This presentation attempts to investigate how the colonial discourse is treated in two novels: Driss Chraibi's Le Passé Simple and Chinua Achebe's Things Fall Apart.
Le Passé Simple's and Things Fall Apart's Attitudes toward the Colonial Discourse (a Comapative Study)
1. Le Passé Simple and ThingsFallApart’s Attitudes towards the Colonial Discourse( A Comparative Approach). Elhassan Rouijel
2. Outline Introduction. The Colonial Discourse. Le Passé Simple and the Attitude towards the Colonial Discourse. ThingsFallApartand the Attitude towards the Colonial Discourse. Conclusion.
3.
4.
5. K. Marx: “ They cannot represent themselves; they must be represented.” (Said: 1978) E. Said: “The Orient was almost a European invention” (ibid) The colonizer created the ‘suitable’ identity for the colonized.
13. “ Okonkwo … knew that he had lost his place among the nine masked spirits who administered justice in the clan. He had lost the chance to lead his warlike clan against the new religion, which, he was told, had gained ground. He had lost the years in which he might have taken the highest titles in the clan. But some of these losses were not irreparable. He was determined that his return should be marked by his people. He would return with a flourish, and regain the seven wasted years.” (Chapter 20) The Protagonist represents the local pre-colonial institution.
14. Conclusion Aren’t the languages of the two fiction worksforeshadowings of the attitudes theyadopttowards the colonial discourse? Achebe: “For me there is no other choice. I have been given the language and I intend to use it.” (Morning Yet on Creation Day 62) "We speak English with a Xhosa accent and a Xhosa attitude," Veteran actor John Kani to BBC. (Newsweek: March 2005 ) Le Passé Simple waswritten in the colonial language in spite of the existence of a local pre-coloniallanguage; the Lingua Franca of the local culture (Arabic).