una  zuppa  fredda.  La  ricetta  ce  la  tramandiamo  in  famiglia  dai  tempi  di  mia   nonna  Brunhilde.     Starlette:  Brunhilde?  Che  strano  nome.  Da  dove  veniva?   Cuoco:  Era  Senegalese.  Ma  del  basso  Senegal,  vicino  a  Madrid.  
  • 10.   10     Starlette:  Capisco.  Ti  ringrazio,  lascia  pure  lì  il  vassoio,  adesso  non  ho  fame.     Cuoco:  (posando  il  vassoio)  Com’è  che  dite  voi  qui?  Vespe  nello  stomaco?     Starlette:  (ridendo)  Farfalle,  Rico,  farfalle.  Ora  lasciami  sola,  devo  prepararmi  per  stasera.     Cuoco:  Certo,  Miss  Pearl.  E  come  si  dice  in  queste  situazioni,  rompetevi  la  testa.  (esce)     Starlette:  Una  gamba!  (ridacchia)  Che  uomo  strano.     (Si  sente  bussare  alla  porta,  dopodiché  entra  il  Buttafuori)     Buttafuori:  Pearl,  la  tua  scaletta  di  stasera  è  nello  studio.     Starlette:  Avresti  potuto  anche  portarmela.  Vabbé,  vorrà  dire  che  dopo  l’andrò  a  prendere.     Buttafuori:  Non  sono  il  tuo  galoppino,  vedi  di  mettertelo  in  testa.  Io  faccio  quello  che  mi  dice   Mister  Petrucci,  e  Mister  Petrucci  mi  ha  detto  di  dirti  che  la  tua  scaletta  per  stasera  è  nello   studio.     Starlette:  Non  ti  farebbe  male  cercare  di  essere  più  gentile  con  me,  lo  sai?!     Buttafuori:  Sono  già  abbastanza  gentile  a  non  dire  in  giro  che  tu  e  il  boss  fate  le  capriole  a   letto.  E  voi  peraltro  fate  di  tutto  per  rendere  questa  mia  riservatezza  totalmente  inutile.  (Si   china  per  raccogliere  un  calzino  da  uomo,  che  poi  mostra  alla  Starlette)  Un  bambino  col  viso   sporco  di  marmellata  riesce  ad  essere  più  discreto.     Starlette:  Cosa  intendi?     Buttafuori:  Mi  vuoi  veramente  far  credere  che  questo  calzino  è  tuo?  Non  so  perché,  ma  ti   facevo  più  tipo  da  calza  a  rete,  non  filo  di  scozia.     Starlette:  Potrebbe  essere  di  chiunque.  Potrebbe  essere  finito  qui  per  caso.     Buttafuori:  A  meno  che  tu  non  abbia  deciso  di  cambiare  mestiere,  e  intrattenga  i  tuoi   spasimanti  nel  tuo  camerino,  direi  che  non  c’è  molto  da  aggiungere.  Ricordati,  sarai  anche  il   giocattolino  del  capo,  ma  rimani  una  ragazzina  scappata  dalla  fattoria.  E  in  questa  città  fuori   dalla  porta  ci  trovi  i  lupi,  non  le  vacche.     Starlette:  (sull’orlo  delle  lacrime)  Io  non  sono  un  giocattolino,  lui  mi  ama,  me  lo  ha  detto.   Lascerà  Cecilia  e  sposerà  me,  me  l’ha  detto.     Buttafuori:  Certo,  certo.  Ed  io  vi  farò  da  testimone.  (esce)     Starlette:  (parlando  allo  specchio  e  asciugandosi  gli  occhi)  è  solo  uno  stupido  scimmione,  lui  ti   ama,  e  un  giorno  sarà  solo  tuo.     Buio  sul  palco,  entrano  le  quinte  mobili.  Il  Detective  ed  il  Buttafuori  guadagnano  il  proscenio,   che  si  illumina  lentamente.  
  • 11.   11   Intermezzo  B   Detective  e  Buttafuori     Detective:  Si,  direi  che  è  tutto  chiaro.  Lei  quindi,  signor  McGowan,  era  a  conoscenza  della   relazione  tra  Mr.  Petrucci  e  Miss  Guthrie?     Buttafuori:  Si,  ne  ero  a  conoscenza.     Detective:  E  tra  i  suoi  compiti  c’era  anche  reggere  il  gioco  dei  due  fedifraghi  con  la  moglie  del   Boss?     Buttafuori:  Non  era  sul  mio  mansionario,  se  è  questo  che  intende.  Se  invece  vuole  sapere  se   mi  facevo  gli  affari  miei,  la  risposta  è  si.  Ho  imparato  tanto  tempo  fa  che  chi  si  fa  i  fatti  suoi   campa  cent’anni,  senza  considerare  inoltre  che  non  mi  interessa  se  il  mio  capo  va  a  letto  con   sua  moglie,  con  questa  bambina  o  con  una  vecchia  sdentata.     Detective:  Ok,  ok.  (dà  un  sorso  dalla  fiaschetta)  Mi  dica  allora,  dopo  il  colloquio  avuto  con  Miss   Guthrie  nel  suo  camerino,  che  cosa  ha  fatto?     Buttafuori:  Sono  tornato  nella  lobby  all’ingresso,  per  controllare  che  tutto  fosse  a  posto  e   pronto  per  la  serata.  Quando  mi  sono  accorto  di  non  avere  la  lista  vip  aggiornata,  mi  sono   ricordato  che  Mrs.  Cecilia  mi  aveva  chiesto  di  passare  da  lei  nello  studio  perché  voleva   parlarmi.     Detective:  E  c’è  andato?     Buttafuori:  Certo  che  ci  sono  andato.     Detective:  E  cosa  vi  siete  detti?     Buttafuori:  Quando  sono  arrivato,  la  signora  era  seduta  alla  scrivania…     Si  apre  il  sipario,  escono  le  quinte  mobili,  cala  la  luce  sul  proscenio.  Il  Detective  esce.  Il  Buttafuori   esce  mentre  si  alza  la  luce  sul  set.                              
