Компания Кристалл Хобби совместно с Компанией Preciosa (чешский хрусталь) приглашают к сотрудничеству рекламные агентства, агентства по организации торжественных мероприятий, PR и HR менеджеров и всех тех, перед кем стоит задача подобрать оригинальные подарки для своих клиентов и партнеров.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
Daniel Swarovski founded the Swarovski company in 1895 in Austria after inventing a machine for cutting crystal with precision. This allowed the company to mass produce crystal jewelry and beads that sold well in fashion houses. Swarovski later expanded globally and diversified its product line. It is known for its high quality crystal products used in luxury goods, fashion, architecture and more. The company aims to make crystal accessible to everyone through its wide price range and global distribution network of retail stores and partners.
Swarovski is a luxury brand that produces crystal glass sculptures, jewelry, home decor, and other products using precisely cut crystal. The company was founded in 1895 in Austria by Daniel Swarovski and originally produced crystal glass. Today, Swarovski operates subsidiaries around the world and has an annual turnover of $2.25 billion, employing nearly 25,000 people across 120 countries.
Стразовые наклейки STICKY CRYSTAL от компании Preciosa – это сенсационная новинка и настоящий хит как среди профессиональных дизайнеров, так и домашних мастеров, позволяющий просто и быстро воплотить свои блестящие идеи.
Strass stickers STICKY CRYSTAL from the company Preciosa - is sensational new product and a real hit among both professional designers and Hand Made masters, allowing easy and quick to transform their brilliant ideas.
The document discusses the benefits of exercise for mental health. Regular physical activity can help reduce anxiety and depression and improve mood and cognitive functioning. Exercise causes chemical changes in the brain that may help protect against mental illness and improve symptoms.
Daniel Swarovski founded the Swarovski company in 1895 in Austria after inventing a machine for cutting crystal with precision. This allowed the company to mass produce crystal jewelry and beads that sold well in fashion houses. Swarovski later expanded globally and diversified its product line. It is known for its high quality crystal products used in luxury goods, fashion, architecture and more. The company aims to make crystal accessible to everyone through its wide price range and global distribution network of retail stores and partners.
Swarovski is a luxury brand that produces crystal glass sculptures, jewelry, home decor, and other products using precisely cut crystal. The company was founded in 1895 in Austria by Daniel Swarovski and originally produced crystal glass. Today, Swarovski operates subsidiaries around the world and has an annual turnover of $2.25 billion, employing nearly 25,000 people across 120 countries.
Стразовые наклейки STICKY CRYSTAL от компании Preciosa – это сенсационная новинка и настоящий хит как среди профессиональных дизайнеров, так и домашних мастеров, позволяющий просто и быстро воплотить свои блестящие идеи.
Strass stickers STICKY CRYSTAL from the company Preciosa - is sensational new product and a real hit among both professional designers and Hand Made masters, allowing easy and quick to transform their brilliant ideas.
The document provides information about Preciosa Genuine Czech Crystal and its collaboration with Pantone to forecast fashion accessory trends. It introduces Preciosa as a leading producer of cut crystal and discusses its history dating back over six centuries. It then describes Pantone as the global color standard and its partnership with Preciosa since 2010 to match crystal colors to Pantone's textile color predictions for upcoming seasons. The document presents several color palettes for the spring/summer 2014 season with corresponding Preciosa crystal colors and descriptions of each shade's symbolic meaning.
This document provides a summary of a jewellery colour palette guide from Preciosa and Pantone for the 2013-14 fall/winter season. It introduces four colour palettes - Preciousness, Bliss, Togetherness, and Joyousness - that combine Pantone colour trends with Preciosa crystal colours. Each palette includes 3-4 crystal and paint colours, descriptions of their moods, and the standard crystals offered in those colours. The document promotes the collaboration between Preciosa and Pantone to simplify fashion trend research and buying.
This document provides a summary of the Spring/Summer 2013 colour palette collaboration between Preciosa and Pantone. It introduces four regional themes - Caribbean, Andalusian, Provencal, and Oceanic - with corresponding colour combinations. For each theme, 3-4 crystal and colour swatches are shown along with brief descriptions. Pantone and Preciosa are introduced as colour and crystal authorities. The collaboration aims to simplify fashion trend research.
The document presents two colour palettes for fall/winter 2012-2013 jewellery components from Pantone and Preciosa. The first is "Playful Pink" and includes shades like rose, amethyst and fuchsia. The second is "Fiery Fiesta" and contains oranges, siams and reds. Each colour is paired with Preciosa crystals and a brief description. Pantone and Preciosa have formed an alliance to simplify fashion colour trends for designers.
