4. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
5. ЯК ВИВЧАТИ СЛОВО, ЯКЕ ТЕБЕ ЗАЧЕПИЛО?
➔ Бо де двоє чи троє в Ім’я Моє зібрані, там Я серед них.
Матвiя 18:20 UBIO
➔ Запевняю вас: те, що зробили одному з Моїх найменших братів,
ви зробили Мені. Матвія 25:40 УТТ
Як Ви думаєте, які текстуальні межі уривку Солунян 4:11?
6. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
2. Співставити переклади
7. ЯК ВИВЧАТИ СЛОВО, ЯКЕ ТЕБЕ ЗАЧЕПИЛО?
➔ От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою
берется, и употребляющие усилие восхищают его. От Матфея 11:12
SYNO
➔ Від днів Івана Хрестителя і дотепер Царство Небесне здобувається
силою, і ті, хто застосовує силу, здобувають його. Матвія 11:12 УТТ
➔ Від днів же Івана Христителя й досі Царство Небесне здобувається
силою, і ті, хто вживає зусилля, хапають його. Матвiя 11:12 UBIO
➔ І від часів Йоана Хрестителя та й до сього дня царство небесне
здобувається силою, і хто здобуває, той силоміць бере його.
Матей 11:12 UKRK
8. 12Cо дней Иоанна Крестителя и доныне
Царство Небесное стремительно
продвигается вперед, и прилагающие
усилие имеют доступ в него.
11:12 Это очень сложное место, которое толкуется по-разному.
Вот популярные понимания этого отрывка: 1) “Царство Божье
подвергается атакам, и жестокие люди пытаются овладеть им”;
2) “Чтобы войти в Божье нужно приложить усилие, и прилагающие усилие
имеют доступ в него”; 3) Царство Божье стремительно продвигается
вперед, а жестокие люди пытаются овладеть им”;
4) “Царство Божье вырывается на свободу, и его подданные являют его
мощь” (см. Мих. 2:12-13)
11. ЯК ВИВЧАТИ СЛОВО, ЯКЕ ТЕБЕ ЗАЧЕПИЛО?
➔ … і пильно дбали про те, щоби жити спокійно і робити свою справу,
працювати своїми власними руками, як ми вам звеліли.
Солунян 4:11 УТТ (Турконяк)
➔ … і щоб пильно дбали (про те, щоб) бути тихими, та чинити своє,
та робити своїми руками, яко ж ми заповідали вам.
1 Солуньці 4:11 UKRK (Куліша)
➔ … і пильно дбали жити спокійно, займатися своїми справами
та заробляти своїми руками, як ми вам наказували.
1-е до солунян 4:11 UBIO (Огієнко)
➔ … и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело
и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам) 4:11 SYNO
12. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
2. Співставити переклади
3. Визначити значення слова
13. ЯК ВИВЧАТИ СЛОВО, ЯКЕ ТЕБЕ ЗАЧЕПИЛО?
➔ И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие
будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное
привидение и находить себе покой. Там угнездится летучий змей,
будет класть яйца и выводить детей и собирать их под тень свою; там
и коршуны будут собираться один к другому. Исаии 34:14-15 SYNO
➔ І демони зустрінуться з онокентаврами, і закричать один до одного.
Там спочинуть онокентаври, бо знайшли собі спочинок. Там
гніздився їжак, і земля впевнено врятувала своїх дітей. Там зустрілися
олені й побачили одне одного.
Ісаї 34:14-15 УТТ
17. ЯК ВИВЧАТИ СЛОВО, ЯКЕ ТЕБЕ ЗАЧЕПИЛО?
➔ Вони ж мовчали. Луки 14:4 УТТ
➔ … а в суботу спочивали, згідно із заповіддю. Луки 23:56 УТТ
➔ Почувши це, вони замовкли і прославили Бога. Дії 11:18 УТТ
➔ Оскільки він не піддавався, ми замовкли. Дії 21:14 УТТ
➔ … жити спокійно і робити свою справу Солунян 4:11 УТТ
18. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
2. Співставити переклади
3. Визначити значення слова
4. Зробіть практичні висновки
19. ПРАКТИЧНЕ ЗАСТОСУВАННЯ
➔ Чи живу я тихо і спокійно? Якщо ні, то що потрібно змінити?
➔ Що значить жити спокійно? Як це – жити не спокійно?
➔ Чи не заважаю я іншим жити спокійно?
➔ Чому Бог хоче від мене такого спокійного життя?
➔ Що я набуду, якщо буду жити спокійно?
➔ Що я втрачу, якщо не буду жити спокійно?
➔ Що заважає мені жити спокійно?
➔ Уявіть, як може виглядати ідеально спокійне життя?
➔ Чи можна сказати про Вас, що Ви живете спокійно?
➔ Щоб допомогло мені жити спокійно?
➔ Чому Бог привернув мою увагу до цього уривку?
➔ Як би інші оцінили від 1 до 10, наскільки я живу спокійно?
20. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
2. Співставити переклади
3. Визначити значення слова
4. Зробіть практичні висновки
5. Перевірте свої висновки у
коментарях
21. 4:11 жить тихо. т.е, не создавать проблем для
окружающих (см. пояснение к 1 Тим. 2:2),
не участвовать в конфликтах, иметь душевное
спокойствие в трудностях (ср. 1 Пет. 3:4).
Позже Павел говорит о тех, кто не занимался
своим делом в Фессалонике (ср. 2 Фес. 3:6-15).
работать своими... руками.
22. Paul’s present concern is with their relationship
to others, in the sense of not intruding
on their lives by becoming something of a
burden to them.
Thus “quiet” in this case has to do with
some of them not being disruptive regarding
the lives of others, which is made clear
by the two elaborations that follow.
23. Most recent commentators favor a different view.
2 Thes. 3:6–13 reveals that some of Paul’s converts
were refusing to work to earn their own keep.
This is then connected with the eschatological
expectation of the community, to suggest that
some had stopped working because
they believed that the coming of Jesus was
so near at hand that there was no reason to work
(cf. Frame, 159f.; Rigaux, 519–521; Best, 175f.;
Bruce, 90f.).
25. 5 КРОКІВ, ЯК САМОМУ
ДОСЛІДИТИ ПИСАННЯ
1. Визначити межі контексту
2. Співставити переклади
3. Визначити значення слова
4. Зробіть практичні висновки
5. Перевірте свої висновки у
коментарях