  • 12.   12   Scena  3   Studio   In  scena  all’inizio  la  moglie,  seduta  alla  scrivania,  impegnata  a  compilare  un  registro.     Moglie:  (maneggiando  scartoffie)  Dove  ho  lasciato  la  fattura  del  tappezziere  per  il  nuovo   sipario?  Era  qui  un  momento  fa…  Trovata.  Ecco  qui.  (Scrive  sul  registro)  Da  qualche  parte   dovrei  avere  anche  la  fattura  dell’ultimo  ordine  di  whisky  dal  Canada.  Sono  proprio  curiosa  di   darci  un’occhiata  più  approfondita.     (si  sente  bussare  alla  porta)     Moglie:  (senza  alzare  gli  occhi  dalla  scrivania)  Si,  avanti.     Buttafuori:  (entrando)  Buonasera,  Mrs.  Petrucci.  Voleva  vedermi?     Moglie:  Oh,  Jimmy,  sei  tu.  Si,  entra.  Ti  ho  fatto  venire  qui  perché  dobbiamo  parlare  delle  liste   vip  dell’ultimo  mese.     Buttafuori:  Sono  spiacente,  Mrs.  Cecilia,  ma  non  credo  di  averle  conservate.  Ormai  conosco   tutti  gli  habitué  della  nostra  lista  vip,  e  se  ci  sono  modifiche  mi  vengono  comunicate  sempre   poco  prima  dell’apertura.     Moglie:  Non  mi  interessa  vedere  le  vecchie  liste,  il  mio  interesse  è  massimizzare  il  profitto  di   questo  club,  e  se  continuiamo  a  far  entrare  a  gratis  tutti  gli  amici  di  mio  marito  e  i  loro   nutritissimi  “entourage”  di  profitto  ne  resterà  ben  poco.     Buttafuori:  Non  so  cosa  farci,  Mrs.  Non  sono  io  a  scegliere  chi  entra  e  chi  no,  io  seguo  solo  la   lista.     Moglie:  Questo  lo  so  bene,  inutile  gorilla.  Ci  mancherebbe  che  mettessi  nelle  tue  mani  da   primate  la  selezione  della  clientela  del  Coco  Loco.  Ma  con  chi  mi  tocca  avere  a  che  fare?!  Sono   tutti  così  i  fedelissimi  e  fidatissimi  collaboratori  di  mio  marito,  a  volte  mi  pare  di  essere  l’unica   ad  avere  un  intelletto  umano…     Buttafuori:  Non  capisco  cosa  voglia  da  me,  Mrs.  Se  non  le  vanno  bene  le  persone  che  godono   dell’ingresso  vip  ne  parli  con  suo  marito,  è  lui  che  prepara  la  lista.     Moglie:  Oh,  lo  so  Jimmy,  stai  tranquillo  che  lo  so  che  questi  “vip”  sono  tutti  “grandi  amici”  di   Bill  (rimarcando  le  virgolette  con  le  mani).  Ma  visto  che  questi  grandi  amici  arrivano  e  non   pagano,  adesso  non  dovremo  più  farli  entrare,  è  chiaro?     Buttafuori:  Forse  è  il  caso  di  parlarne  con  Mr.  Petrucci  prima,  non  crede?     Moglie:  No,  non  credo  sia  il  caso  di  parlarne  con  mio  marito.  Credo  che  una  scelta  del  genere   spetti  solo  ed  unicamente  ad  una  persona,  cioè  il  titolare  del  club,  cioè  io.  Sono  stata  chiara?   Forse  è  grazie  a  mio  marito  che  hai  avuto  questo  lavoro,  ma  ricordati  chi  è  che  ti  paga  il   salario.     Buttafuori:  Certo,  Mrs.  Cecila.    
  • 13.   13   Moglie:  Devi  fare  quello  che  ti  dico  io,  ricordatelo.  Non  quello  che  dice  mio  marito,  o  quella   sciacquetta  da  due  soldi  che  ha  preso  sotto  la  sua  ala…  (alzandosi  in  preda  alla  rabbia)  Forse   voi  tutti  credete  che  sia  stupida,  ma  sappi  che,  se  dovessi  pensare  anche  solo  per  un  attimo   che  succede  qualcosa  dietro  le  mie  spalle,  e  tu  ne  sei  informato,  ti  faccio  ritornare  in  prigione   dall’oggi  al  domani.  Hai  capito?  Puoi  dire  addio  al  tuo  prezioso  lavoro  che  ti  tiene  fuori  di   galera,  e  iniziare  a  rispolverare  la  divisa  a  striscie.     Buttafuori:  (con  malcelata  indifferenza)  Certo,  Mrs.  Petrucci.  Certo.     Moglie:  Adesso  vedi  di  dimenticarti  della  lista  vip  di  mio  marito.  D’ora  in  poi  non  ci  sarà   nessuna  lista  vip,  a  meno  che  non  te  la  comunichi  io  personalmente.  Dovrò  anche  capire  che   mansioni  affidarti,  visto  che  all’ingresso  non  servirai  più;  non  continuerò  a  pagarti  uno   stipendio  per  andare  a  ritirare  il  bucato  di  mio  marito  in  lavanderia.  A  proposito,  ti  sei   scordato  la  ricevuta  per  ritirare  il  suo  vestito  gessato.  (sventolando  un  foglietto  all’indirizzo  del   Buttafuori)     Buttafuori:  Non  ce  n’è  bisogno  signora,  ormai  gli  addetti  alla  lavanderia  sanno  benissimo   riconoscere  i  capi  di  Mr.  Petrucci.     Moglie:  Ci  credo.  Ha  speso  una  fortuna  per  far  siglare  con  le  sue  iniziali  ogni  singolo  capo  di   vestiario  del  suo  guardaroba,  persino  i  calzini.  A  proposito,  mi  servono  le  ricevute  della   lavanderia  di  questo  mese,  sto  aggiornando  il  registro  contabile.     Buttafuori:  Si,  Mrs.  Celia.  Gliele  faccio  avere  appena  possibile.     Moglie:  Sarà  il  caso.  Qui  sono  l’unica  a  preoccuparsi  dei  soldi.  Mio  marito  è  troppo  impegnato   a  spenderli  per  far  contenti  i  suoi  “grandi  amici”  e  quella  sciocca  bambolina,  e  intanto  non  si   accorge  che  negli  ultimi  mesi  gli  incassi  sono  stati  più  bassi  del  previsto,  e  non  ne  riesco  a   capirne  il  motivo.  Tra  te  e  i  tuoi  colleghi  dubito  ci  sia  qualcuno  che  capisca  o  anche  solo  si   preoccupi  della  contabilità.       Buttafuori:  Penso  abbia  ragione,  signora.     Moglie:  Puoi  dirlo  forte!  Ma  qualcuno  mi  ascolta  secondo  te?  No,  nessuno,  tantomeno  mio   marito.  Sono  stufa.  È  come  parlare  al  muro,  con  lui  troppo  concentrato  a  sbavare  su  questa   Pearl.  Un  bel  faccino,  un  vestito  volgare,  e  come  tutti  gli  uomini  non  capisce  più  nulla.  E  tu…   tu…  a  te  succede  quando  guardi  le  femmine  di  Orango  allo  zoo,  non  è  vero?     Buttafuori:  (con  malcelata  indifferenza)  Certo,  Mrs.  Come  dite  voi,  Mrs.     Moglie:  E  oltre  a  questo  gli  incassi  del  bar  che  calano,  per  quanto  ci  costi  quasi  il  doppio  di   quanto  spendessimo  anche  solo  un  anno  fa.  Questo  locale  è  una  trappola  mangiasoldi,  te  lo   dico  io.  Ma  io  vi  rimando  tutti  a  casa,  dal  primo  all’ultimo.  Non  finirò  sul  lastrico  perché  mio   marito  vi  permette  di  fare  quello  che  vi  pare  sul  posto  di  lavoro.     Buttafuori:  (con  malcelata  indifferenza)  Certo,  Mrs.  Certo.     Moglie:  Adesso  vattene,  ho  finito  con  te.  (congeda  il  Buttafuori  con  un  gesto  della  mano)     Buttafuori:  Si,  Mrs.  Petrucci.  