This document presents four jewelry designs inspired by different themes:
1. "Vintage Victoria" draws inspiration from Victorian England with ruffles, layers, and muted tones. Components include chatons, rivolis, flowers, and pearls in shades like light amethyst and jet brown.
2. "Day at the Beach" is inspired by carefree childhood days at the beach. Components include navettes, chatons, beads, drops, and hearts in crystal shades like blond flare and lagoon.
3. "Oriental Evening" brings to mind exotic banquets and dances from ancient civilizations. Components include chatons, rivolis, pearshapes, and beads in shades like black
This document presents Pantone's Fall/Winter 2011-12 jewelry colour palette featuring four color themes - Icy Morning, Arctic Seascapes, Lavender & Lace, and Anchors Aweigh. For each theme, Preciosa gemstone components are recommended that coordinate with the Pantone colors described. Preciosa and Pantone have formed an alliance to simplify fashion design by coordinating crystal beads and stones to predicted color trends.
Preciosa and Pantone have formed an alliance to provide fashion designers with a colour palette coordinating Preciosa crystal beads and stones with Pantone's predicted trend colors for Spring 2011. This tool simplifies the colour selection process. Preciosa is a leading producer of cut crystal headquartered in the Czech Republic, known for its high quality crystals, while Pantone is the global color standard used across industries. Their collaboration combines Preciosa's crystals with Pantone's forecasted colors to guide designers' choices for the upcoming season.
The document provides information about Preciosa Genuine Czech Crystal and its collaboration with Pantone to forecast fashion accessory trends. It introduces Preciosa as a leading producer of cut crystal and discusses its history dating back over six centuries. It then describes Pantone as the global color standard and its partnership with Preciosa since 2010 to match crystal colors to Pantone's textile color predictions for upcoming seasons. The document presents several color palettes for the spring/summer 2014 season with corresponding Preciosa crystal colors and descriptions of each shade's symbolic meaning.
This document provides a summary of a jewellery colour palette guide from Preciosa and Pantone for the 2013-14 fall/winter season. It introduces four colour palettes - Preciousness, Bliss, Togetherness, and Joyousness - that combine Pantone colour trends with Preciosa crystal colours. Each palette includes 3-4 crystal and paint colours, descriptions of their moods, and the standard crystals offered in those colours. The document promotes the collaboration between Preciosa and Pantone to simplify fashion trend research and buying.
This document provides a summary of the Spring/Summer 2013 colour palette collaboration between Preciosa and Pantone. It introduces four regional themes - Caribbean, Andalusian, Provencal, and Oceanic - with corresponding colour combinations. For each theme, 3-4 crystal and colour swatches are shown along with brief descriptions. Pantone and Preciosa are introduced as colour and crystal authorities. The collaboration aims to simplify fashion trend research.
The document presents two colour palettes for fall/winter 2012-2013 jewellery components from Pantone and Preciosa. The first is "Playful Pink" and includes shades like rose, amethyst and fuchsia. The second is "Fiery Fiesta" and contains oranges, siams and reds. Each colour is paired with Preciosa crystals and a brief description. Pantone and Preciosa have formed an alliance to simplify fashion colour trends for designers.
This document presents four jewelry designs inspired by different themes:
1. "Vintage Victoria" draws inspiration from Victorian England with ruffles, layers, and muted tones. Components include chatons, rivolis, flowers, and pearls in shades like light amethyst and jet brown.
2. "Day at the Beach" is inspired by carefree childhood days at the beach. Components include navettes, chatons, beads, drops, and hearts in crystal shades like blond flare and lagoon.
3. "Oriental Evening" brings to mind exotic banquets and dances from ancient civilizations. Components include chatons, rivolis, pearshapes, and beads in shades like black
This document presents Pantone's Fall/Winter 2011-12 jewelry colour palette featuring four color themes - Icy Morning, Arctic Seascapes, Lavender & Lace, and Anchors Aweigh. For each theme, Preciosa gemstone components are recommended that coordinate with the Pantone colors described. Preciosa and Pantone have formed an alliance to simplify fashion design by coordinating crystal beads and stones to predicted color trends.
Preciosa and Pantone have formed an alliance to provide fashion designers with a colour palette coordinating Preciosa crystal beads and stones with Pantone's predicted trend colors for Spring 2011. This tool simplifies the colour selection process. Preciosa is a leading producer of cut crystal headquartered in the Czech Republic, known for its high quality crystals, while Pantone is the global color standard used across industries. Their collaboration combines Preciosa's crystals with Pantone's forecasted colors to guide designers' choices for the upcoming season.
