Децата от ДГ “Слънце”, град Левски, група “Мики Маус” изработиха поздравителни картички и мартенички за 1-ви март - празника на Баба Марта!
Поздравителните картички подарихме на децата от Детска ясла “Еделвайс”, град Левски! Изпратихме ги по пощата! С много радост и креативни идеи децата от група “Мики Маус” и техните родители сътвориха красиви мартенички и сувенири У ДОМА! От тях подредихме изложба и украсихме за празника на Баба Марта в детската градина, за радост на всички! Част от мартенските творби участва в Национален конкурс за мартеници “Пижо и Пенда” 2021 г – гр. Перник.
Дейностите са част от eTwinning проект "У ДОМА".
Децата от ДГ “Слънце”, град Левски, група “Мики Маус” изработиха поздравителни картички и мартенички за 1-ви март - празника на Баба Марта!
Поздравителните картички подарихме на децата от Детска ясла “Еделвайс”, град Левски! Изпратихме ги по пощата! С много радост и креативни идеи децата от група “Мики Маус” и техните родители сътвориха красиви мартенички и сувенири У ДОМА! От тях подредихме изложба и украсихме за празника на Баба Марта в детската градина, за радост на всички! Част от мартенските творби участва в Национален конкурс за мартеници “Пижо и Пенда” 2021 г – гр. Перник.
Дейностите са част от eTwinning проект "У ДОМА".
School starts at 8:00 am and students should arrive on time and prepared to learn. Students who are late must sign in at the office. The school day ends at 2:00 pm, and parents need to sign out any child they wish to pick up early from the office.
Nuestros amigos europeos visitaron nuestra escuela y región de España del 28 de mayo al 1 de junio. Pasaron cinco días conociendo nuestras actividades escolares, cultura y estilo de vida. Visitaron la escuela, tuvieron un desayuno saludable, fueron a bodegas y una fábrica de cerveza artesanal. El viernes fueron a Íscar y aprendieron sobre nuestros bailes tradicionales y historia. El sábado fueron a Peñafiel para conocer más sobre nuestra cultura del vino, visitando
The document describes a Comenius project from 2012-2014 that aimed to discover and understand European partners through studying and implementing traditional and contemporary arts.
Diez alumnos españoles visitaron Cerdeña, Italia durante cuatro días en mayo. Visitaron un parque natural, sitios arqueológicos como Nuraghes, la Gruta de Neptuno, la playa y la escuela Istituto Comprensivo di Sorso. Aprendieron sobre la hermosa ciudad de Cerdeña, sus costumbres, tradiciones y forma de vida. Los estudiantes pudieron comparar su propia cultura con la nueva y abrieron sus mentes para entender la importancia del aprendizaje de idiomas extranjeros y de viajar
This document lists dates for mobility programs taking place in several European countries between December 2012 and June 2014, including programs in France from December 15-19, 2012, Italy from April 13-17, 2013, the United Kingdom from June 19-23, 2013, Germany from October 5-9, 2013, Sweden from December 7-11, 2013, Bulgaria from April 26-30, 2014, and Spain from May 28 to June 1, 2014.
This document provides translations for several Christmas-related terms in multiple languages. It lists the translations for "Christmas wreath", "Christ child", and "candle" in Bulgarian along with the translations in English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document lists common clothing items in Bulgarian and their translations in several other European languages. It provides the Bulgarian terms for dress, trousers, and shoes and their equivalents in English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
The document provides translations for several dance-related terms in Bulgarian and compares them to translations in other languages including English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. Specifically, it lists translations for the terms "dancer", "movement", and "dance music" and shows that while the meanings are the same across languages, the actual words used can differ significantly depending on the target language.
The document lists words for "schoolbag" in several languages including Bulgarian ranica, English schoolbag, French cartable, German Schultasche, Italian cartella, Spanish cartella, and Swedish skolväska. It also lists words for "pupil" in various languages such as Bulgarian uchenici, English pupil, French élève, German Schüler/ Schülerin, Italian alunno/a, Spanish alunno/a, and Swedish elev. Finally, it provides translations for "teacher" including Bulgarian uchiteli, English teacher, French professeur, German Lehrer / Lehrerin, Italian insegnante, Spanish inse
The document provides translations for the word "architect" in 7 languages - Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. It also provides translations for the words "building" and "plan" in those same 7 languages.