  • 14.   14   Moglie:  Sarà  il  caso  che  trovi  mio  marito  e  gli  faccia  presente  che  i  suoi  amici  vip  non  sono  più   nella  lista  vip.  O  meglio,  che  la  lista  vip  non  esiste  più.     (sta  uscendo  col  Buttafuori,  quando  incrociano  il  Barman  che  sta  entrando)     Moglie:  Tu  cosa  ci  fai  qui?     Barman:  Ho  finito  i  moduli  per  gli  ordini  internazionali,  devo  ordinare  il  sakè  e  la  schnapps   alla  mela  verde.     Moglie:  Uhm…  d’accordo.  Ma  fai  in  fretta.  (esce  insieme  al  buttafuori)     Barman:  Certamente,  Mrs.  Cecilia.  (arrivato  alla  scrivania  inizia  a  guardarsi  intorno  cercando   dei  documenti)  Vediamo  un  po’,  dove  li  avranno  ficcati?  Di  solito  li  lasciano  in  bella  vista.   (scartabella  tra  le  scartoffie  ai  lati  della  scrivania)  E  questo  cos’è?!  Il  registro  contabile  del   Coco  Loco.  (prende  il  registro  e  legge  qualche  riga)  Uhm…  i  corrispettivi  degli  ordini  del  bar   degli  ultimi  5  mesi  sono  segnati  in  rosso.  (con  apprensione  crescente)  Questo  non  va  bene.  Non   va  bene  per  niente.  (esce  in  evidente  stato  di  agitazione)     Buio  sul  palco,  entrano    le  quinte  mobili.  Il  Detective  ed  il  Buttafuori  guadagnano  il  proscenio,   che  si  illumina  lentamente.                                                            
  • 15.   15   Intermezzo  C   Detective  e  Buttafuori     Detective:  Interessante.  Quindi  anche  Mr.  Young  ha  parlato  con  Mrs.  Petrucci  quel  giorno.     Buttafuori:  Non  so  se  ci  siano  state  altre  occasioni,  ma  in  quel  caso  si,  anche  se  la  signora  non   era  particolarmente  in  vena  di  chiacchierare,  e  Mickey  ha  fatto  bene  a  levarsi  di  torno  alla   svelta.     Detective:  E  mi  dica,  Mr.  McGowan,  ricorda  per  caso  dove  Mrs.  Petrucci  ripose  il  registro   contabile  dopo  il  suo  colloquio  con  lei?     Buttafuori:  Non  ricordo  chiaramente,  ma  mi  pare  che  non  lo  abbia  riposto  affatto.     Detective:  Quindi  è  corretto  secondo  lei  affermare  che  chiunque  fosse  entrato  nello  studio  da   quel  momento  in  poi  l’avrebbe  potuto  vedere  e  consultare?     Buttafuori:  Si,  direi  di  si.     Detective:  Mi  conferma  che  il  libro  in  oggetto  è  questo?  (Viene  proiettata  l’immagine  del  libro   contabile)     Buttafuori:  Sembra  lo  stesso.     Detective:  Benissimo.  Ho  avuto  occasione  di  sfogliarlo  con  calma,  e  quanto  ho  letto  conferma   il  dato  negativo  degli  incassi  del  bar  negli  ultimi  5  mesi,  così  come  lei  mi  ha  riportato.  Ma  mi   domando:  perché  parlarne  con  lei?  Forse  Mrs.  Petrucci  nutriva  dei  dubbi  sul  suo  operato?   Dopotutto  lei  è  uno  storico  affiliato  di  Mr.  Petrucci,  e  forse  questo  sospetto  della  signora  non   era  più  solo  un  sospetto.     Il  Buttafuori  non  dà  segni  di  reazione,  rimanendo  impassibile.     Detective:  (cercando  di  metterlo  alle  strette)  Forse  la  signora  sospettava  che  il  marito   impiegasse  i  soldi  del  bar  nei  suoi  piccoli  traffici,  ed  è  venuta  da  te  per  convincerti  a  cantare,   non  è  così?  (con  fare  minaccioso  si  fa  sotto  al  Buttafuori,  che  ancora  rimane  impassibile)  Jimmy,   lo  sai  che  mi  basta  solo  il  sospetto  che  tu  sia  coinvolto  in  qualcosa  per  farti  tornare  al  fresco,   quindi  ti  conviene  dire  quello  che  sai.     Buttafuori:  (con  un  accennato  sorriso)  Non  ho  nient’altro  da  dirle.       Detective:  Jimmy,  lo  sai  che  collaborare  può  solo  esserti  d’aiuto.  Non  vorrei  dover  chiamare  il   tuo  garante  per  la  libertà  condizionale  e  dire  che  col  tuo  silenzio  stai  intralciando  un’indagine   in  corso.     Buttafuori:  (con  aria  indifferente)  Chiami  pure,  già  che  c’è  me  lo  saluti.     Buio.  Sipario.     Fine  I  Atto    
  • 16.   16   Scena  4   Sala   In  scena  all’inizio  il  Boss,  al  telefono  dietro  al  bancone,    e  la  Starlette,  appoggiata  al  bancone.     Boss:  (parlando  in  maniera  concitata  al  telefono)  …  ti  dico  di  no,  non  c'è  verso  di  recuperare  la   spedizione.  No,  gli  sbirri  hanno  intercettato  il  carico  appena  dopo  il  confine  della  contea,   adesso  tutta  la  roba  è  a  prendere  polvere  nel  magazzino  del  dipartimento.  Eh,  la  prossima   partita  non  sarà  pronta  per  la  spedizione  prima  di  altre  3  settimane,  quindi  per  ora  dovremo   arrangiarci  con  quel  che  ci  è  rimasto.  (pausa  d'ascolto)  Lo  spero  anche  io,  ma  non  sono  sicuro   che  basti  per  coprire  la  perdita.  Dovremo  alzare  un  po'  il  prezzo  al  dettaglio  e  tagliarci  un  po'   la  percentuale,  ma  meglio  così  che  dovere  un  favore  al  Cartello.  (pausa  d'ascolto)  No,  non   posso  chiederli  a  Celia,  sai  che  non  la  voglio  coinvolgere  direttamente  in  questi  affari,  e  poi   come  ti  ho  detto,  non  ce  n'è  bisogno.  (ascolta  la  voce  all'altro  capo  mentre  cerca  di  tenere   buona  la  Starlette  che  continua  a  fargli  moine)  Non  dirlo  a  me,  hanno  pure  beccato  mio  cugino   Johnny,  spero  solo  che  quel  maledetto  idiota  tenga  la  lingua  a  freno,  oppure,  per  fargli   chiudere  un  occhio,  la  nostra  percentuale  andrà  dritta  dritta  nelle  casse  del  dipartimento.  Si,   credo  anche  io  che  c'entri  questo  Pollicino.  Sta  facendo  fare  un  figurone  polizia,  a  forza  di   cantare.  Questa  è  la  terza  spedizione  che  viene  intercettata  negli  ultimi  2  mesi,  e  pure  la  banda   di  Coral  Bay  ci  ha  rimesso  un  grosso  carico  di  ferri  che  arrivava  dalla  Russia.  Deve  solo   sperare  di  non  lasciare  le  sue  briciole  dove  qualcuno  dei  nostri  le  possa  trovare,  altrimenti  lo   mandiamo  a  fare  compagnia  ai  pesci.  (vedendo  entrare  il  Barman)  Ti  devo  salutare  adesso,  ci   sentiamo  più  tardi.  Ciao  Erwin,  ciao.     Barman:  (salutando  il  Boss  e  la  Starlette)  Buonasera  capo.  Pearl.     Starlette:  (senza  smettere  di  fare  le  moine  al  Boss)  Ciao  Mickey.     Boss:  Ciao  Mickey.  (cercando  di  scrollarsi  di  dosso  la  Starlette)  E  stai  buona  un  attimo!     Starlette:  (sedendosi  al  bancone)  Come  sei  noioso,  di  solito  quando  ti  provoco  reagisci,  ma  non   sei  così  sgarbato.  Mickey,  forse  Bill  si  vergogna  di  essere  visto  da  te.     Barman:  Me  ne  vado  subito  allora,  così  vi  lascio  soli.  (con  fare  ammiccante)  Se  non  ci  sono,   non  posso  sapere  cosa  fate.     Starlette:  Si!  Sarebbe  un'ottima  idea!  (facendosi  vicina  al  Boss)  Cosa  ne  dici,  Bill?  Lo   mandiamo  via  questo  simpatico  barista?     Boss:  No,  bambolina.  È  vero  che  di  solito  basta  un  assaggio  del  tuo  zucchero  per  mandarmi  in   sollucchero,  ma  questa  volta  devo  parlare  a  quattrocchi  con  questo  simpatico  barista.     (La  Starlette  si  fa  da  parte  e  si  siede  al  bancone)     Barman:  (con  fare  indifferente)  Certo  capo,  dimmi  tutto.  Cosa  posso  fare  per  te?     Boss:  Voglio  rivedere  un  attimo  con  te  i  conti  del  bar.     Barman:  (con  appena  accennata  preoccupazione)  Come  mai?  Ci  sono  irregolarità?  Sai  che  non   mi  occupo  io  di  pagamenti  e  fatture.  Io  compilo  solo  gli  ordini.    