1. Preciosa Customer Centre
Opletalova 3197
466 67 Jablonec nad Nisou
Czech Republic
Tel.:+420 488 115 555
Fax:+420 488 115 665
E-mail: info@preciosa.com
Vážení obchodní přátelé
Album trofejí prezentuje průřez tvorbou společnosti Preciosa Figurky za posledních
deset let. V tomto období bylo zrealizováno velké množství projektů, od drobných
až po rozsáhlé, komplexní projekty typu FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování
2009 nebo Světová výstava EXPO 2010.
Společnost Preciosa Figurky používá k výrobě svých trofejí vysoce kvalitní český
křišťál. Dokonalým vybroušením tohoto ušlechtilého materiálu vyniknou jeho
mimořádné optické vlastnosti, jako například křišťálový třpyt nebo rozklad světla
do barevného spektra. Dále se pro tvorbu trofejí využívá optické sklo, které vyniká
kvalitním zpracováním a perfektní čistotou skloviny.
Dear business friends
The Trophy Album presents a cross section of the production of Preciosa Figurky
over the last ten years. A lot of projects were realised in this period, ranging from
small-scale projects to expansive, complex ones such as the 2009 FIS Nordic
World Skiing Championships or the EXPO 2010 international exhibition.
Preciosa Figurky uses high-quality Czech crystal for the production of its trophies.
The exceptional optical qualities, the crystal brilliance and the breakdown of light
into all of the colours of the spectrum arise from the flawless cutting of this refined
material. Optical glass, which stands out due to the quality of its processing and
the perfect purity of the glass materials, is also used for the production of the
trophies.
Уважаемые торговые партнеры
Альбом наградной продукции представляет срез творчества компании Preciosa
Figurky за последние десять лет. В этот период было реализовано большое
количество проектов, от небольших до масштабных, комплексных проектов типа
FIS Чемпионат мира по лыжным видам спорта 2009 или Всемирная выставка
EXPO 2010.
Компания Preciosa Figurky для производства своей наградной продукции
использует высококачественный чешский хрусталь. Идеальная огранка этого
благородного материала подчеркивает его исключительные оптические свойства,
как, например, хрустальный блеск или разложение света на все цвета спектра.
Для изготовления наград используется также оптическое стекло, отличающееся
качественной обработкой и совершенной чистотой стекломассы.
ÚVOD / INTRODUCTION / вСТУПЛЕНИЕ
OBSAH:
1. Komplexní řešení
2. Sportovní trofeje
3. Projekty na klíč
4. Jednoduché úpravy
5. Souhrn technologií
CONTENTS:
1. A comprehensive solution
2. Sports trophies
3. Turnkey projects
4. Simple modifications
5. A summary of the technology
СОДЕРЖАНИЕ:
1. комплексное решение
2. Спортивные награды
3. Проекты под ключ
4. Простая обработка
5. Совокупность технологий
2. TROFEJE FIS
Trofej Mistrů, vyrobena pro FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec
2009, byla navržena ve stylu českého kubismu.
Trofej se skládá z elegantního kubistického sloupu, na jehož vrcholu je umístě-
na křišťálová zeměkoule - symbol mistrovství světa. Modrý šaton znázorňuje
polohu České republiky a zároveň představuje výrobce trofeje společnost Pre-
ciosa. Připraveny byly dvě varianty. Vítězná trofej se skládá z pěti kamenů, je
vysoká 32,5 cm a má celkem 70 faset. Trofej pro 2. - 6. místo se skládá ze tří
kamenů, je vysoká 21,5 cm a má celkem 40 faset.
THE FIS TROPHY
The Champions’ Trophy made for the FIS Nordic World Ski Championships Liberec
2009 was designed in the style of Czech cubism.
The trophy consists of an elegant cubist column with a crystal globe (a symbol
of the World Championships) at its peak. The blue chaton denotes the position
of the Czech Republic and at the same time represents the producer of the
trophy, the Preciosa Company. Two variants were prepared. The victor’s trophy
consists of five stones. It is 32.5 cm high and has a total of 70 facets. The
trophy for 2nd – 6th place consists of three stones. It is 21.5 cm high and has
a total of 40 facets.
НАГРАДЫ FIS
Кубок состоит из элегантной кубической колонны, на вершине которой
расположен хрустальный земной шар – символ чемпионата мира. Синий
шатон отражает положение Чешской Республики, одновременно представляя
производителя кубка – компанию Preciosa. Были изготовлены два варианта.
Кубок победителя, высотой 32,5 см, состоит из пяти камней, имеющих в общей
сложности 70 фацетов.
Кубок для занявших 2-6 места, высотой 21,5 см, состоит из трех камней,
имеющих в целом 40 фацетов.
