More Related Content
More from Chui-Wen Chiu (20)
『 外掛字幕的製作、播放和問題 』
- 1. 『 外掛
字幕
的製
作、播
放和
問題 』
---- 作
者:
沈晟
DirectVOBSUB VOBSUB 是一個非常優秀的 DVD 字幕製作和協助播放軟體。完全相容各
種語言,製作和使用都很簡單。DirectVobSub 則是可以播放視頻檔時顯示 VobSub 製作的字幕。
他不同于其他的文本字幕製作播放軟體 :它以圖形方式而不是文字方式工作。換句話說,
DirectVobSub 可以很好的支援中文字幕的外部顯示。下載最新的 VobSub 包,直接運行安裝即
可。
字幕製作
調用"VobSub Configure",或輸入命令: Rundll32 vobsub.dll,Configure (需注意大小寫)
點擊“Open…”按鈕,選擇包含影片主文件資訊的.ifo 文件。之後選擇一個存放字幕檔的檔夾。
接著進入字幕流選擇畫面,點擊“ALL”再點擊“OK”按鈕。
- 3. 調用"VobSub Cutter",運行下面命令: rundll32 vobsub.dll,Cutter
進入了 VobSub 的切割畫面。點擊[Open...]選擇字幕檔。之後在“Start”處輸入開始時間,
“End” 處輸入結束時間。點擊[Save as...]就建立了切割後的字幕文件。
字幕合併
自從 Vobsub2.07 版以後,Vobsub 的作者有在其中加入了字幕合併功能(真是千呼萬喚始
出來)。方法如下: 首先運行下面命令:rundll32 vobsub.dll,Joiner 啟動合併模組 在 Input 1(上
面的一個"Input"),選入欲合併的第一段字幕 在 Input 2(下面的一個"Input"),選入欲合併的第
二段字幕 在 Output 選擇輸入欲輸出檔的位置和檔案名
- 4. 在"Beginning of" 處填入第一段字幕與第二段字幕交接處的時間碼(小時:分:秒:毫秒)。
這裏比較搞腦子,有興趣可以看下圖
圖中"KEY"處的時間,便是應該填入的時間碼換句話說,如果兩段字幕在交接處重合,那麼:填入
的時間碼+第二段開頭的字幕的時間碼應該與第一段尾的同一句字幕的時間碼相同 如果兩段字幕在
交接處沒有重合,而只是先後關係:
那麼應該填入的時間碼可能需要比第一段的最後一個字幕的時間延後一些 其間的尺度可
能需要多次嘗試才能完美
字幕微調
DirectVobSub 字幕可以進行手動微調,只需使用 VobSub 工具包中的"SubResync"即可。
文本編輯軟體(例如 notepad)打開並編輯.idx 檔中的字幕時間碼也可以。
- 5. (現在的 SubResync 的功能已經十分強大,關於 SubResync 的介紹將單獨成一整篇文章)
字幕速率調整
例如字幕原來是對應 25fps 的 avi,要調整為對應 23.976fps 的 avi,可以使用"VobSub
Cutter"功能來實現。 調用"VobSub Cutter",運行下面命令,打開要調整 VobSub 字幕文件:
rundll32 vobsub.dll,Cutter
如上圖點選 "Modify FPS" 後,在 "Org" 中輸入原來的 25fps,在 "New" 處輸入新的
23.976fps。 之後保存成新的速率的字幕檔
字幕延時或提前
也可以通過在.idx 檔中加入“Delay”語句來使整個字幕的播放時間提前或延遲。例如:
delay: -00:00:15:00 (提前 15 秒)
delay: 00:00:22:00 (延遲 22 秒)
delay 語句必須放在第一個“Vob/Cell ID”之後,第一個“timestamp”之前的位置。例如:
- 6. English id: en,
index: 0
Decomment next line to activate alternative name in DirectVobSub / Windows Media
Player 6.x
alt: English
Vob/Cell ID: 1, 1
delay: 00:00:22:00
timestamp: 00:00:00:000, filepos: 000000000
去除 VobSub 字幕中多餘語言
這個方法是 rtz 向 VobSub 作者 gabest 問來的,在這裏與大家共用 ^0^
用文本編輯器打開.idx 檔,去掉不想要的字幕資訊後保存。 用 subresync.exe 打開這
個.idx 檔,然後保存成新的字幕檔。OK! 簡單吧,原理是 subresync 要根據編輯過的.idx 檔
重新整理組織.sub 檔,所以.idx 檔中沒有的字幕資訊,當然在生成新的.sub 檔時就不會保存
進去了。一層窗戶紙而已。我以前注意到 subresync 會重新組織.sub 檔,把交錯的圖形位置改
為集中存放,但沒有想到可以利用這個方法來去除不要語言。:)
字幕播放
將.avi(asf、mpg 等也可)、.idx 和.sub 或已壓縮成 rar 的 sub 檔 或 .srt .ssa .sub 等 Subrip
MacroDVD SSA SMI 各式的字幕檔,要求主檔案名相同,放在同一個目錄中,使用
MediaPlayer 6.4 或專用 DivX 播放器打開.AVI 檔進行播放。螢幕右下角會出現 DVobsub 的系
統圖示,點擊可以選擇各種語言如"Chinese"字幕進行播放,還可以進入 DVobsub 屬性頁面
選擇其他字幕檔播放(入圖)。
- 7. 如果不喜歡 DVobsub 來播放字幕,也可以使用軟體 "DivXG400" 來播放 Vobsub 字幕 注
意 1:字幕和影片最好不要存放在中文目錄下 注意 2:使用 DVobSub 需要 DX8 播放中的
問題解決 如果播放時畫面顛倒:
1: 在 Dvobsub 選擇功能表中點"Flip image vertically"
2: 進入 VobSub 屬性頁,點擊"Flip image vertically".
3: 進入註冊表,編輯
HKEY_CURRENT_USERSoftwareGabestDirectVobSubGeneralFlip = 1.
4. 刪除 DivX4.x 版本,安裝適合的 3.11 版本 DivX Codec,有時也可以解決。如果播放時
有聲音無畫面,請 如果使用最新版的 VobSub,並建議請將桌面設定為 32 位色。 下載安裝標
準版的 DivX3.11(必須是 3.11。3.22 或 4.xx 等都是修改版或並非同一個系列)。 注意 1:字
幕和影片最好不要存放在中文目錄下 注意 2:使用 DVobSub 需要 DX8
- 8. 字幕播放技巧
使 VobSub 字幕不疊加在畫面上
進入 VobSub 屬性頁,選中"Extend to 4:3"。 恢復原畫面尺寸,則進入 VobSub 屬性頁,
關閉"Extend to 4:3"。
利用 DivXG400 和 DVobSub 播放雙字幕
啟動播放後,如圖分別進入 DVobsub 和 DivXG400 屬性頁面,各自選擇不同的語言。
DivXG400 的語言選項在其屬性頁的 subtitle 欄。 為了不使兩個字幕重疊,可以在
DivXG400 屬性頁的 subtitle 欄中,提高 vertical 的值(例如:提高至 Top75)