  • 17.   17     Boss:  Si,  Mickey,  lo  so.  Sarei  pazzo  ad  affidare  ad  un  barista  la  mia  gallina  dalle  uova  d'oro.     Barman:  Già  Capo,  hai  proprio  ragione.  Nemmeno  io  affiderei  a  me  stesso  la  mia  gallina  dalle   uova  d'oro.     Boss:  (ride)  Sei  simpatico.  Vedi,  è  per  questo  che  ti  ho  assunto.  Essere  simpatico  con  i  clienti  e   farli  bere,  così  io  guadagno  e  sei  simpatico  anche  a  me.     Barman:  Ed  è  quello  che  faccio,  Boss.     Boss:  Ne  sono  sicuro,  ma  i  conti  dicono  il  contrario.  Qui  vedo  che  nell'ultimo  mese  abbiamo   comprato  20  casse  di  bourbon  canadese  e  in  magazzino  ne  rimangono  meno  di  5...     Barman:  (interrompendolo)  Eh  si,  capo,  il  bourbon  è  andato  molto  nell'ultimo  mese.     Boss:  (aggredendolo  verbalmente)  Non  interrompermi.  Sai  che  odio  quando  la  gente  mi   interrompe...     Barman:  (interrompendolo  nuovamente,  con  angoscia  crescente)  Hai  ragione,  capo.  Ti  chiedo   scusa,  capo.     Boss:  (urlando  all'indirizzo  del  Barman)  Taci!  Se  non  ti  chiedo  di  parlare,  tu  devi  tacere,   chiaro?  Oppure  devo  dire  a  Jimmy  di  aprirti  le  orecchie  a  suon  di  cazzotti?     Barman:  (sempre  più  preoccupato)  No,  capo.  Non  servirà  l'intervento  di  Jimmy.  È  tutto   chiarissimo.     Boss:  Mi  fa  piacere.  Ora,  se  hai  finito  di  interrompermi,  vorrei  proprio  sapere  da  te  come  mai   spendo  un  sacco  di  soldi  per  farmi  arrivare  del  costosissimo  bourbon  dal  Canada,  che  posso   vendere  a  peso  d'oro,  e  poi  alla  fine  del  mese  mi  ritrovo  con  la  metà  dei  soldi  che  dovrebbero   esserci.  Questa  cosa  a  me  non  fa  piacere,  e  lo  sai  che,  quando  una  cosa  non  mi  fa  piacere,  trovo   il  modo  di  toglierla  di  mezzo.     Barman:  (facendo  il  finto  tonto)  Puoi  credermi  capo,  non  so  risponderti.  Io  sto  sempre  molto   attento  a  far  pagare  tutti,  tranne  le  persone  che  mi  dici  tu.     Boss:  Sarà  meglio  che  trovi  una  risposta  allora,  perché  l'unica  altra  spiegazione  che  riesco  a   trovare  è  che  il  bourbon  se  lo  siano  bevuto  i  topi  del  magazzino.     Barman:  (in  tono  concitato  alla  ricerca  di  scuse)  Forse  c'è  stato  un  errore  nella  bolla  di   consegna  dell'ordine.  Forse  hanno  scritto  venti,  ma  in  realtà  erano  solo  due.  Si,  probabilmente   è  il  distributore  che  cerca  di  fregarci.     Boss:  Adam  non  ci  fregherebbe  mai.  Lo  conosco  da  quando  eravamo  bambini,  i  nostri  padri   hanno  fatto  affari  insieme.     Barman:  No,  Boss,  forse  ho  capito.  Forse  Ricardo  la  sta  usando  come  sua  cantina  personale  e   durante  il  servizio  va  in  magazzino  e  si  attacca  alla  bottiglia.  Ha  un  rapporto  complicato  con   l'alcol,  lo  sai.  