The document is a list of words related to creativity, interior decoration, and taste in 7 different languages. It provides the translations of the words "creativity", "interior decoration piece", and "taste" from Bulgarian to English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document lists the word for ceramics in 7 different languages including Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. It also lists the word for embroidery in those same languages plus the word for wood carving. Ceramics is translated as keramika in Bulgarian, céramique in French, Keramik in German, ceramica in Italian and Spanish, and keramisk in Swedish. Embroidery is translated as broderiq in Bulgarian, broderie in French, Stickerei in German, ricamo in Italian, bordado in Spanish, and lergods in Swedish. Wood carving is translated as dyrvorezba in Bul
This document lists the names and locations of 6 schools in 6 different countries: Ecole maternelle d'application Carle Vernet in Bordeaux, France; Istituto Comprensivo di Sorso in Sardinia, Italy; Morpeth Goose Hill First School in Morpeth, United Kingdom; Grundschule Neuburg-Ost in Neuburg, Germany; Dingtuna Landsbygdsförskolor in Västerås, Sweden; and CEIP ROSA CHACEL in Montemayor de PiIilla, Valladolid, Spain.
This document provides translations for several words in different languages. The first set of translations is for the word "instruments" in Bulgarian, English, French, German, Italian, and Spanish. The second set of translations is for the word "fantasize" in the same languages. The third and final set of translations is for the word "listen" in Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document provides translations for several art-related terms from Bulgarian to English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. The terms translated are "paint", "artist", and "tools/instruments" used for creating art. Across the various languages, the translations remain fairly consistent, with "paint" translating to forms of "paint", "artist" translating to forms of "artist", and "tools/instruments" translating to forms of "tools".
1. ДЕТСКА ГРАДИНА „РАДОСТ” , БЪЛГАРИЯ
Radost Kindergarten, Bulgaria
Добре дошли в детска градина „Радост”
Welcome to Radost Kindergarten
ЦДГ №20 „Радост” e общинска детска градина и се посещава от 172 деца на
възраст от 3 до 7 години. Те са разпределени в шест групи по възрастов
признак.
Radost Kindergarten is municipal kindergarten is attended by 172 children aged 3 to 7 years. They are
divided into six groups based on age.
Група „Калинка” Class Ladybird Група „Слънце” Class Sun
2. Група „Пчеличка” Class Bee Група „Бонбон” Class Candy
Група „Врабчета” Class Sparrows Група “Звездичка” Class Star
Детска градина „Радост” се намира в най-големият жилищен квартал „Балик”.
Radost Kindergarten is located in "Balik"- the largest residential district.
3. Детската градина работи сутрин от 6.00ч. вечер до 19.00ч.
Децата са приемат сутрин от 7.00 ч. до 8.00 ч. и се прибират у дома вечер от
17:00 ч. до 19.00 ч.
Те се хранят в детската градина, като храната им се приготвя по специални
рецепти за деца.
Децата спят на обяд в детската градина, поради дългия им престой.
The kindergarten is opened from 6.00 a. m.until 7.00 p.m.
Children are taken from 7.00 a.m. to 8.00 a.m. and go home from 5.00p.m. to7.00p.m.
They eat in the kindergarten and their food is cooked from special recipes for children.
Children sleep at midday in the kindergarten due to their long stay there.
Занималните и спалните в ЦДГ "Радост" са просторни, всяка със свой собствен
стил и декор, цветни кътове за игра на децата. В детската градина има
самостоятелна кухня и медицински кабинет.
The study rooms and bedrooms in "Radost" Kindergarten are spacious, each with its own style and
decor, colorful corners for children to play. There is a private kitchen, a medical office in the
kindergarten.
В детската градина работят 23 човека.
12 учители, един учител по музика са отговорни за образованието на децата а
6 помощник-възпитатели в детската градина се грижат за тях. Една
медицинска сестра е отговорна за тяхното здраве.
4. Г-жа Валентина Господинова е директор на детска градина „Радост”.
Kindergarten’s staff is of 23 people.12 teachers one Music teacher are in charge of children’s
education. 6 assistant kindergarten teachers take care of children.
A nurse is responsible for children’s health and prevention activities.
Mrs. Valentina Gospodinova is the Head Teacher of Radost kindergarten.
Основният девиз на учителите в детска градина „Радост” е "С любов към
децата".
The main motto of the teachers in Radost kindergarten is "LOVE FOR CHILDREN "