  • 18.   18     Boss:  Conosco  benissimo  il  problema  con  l'alcol  di  Rico,  e  detraggo  dal  suo  stipendio  quei  4,  5   bicchieri  che  si  beve  ogni  sera  prima  e  durante  il  servizio.  Dubito  che  sia  mai  abbastanza   sobrio  da  fare  le  scale  che  portano  in  magazzino  senza  rompersi  l'osso  del  collo.     Barman:  Già,  vero...     Boss:  Cosa  stai  combinando  con  il  mio  bourbon,  Mickey?     Barman:  Ma...  (con  l'aria  di  aver  esaurito  le  scuse)  vuoi  vedere  che...  mi  sembra  strano  ma  può   essere...     Boss:  Cosa?     Barman:  Sto  provando  a  lanciare  un  nuovo  cocktail,  una  mia  invenzione,  e  tra  gli  ingredienti   principali  c'è  proprio  il  bourbon  canadese.     Boss:  E  allora?     Barman:  Beh,  capo,  lo  sai  meglio  di  me,  se  vuoi  creare  la  domanda,  prima  devi  far  capire  che   c'è  un'offerta,  magari  proponendo  assaggi  gratuiti...     Boss:  Continua.     Barman:  Deve  essere  per  forza  quello  capo,  credimi.  L'ho  chiamato    “Biancaneve”.    Chiedi  ai   clienti,  ne  vanno  matti.  Praticamente  riempi  un  tumbler  di  ghiaccio,  poi  nello  shaker  versi  2   once  di  bourbon  canadese...     Boss:  (interrompendolo)  Si  si,  ho  capito.  Lascia  i  discorsi  tecnici  a  qualcuno  che  li  capisca.   Bene.  E  quindi  posso  contare  che  i  soldi  che  non  ho  incassato  in  quest'ultimo  mese  mi   rientrino  il  mese  prossimo?     Barman:  (con  evidente  sollievo)  Rientrare?!  No  no,  capo.  Raddoppieranno.  Il  Biancaneve  sarà   la  tua  nuova  gallina  dalle  uova  d'oro,  vedrai.  Tutta  la  crème  della  città  vorrà  venire  al  Coco   Loco  per  gustare  il  Biancaneve,  nel  club  più  elegante  ed  esclusivo  della  città.     Boss:  (con  palese  allegria)  Raddoppiati  dici?  Bene,  bene.  Magnifico!  Dobbiamo  festeggiare   allora.     Barman:  Certo  capo!  Cosa  ti  preparo?     Starlette:  (passando  dietro  al  bancone)  Tieni  giù  le  mani  dallo  shaker,  Mickey,  prima  che  tu   me  lo  faccia  ubriacare.  Festeggiare  è  la  mia  specialità.  (con  fare  ammiccante  inizia  ad  allentare   la  cravatta  del  boss,  spogliandolo  lentamente)     Boss:  Si,  Mickey,  lascia  perdere.  Non  avevi  da  fare  in  magazzino,  o  nel  retro?     Barman:  Si  signore,  vado  subito  (esce  di  fretta)    
  • 19.   19   Boss:  Bene.  E  adesso  facciamo  festa  (si  abbassa  al  di  sotto  del  bancone,  si  sente  la  Starlette   ridacchiare)     Buio  sul  palco,  entrano  le  quinte  mobili.  Il  Detective  ed  il  Barman  guadagnano  il  proscenio,  che  si   illumina  lentamente.                                                                                          
  • 20.   20   Intermezzo  D   Detective  e  Barman     Detective:  Quindi,  Mr.  Young,  mi  corregga  se  sbaglio,  Mr.  Petrucci  e  Miss  Guthrie  avevano   rapporti  anche  all’interno  del  locale,  durante  l’orario  di  lavoro?     Barman:  Si,  tra  noi  dello  staff  tutti  si  sapeva  della  tresca.     Detective:  Anche  Mrs.  Petrucci  ne  era  a  conoscenza,  che  lei  sappia?     Barman:  Non  ci  giurerei.  Non  che  fosse  stupida,  per  carità,  ma  il  suo  interesse  sulle  faccende   del  club  era  esclusivamente  di  natura  economica.    Mio  padre  diceva  sempre  che  in  una   famiglia  sono  gli  uomini  a  portare  a  casa  i  soldi  che  poi  le  donne  decidono  come  spendere,  ma     Mr.  e  Mrs.  Petrucci  sembravano  l’eccezione  che  conferma  la  regola.  Infatti  una  buona  quantità   dei  guadagni  del  locale  andava  impiegata  da  Mr.  Petrucci  in  investimenti  di  varia  natura:   vestiti  e  gioielli  per  Pearl,  perché  (imitando  il  Boss)  “la  cantante  del  Coco  Loco  deve  far   scomparire  le  sciacquette  che  strillano  sugli  altri  palchi”,  cene  in  ristoranti  eleganti  “perché   un’artista  di  talento  va  viziata  perché  rimanga  tale”,  l’iscrizione  al  Oak  Hill  Country  Club  per  sé   e  per  la  nostra  diva,  perché  “perché  no?”.  Ecco,  si  può  dire  che  forse  Bill  si  era  lasciato  un  po’   prendere  la  mano  nell’ultimo  periodo,  e  questo  sicuramente  non  ha  contribuito  a  mantenere   segreta  la  loro”liaison  erotique”.     Si  apre  il  sipario,  escono  le  quinte  mobili,  cala  la  luce  sul  proscenio.  Il  Detective  esce.  Il  Barman   esce  mentre  si  alza  la  luce  sul  set.                                                    
  • 21.   21   Scena  5   Studio   In  scena  all’inizio  il  Boss,  seduto  alla  scrivania,  impegnato  a  sfogliare  e  leggere  documenti.     Boss:  (sfogliando  e  riponendo  vari  incartamenti)  …  e  questo  può  andare  in  archivio.  Poi,  che   cosa  è  rimasto?  Oh,  si,  ecco.  (leggendo  con  tono  volutamente  canzonatorio)  “Accordo  di   Divorzio”.  Certo  che  non  ha  aspettato  che  fossi  d’accordo  per  intentare  le  pratiche.  Ma   vedremo  chi  la  spunta.  Intanto  prima  di  averli  indietro,  voglio  farti  sudare  un  po’,  mia  cara   Celia,  così  magari  potremo  rivedere  un  paio  di  clausole  sull’assegnazione  dei  nostri  beni.   (stringendo  i  documenti  del  divorzio  come  se  stesse  strozzando  qualcuno)  Stronza  maledetta!  Se   pensi  di  portarmi  via  il  mio  club  hai  sbagliato  di  grosso,  sarò  io  a  portartelo  via,  e  così  non   avrò  più  il  tuo  sguardo  addosso,  grondante  fastidio  e  disapprovazione.  (con  rabbia)  Vedrai  se   non  lo  farò.  (sbatte  violentemente  i  documenti  sulla  scrivania,  continuando  a  lanciare  insulti   mentre  a  fondo  scena  si  vede  entrare  con  molta  circospezione  il  Cuoco  montando  qualcosa  in   una  terrina)     Cuoco:  Hola,  capo.  È  permesso?     Il  Boss  continua  a  sacramentare  all’indirizzo  della  moglie,  fino  a  che  prende  la  sedia  e  fa  per   lanciarla  in  direzione  del  Cuoco.     Cuoco:  Tranquilo,  jefe,  relajate.  No  me  mate,  soy  Ricardo.     Boss:  Dannazione,  Rico!  Lo  sai  che  non  mi  devi  arrivare  alle  spalle,  sennò  potrebbe  succedere   qualsiasi  cosa!     Cuoco:  Desculpe,  capo.  Non  volevo  prenderla  di  sorpresa.  Passavo  di  qua  e  ho  sentito  urlare.     Boss:  Passavi  di  qua,  eh?!  Montando  la  crema  olandese?!  Tu  mi  stavi  spiando!  Maledetto  topo   di  fogna!  Sei  tu  Pollicino,  ti  ho  trovato!     Cuoco:  (in  tono  patetico)  Señor  no,  señor!  Rico  non  spia  nessuno,  Rico  si  preoccupa  di   lavorare  e  far  mangiare  bene  il  signor  Petrucci  e  tutti  i  suoi  ospiti.  Por  favor,  non  inizi  anche   lei  a  prendersela  con  me,  già  sua  moglie  si  diverte  a  rendermi  il  lavoro  un  inferno,  se  poi  anche   lei…     Boss:  (interrompendolo,  ma  iniziando  a  calmarsi)  Lascia  perdere,  tu  sei  fortunato,  non  l’hai   sposata.  Io  ci  lavoro  e  me  la  ritrovo  nel  letto  ogni  notte.  La  mia  vita  è  un  inferno,  mica  la  tua!     Cuoco:  Si  capo,  ha  ragione.  Però  il  povero  Rico  non  merita  di  essere  sempre  trattato  come  un   cane  di  strada,  invece  la  sua  signora  non  fa  altro  che  cercare  scuse  per  accusarmi  ed   offendermi.     Boss:  Hai  ragione  Rico,  è  una  stronza.  Non  so  cosa  mi  è  preso  quando  le  ho  chiesto  di   sposarmi.  Certo,  bella  è  bella,  ma  per  uno  come  me  ci  vuole  una  puledra  selvaggia,  e  invece  mi   sono  ritrovato  in  moglie  ad  un’oca  inacidita.     Cuoco:  Se  lo  dite  voi,  senor.  Rimane  il  fatto  che  io  non  posso  più  lavorare  così,  non  so  più   come  fare.  O  lei  riesce  a  dire  a  Mrs  Cecilia  che  deve  smettere  di  prendersela  inutilmente  con   me,  oppure  non  so  cosa  potrebbe  succedere.    
  • 22.   22   Boss:  Ho  capito,  Rico,  ma  non  permetterti  di  minacciare  mia  moglie.     Cuoco:  Io  non  sto  minacciando  nessuno,  signore.  Però  da  dove  vengo  io  le  donne  che  parlano   troppo  si  trovano  con  un  fico  d’india  legato  stretto  in  mezzo  alle  ginocchia,  e  poi  devono   correre  la  mezza  maratona  mentre  un  gallo  inferocito  le  becca  sulle  nalgas…  com’è  che  le   chiamate  voi?  Ah,  si,  le  chiappe.     Boss:  Non  sono  ancora  sicuro  di  aver  capito  da  dove  vieni  tu.     Cuoco:  (senza  ascoltare  minimamente  il  Boss)  Si,  esatto.  Per  le  mogli  irrispettose  poi  è  ancora   peggio.  Se  la  sua  donna  non  lo  tratta  con  rispetto,  il  marito  la  porta  alla  residenza  del  vescovo,   dove  la  sposa  indisciplinata  passa  una  notte  intera  a  pregare  insieme  al  vescovo  la  vergine  per   trovare  la  saggezza.  Succedeva  spesso,  al  mio  villaggio,  di  sentire  le  mogli  dei  paesani  gridare   in  preda  all’estasi  mistica  “Ay,  Dios  mio!”  “Madre  de  Dios!”  per  tutta  la  notte.  E  gli  effetti  erano   evidenti,  uscivano  tutte  più  serene  e  sorridenti,  ed  il  vescovo  faceva  tornare  le  più  difficili  per   pregare  ancora.  Poi  una  volta  è  capitato  che  il  vescovo  fosse  preso  e  impiccato  durante  una   sommossa  popolare,  chissà  come  mai…     Boss:  Quando  te  ne  esci  con  i  racconti  del  tuo  paese,  Ricardo,  capisco  molte  cose  su  di  te.     Cuoco:  Mi  fa  piacere,  capo.  Comunque  mi  ero  solo  preoccupato  per  il  trambusto,  non  volevo   origliare  e  infatti  non  ho  sentito  che  chiamava  sua  moglie  “Stronza  maledetta!”.     Boss:  In  effetti  ero  un  po’  agitato,  ma  meglio  se  non  hai  sentito  nulla.  (con  ritrovato   buonumore)  E  dimmi,  come  siamo  messi  per  il  servizio  di  stasera?  Pronti,  carichi?  Dimmi  che   hai  preparato  le  tue  spettacolari  linguine  con  i  capperi.     Cuoco:  Certo,  boss.  I  capperi  sono  arrivati  oggi  da  un  mio  amico  che  li  coltiva  in  Danimarca.   Sono  eccezionali,  dico  davvero!     Boss:  Perfetto!  Preparamene  una  porzione  abbondante,  che  devo  recuperare  un  po’  le  forze,   arrabbiarmi  mi  sfianca.     Si  sente  bussare,  e  prima  ancora  di  ricevere  risposta  entra  il  Buttafuori.     Buttafuori:  Capo,  la  lista  vip  per  stasera?     Boss:  Si,  Jimmy,  è  vero.  Aspetta,  l’ho  messa  qui  da  qualche  parte.  (rovista  tra  le  carte  sulla   scrivania,  mentre  il  cuoco  fa  il  figo  col  buttafuori  mostrando  il  bicipite  con  cui  monta  la  salsa   olandese)     Cuoco:  Ti  piacerebbe  un  bicipite  così,  eh?  Solo  noi  cuochi  possiamo  averlo,  è  un  lavoro  duro  in   un  mondo  durissimo.  Una  cucina  è  come  una  prigione,  e  l’arte  culinaria  è  il  tuo  carceriere.     Buttafuori:  Si,  certo.  Proprio  la  stessa  cosa,  ne  sono  convinto.     Boss:  (passando  un  foglio  al  buttafuori)  Ecco  qui,  Jimmy.  Ora  scendi  e  vedi  che  sia  tutto  in   ordine  nella  lobby,  che  manca  poco  all’apertura.     Buttafuori:  Si  capo,  come  vuoi.  (esce  mentre  il  cuoco  continua  a  fare  il  figo  col  bicipite)  
  • 23.   23   Cuoco:  A  me  i  tipi  così  tranquilli  mi  irritano.  Non  sai  mai  cosa  aspettarti  da  uno  così.     Boss:  Tranquillo?!  Jimmy?!  (scoppia  a  ridere)  Se  lui  è  tranquillo,  tu  sei  cinese.     Cuoco:  A  dire  il  vero  mio  nonno  Mohammed  era  cinese,     Boss:  Vuoi  dirmi  che  non  sai  di  Jimmy?     Cuoco:  Cosa?     Boss:  Il  nostro  buttafuori  si  è  fatto  5  anni  al  fresco,  con  il  sole  a  righe  come  unica  vista   all’esterno.     Cuoco:  Dite  sul  serio?     Boss:  Certo  che  si.  Diciamo  che  c’è  stato  un  incidente  di  percorso  e  il  povero  Jimmy  si  è  dovuto   prendere  tutta  la  squadra  sulle  spalle.  Però  conoscendolo  in  prigione  non  deve  essergli  andata   così  male.  Uno  con  pugni  come  i  suoi  non  deve  aver  avuto  troppi  problemi  a  farsi  rispettare   nel  cortile.  Adesso  è  fuori  con  la  condizionale,  e  quindi  io  gli  ho  dato  una  mano.     Cuoco:  Siete  molto  gentile,  capo.     Boss:  Hai  ragione,  Rico.  Sono  davvero  gentile.  Eppure  ci  sono  persone  che  provano  ad   approfittare  della  mia  gentilezza  per  danneggiarmi.     Cuoco:  Ma  non  dovete  lasciare  che  questa  cosa  vi  turbi,  capo.  Ora  venite  con  me,  è  ora  che  vi   serva  la  cena.  Linguine  coi  capperi,  una  vera  prelibatezza.     Boss:  (quasi  frignante)  Si,  voglio  le  linguine  coi  capperi.  (escono  entrambi)     (Fuori  campo  si  sentono  le  voci  della  Starlette  e  del  Boss:   Starlette:  Bill,  stavo  giusto  venendo  da  te,  Jimmy  ha  detto  che  la  mia  scaletta  di  stasera  è  nel  tuo   studio.   Boss:  Si,  Pearl.  È  sulla  scrivania.  Vai  e  prendila,  io  devo  andare  a  mangiare,  che  tra  poco   apriamo.)     Entra  la  Starlette,  si  dirige  alla  scrivania  e  comincia  a  scartabellare  velocemente  tra  i  fogli.  Dopo   aver  visto  i  documenti  del  divorzio  sorride  entusiasta,  quasi  incapace  di  trattenere  la  gioia     (Fuoricampo  si  sente  la  voce  del  buttafuori:   Buttafuori:  Pearl  sul  palco  per  le  prove.  Pearl  sul  palco.)     La  Starlette  trova  finalmente  il  foglio  con  la  scaletta  ed  esce  quasi  di  corsa.     Buio  sul  palco,  entrano  le  quinte  mobili.  Il  Detective  e  la  Starlette  guadagnano  il  proscenio,  che  si   illumina  lentamente.          
  • 24.   24   Intermezzo  E   Detective  e  Boss     Detective:  Quindi  mi  sta  dicendo  che  Mr.  Santamarìa  è  venuto  da  lei  a  chiedere  di  intercedere   con  sua  moglie  perché  smettesse  di  prendersela  con  lui?     Boss:  Si,  esattamente.  È  saggezza  popolare:  le  mogli  hanno  due  grandi  talenti:  fare  l’opposto  di   quanto  dice  il  marito  e  spendere  tutti  i  suoi  soldi;  sono  sicuro  che  mi  capisce  molto  bene…   (dando  di  gomito  al  Detective)     Detective:  Non  si  prenda  troppe  confidenze,  Mr.  Petrucci,  e  si  ricordi  che  stiamo  parlando   della  sua  defunta  moglie,  non  mi  sembra  proprio  il  caso  di  fare  battute  del  genere.     Boss:  (ricomponendosi)  Ma  certo,  certo.  Non  vorrei  sembrasse  che  non  sono  addolorato  per  la   perdita  della  mia  cara  Celia,  per  quanto  il  nostro  matrimonio  fosse  in  crisi.     Detective:  (interrompendolo)  Direi  ben  più  che  in  crisi,  non  è  forse  la  sua  firma  questa?  (viene   proiettata  l’immagine  dell’accordo  di  divorzio)     Boss:  (a  mezza  bocca)  Si,  è  la  mia  firma.     Detective:  Un  accordo  di  divorzio,  firmato  da  entrambi  i  coniugi,  in  cui  è  indicata  con   precisione  la  spartizione  dei  beni  familiari.  Ha  letto  cosa  c’è  scritto  su  questi  fogli,  Mr.   Petrucci?     Boss:  (infastidito)  Li  ho  fatti  leggere  al  mio  avvocato,  poi,  una  volta  avuta  la  sua   autorizzazione,  li  ho  firmati.     Detective:  Interessante.  E  il  suo  avvocato  è  persona  a  lei  fidata?     Boss:  Certo,  che  domande…     Detective:  Me  ne  compiaccio,  però  forse  farebbe  meglio  a  rivolgersi  ad  un  altro  legale.  Da   questi  documenti  risulta  che  il  locale  sarebbe  rimasto  interamente  nelle  mani  di  sua  moglie,   Cecilia  Elliott.  Questo  non  gliel’ha  detto  il  suo  avvocato?     Boss:  Si,  me  ne  aveva  parlato,  ma  sa,  la  mia  famiglia  viene  dall’Italia.     Detective:  E  quindi?     Boss:  Lo  sa  lei  cosa  fanno  le  persone  ancora  oggi  nei  mercati  dell’Italia  e  di  tutto  il   Mediterraneo?     Detective:  No,  me  lo  dica  lei.  Cosa  fanno?     Boss:  Contrattano,  negoziano,  trovano  compromessi,  in  modo  che  tutti  abbiano  quello  che   vogliono…     Si  apre  il  sipario,  escono  le  quinte  mobili,  cala  la  luce  sul  proscenio.  Il  Detective  esce.  Il  Boss  va  a   prendere  posto  sul  set  mentre  le  luci  si  alzano.  
  • 25.   25   Scena  6   Sala   In  scena  all’inizio  il  Boss  e  la  Moglie,  seduti  al  tavolo  che  attendono  di  cenare.     Boss:  …  ah,  si,  e  ho  ricontrollato  con  Mickey  le  cifre  del  bar.  È  tutto  a  posto,  me  ne  sono   assicurato  personalmente.     Moglie:  (ironica)  Allora  posso  dormire  sonni  tranquilli,  dopo  queste  rassicurazioni.  Bill,  le   persone  mentono,  anche  a  te.  Anzi,  soprattutto  a  te.     Boss:  Non  sai  di  cosa  parli,  Celia.  I  miei  uomini  non  mi  mentirebbero  mai,  hanno  paura  di  me.     Moglie:  (con  esasperazione)  Hanno  paura  dei  pugni  di  Jimmy.  Tu  da  solo  non  sei  una  minaccia   sufficiente  per  nessuno,  loro  lo  sanno  e  si  fanno  gioco  di  te.     Boss:  Ti  meriteresti  una  bella  dose  di  schiaffi  per  quello  che  hai  detto.  Ringrazia  il  cielo  che   sono  un  gentiluomo  e  non  alzo  le  mani  su  una  donna.     Moglie:  Ci  mancherebbe  solo  quello.  Già  provi  a  farmi  fessa,  usando  questo  locale  come   quartier  generale  per  i  tuoi  piccoli  traffici  pensando  che  io  non  me  ne  accorga,  e  quasi  mi   minacci  quando  provo  a  difendere  il  mio  investimento.  Nella  mia  vita  precedente  devo  essere   stata  davvero  crudele  per  meritarmi  questo.     Boss:  Te  lo  meriti  per  ogni  giorno  del  nostro  matrimonio.  Guardati,  triste,  patetica.  Mai  un   apprezzamento  “Che  bello,  Bill,  il  nostro  è  uno  dei  club  più  esculsivi  della  città”,  “Bill,  i  tuoi   ospiti  sono  sempre  persone  importanti  che  danno  lustro  al  locale  e  ci  fanno  finire  sui  giornali”.   Niente  di  tutto  questo,  apri  bocca  sempre  e  solo  per  dire  (con  fare  scandalizzato)  “Bill,  il  mio   locale”,  “Bill,  i  miei  soldi”,  “Bill,  il  buon  nome  della  famiglia”.       Moglie:  In  una  famiglia  qualcuno  deve  pensare  al  futuro,  e  visto  che  tu  non  lo  fai,  mi  vedo   costretta  a  farlo  da  me.     Boss:  Futuro…  tzè…  ho  smesso  di  credere  che  questo  matrimonio  potesse  avere  un  futuro   appena  usciti  dalla  chiesa.     Moglie:  Lo  sai,  ti  basta  una  firma  e  tutta  questa  tortura  finisce  subito.     Boss:  Eh  no,  troppo  comodo.  Credi  forse  che  sia  un  idiota?  Abbiamo  ancora  da  discutere,   trovare  un  compromesso  sui  beni  della  famiglia.     Moglie:  Tu  lo  chiami  compromesso,  io  la  chiamo  rapina.  Se  credi  di  potermi  sfilare  più  di   quello  che  ti  devo  riconoscere  per  legge,  sei  un  illuso.  Ho  un  branco  di  avvocati  che  aspettano   solo  un  mio  gesto  per  toglierti  anche  le  mutande.     Boss:  (ride)  Secondo  te  io,  Wild  Bill  Petrucci,  posso  aver  paura  di  qualche  avvocato  dal  colletto   inamidato?!  Penso  che  questa  sia  una  delle  tue  battute  più  riuscite.     Moglie:  Ridi  pure,  ma  piangerai,  e  allora  a  ridere  sarò  io.     Boss:  (ridacchiando)  Certo,  ne  sono  sicuro.    
  • 26.   26   Moglie:  Ho  fame.  Fai  portare  da  mangiare  o  vuoi  farmi  morire  di  stenti  per  tenerti  tutto?     Boss:  Non  ci  avevo  pensato,  sarebbe  un  buon  piano.  (urlando)  Rico!  Rico,  per  Diana,  vieni  qui!     Cuoco:  (entrando  con  penna  e  blocchetto  per  prendere  l’ordinazione)  Eccomi,  capo.  Chiedo   scusa,  stavo  finendo  di  preparare  la  cucina  per  stasera.     Boss:  Si,  si,  va  bene.  Allora,  linguine  coi  capperi  per  due,  ti  va  bene  tesoro?     Moglie:  No,  “tesoro”,  non  va  bene.  Non  capisco  come  tu  faccia  a  mangiare  quella  robaccia.   Pasta  collosa  condita  con  pallini  da  fucile  ricoperti  di  sale.     Cuoco:  Mrs.  Cecilia,  mi  permetto  di  consigliarglieli  questa  sera.  I  capperi  sono  appena  arrivati   dalla  Danimarca,  li  coltiva  un  mio  cugino  e  mi  ha  assicurato  che  sono  di  primissima  qualità…     Moglie:  Se  questo  tuo  cugino  ha  la  stessa  capacità  che  hai  tu  di  prendere  ottimi  ingredienti   per  trasformarli  in  cibo  per  le  capre,  allora  digiuno  volentieri.     Boss:  Celia,  dai,  provali.  Ti  piaceranno,  te  lo  assicuro.     Moglie:  Ma  figurati!  Già  solo  l’idea  è  disgustosa,  figuriamoci  se  a  metterci  le  mani  è  questo   selvaggio.     Cuoco:  Mrs.,  potrò  anche  non  aver  studiato  al  college,  ma  non  sono  un  selvaggio.     Moglie:  Hai  ragione,  non  sei  un  selvaggio.  Sei  peggio!  Sei  solo  uno  dei  tanti  cani  puzzolenti  che   attraversano  il  confine  ogni  giorno,  e  che  ha  avuto  la  fortuna  di  trovare  un  pollo  come  mio   marito  che  si  facesse  abbindolare  dalle  tue  cazzate!     Cuoco:  (con  rabbia  montante)  Mrs.,  non  parli  così.  Ritiri  quanto  detto  e  dimentichiamo  tutto.     Moglie:  Dimenticare?!  Se  riuscissi  a  dimenticare  il  sapore  orribile  di  quello  che  mi  propini   tutte  le  sere  forse  potrei  anche  provarci,  ma  se  anche  ci  riuscissi  c’è  la  tua  puzza,  la  miseria   che  ancora  ti  porti  addosso,  che  non  mi  permette  di  dimenticare.  C’è  solo  un  modo  per   dimenticare  te  e  i  tuoi  piatti  orribili:  rimandarti  al  tuo  paese.     Cuoco:  (con  rabbia)  Mujer,  si  yo  fuera  tu,  no  lo  harìa.     Moglie:  Bill,  prendimi  il  telefono.  Sono  sicura  che  non  ci  vorrà  molto  per  trovare  un  pretesto   per  rimandarlo  da  dove  viene.  O  forse  è  meglio  la  prigione.     Cuoco:  Donna,  non  ti  conviene  metterti  contro  di  me.     Moglie:  Oppure?  Cosa  succede?  Mi  servi  uno  di  quei  tacos  che  sembrano  fatti  di  cartone?  O   chiami  qualche  tuo  parente  per  spazzarmi  il  vialetto?     Boss:  Cecilia,  calmati.     Moglie:  O  forse  mi  canti  una  di  quelle  orribili  e  tristissime  canzoni  che  canti  di  solito?  Di   quelle  che  alla  tua  gente  piacciono  tanto.  
  • 27.   27     Boss:  (senza  troppa  convinzione)  Cecilia,  basta.     Moglie:  (alzandosi  per  fronteggiare  il  Cuoco)  Ce  l’avete  dentro  la  miseria,  tu  e  la  gente  come  te.   E,  Dio  mi  sia  testimone,  morirei  piuttosto  che  permettere  a  mio  marito  di  rovinare  questo   posto  più  di  quanto  abbia  già  fatto  assumendo  feccia  come  te.     Cuoco:  Nessuno  si  permette  di  parlarmi  così.     Moglie:  Non  dovrai  farci  l’abitudine.  Io  ti  sbatto  in  mezzo  alla  strada,  stanotte  stessa,  in  mezzo   alla  feccia  come  te,  a  morire  lentamente  di  fame  e  di  freddo.  Perché  è  questo  il  destino  per   quelli  come  te,  vermi,  sporchi  parassiti,  figli  di  cagne  luride  e  malate.     Cuoco:  Questo  è  troppo!  (fa  per  tirare  uno  schiaffo  alla  moglie)     Boss:  (scattando  per  fermare  il  colpo)  Ricardo!  Fermo!  Tornatene  immediatamente  in  cucina!   Subito!     Il  Cuoco,  ancora  furente,  abbassa  la  mano  ed  esce.     Boss:  (rivolto  alla  moglie)  E  tu  siediti,  stupida  pazza  donna!  Tra  poco  apriamo,  non  voglio   dover  spiegare  ai  clienti  che  mia  moglie  ha  la  faccia  gonfia  come  un  pallone  aerostatico  perché   non  le  piaceva  la  proposta  del  cuoco  per  la  cena.     Moglie:  (sedendosi)  Tanto  non  ho  più  fame.     Boss:  (con  aria  stanca)  Ormai  l’hai  fatta  passare  anche  a  me.     Il  Boss  torna  a  sedersi,  lui  e  la  Moglie,  questa  con  aria  ancora  scocciata,  rimangono  seduti  al   tavolo  senza  guardarsi.  Si  chiude  il  sipario.     Fine  II  Atto