Чемпионский кубок, изготовленный для Чемпионата мира по лыжным видам
спорта Либерец 2009, был исполнен в стиле чешского кубизма.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
1. místo: / 1st place: / 1 место:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 325 x 80 mm
2.-6. místo: / 2nd-6th place: / 2-6 место:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 215 x 70 mm
3. UPOMÍNKOVÉ PŘEDMĚTY Z MISTROVSTVÍ SVĚTA V KLASICKÉM
LYŽOVÁNÍ LIBEREC 2009
Společnost Preciosa Figurky připravila pro FIS Mistrovství světa v klasickém lyžo-
vání V.I.P. dárky, které byly určeny významným osobnostem z mezinárodního ob-
chodního a politického života, pozvaným na tuto sportovní událost. Vzhled těchto
dárků kombinuje současný sklářský design s tradičním českým uměním.
Kromě dárků pro V.I.P. hosty byly vytvořeny další upomínkové předměty z křišťálu
s oficiálním logem mistrovství. Některé z těchto výrobků si mohli návštěvníci mi-
strovství světa zakoupit jako suvenýr. Úspěšným projektem se během konání mi-
strovství stala charitativní akce na podporu postižených dětí. Společnost Precio-
sa Figurky vyrobila broušené kameny opatřené logem mistrovství světa, jejichž za-
koupením přispěl dárce částkou 90,- Kč Jedličkovu ústavu v Liberci.
SOUVENIR ITEMS FROM THE FIS NORDIC WORLD SKI CHAMPIONSHIPS
LIBEREC 2009
Preciosa Figurky prepared the VIP gifts for the World Championships which
were designated for the important individuals from international commercial and
political life who were invited to this sports event. The appearance of these gifts
combines contemporary glass design with traditional Czech art.
As well as the gifts for the VIPs, further souvenir items were made of crystal
with the Championships’ official logo. Visitors to the World Championships were
able to purchase some of these items as souvenirs. The charity event in support
of handicapped children which was held during the World Championships was a
successful project. Preciosa Figurky manufactured machine cut stones with the
logo of the World Championships, from whose sale 90 CZK went to the Jedlička
Institute in Liberec.
СУвЕНИРЫ НА ПАМяТЬ О ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО ЛЫЖНЫМ вИДАМ
СПОРТА ЛИБЕРЕЦ 2009
Компания Preciosa Figurky подготовила для Чемпионата мира по лыжным
видам спорта vip-подарки, предназначенные для выдающихся личностей
международной экономической и политической сцены, приглашенных на
это спортивное событие. Дизайн этих подарков сочетает современный
стеклодельный дизайн и известное во всем мире традиционное чешское
искусство, корни которого уходят в XIV век. Кроме подарков для vip-гостей были
созданы и другие подарочные предметы из хрусталя с официальной эмблемой
чемпионата. Некоторые из этих изделий гости чемпионата мира могли купить
в качестве сувениров в магазинчиках Preciosa, специально открытых на время
проведения чемпионата. Успешным проектом в ходе проведения чемпионата
стало благотворительное мероприятие в поддержку детей-инвалидов. Компания
Preciosa Figurky представила ограненныe камни с эмблемой чемпионата мира,
при приобретении которых покупатель жертвовал 90 чешских крон в пользу
лечебницы Йедличка.
Váza FIS: / The FIS vase: / Ваза FIS:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 180 x 90 x 90mm
Kameny charita: / The charity stones: / Камни в благотворительных целях:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 36, 40, 50 mm
Klíčenka FIS: / The FIS keychain: / Брелок FIS:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 87 x 20 mm
Tučňák FIS: / The FIS penguin: / Пингвин FIS:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 37 x 45 mm
4. PRŮŘEZ SORTIMENTEM FOTBALOVÝCH TROFEJÍ
Křišťálové trofeje ztvárňující fotbalový míč jsou vyráběny pro ČMFS a další tuzem-
ské i zahraniční subjekty.
Držiteli těchto trofejí jsou čeští fotbalisté zvučných jmen, například Jan Koller
za dlouholeté působení v českém reprezentačním týmu nebo Petr Čech za ti-
tul Fotbalista roku 2009. Užití nacházejí trofeje i jako dary předávané při příle-
žitosti mezistátních utkání české fotbalové reprezentace.
K dispozici jsou rozměry 90 mm a 35 mm. Kolekci doplňují broušené křišťálo-
vé píšťalky ve velikostech 72 a 57 mm.
A CROSS SECTION OF THE FOOTBALL TROPHIES
The crystal trophies depicting a football are produced for the Czech-Moravian
Football Association and for further domestic and international subjects.
The recipients of these trophies include well-known footballers such as Jan
Koller in recognition of his many years of work in the Czech national team
or Petr Čech upon receiving the title of 2009 Footballer of the Year. The
trophies are also used as gifts upon the occasion of the Czech football team’s
international matches.
The available dimensions are 90 mm and 35 mm. The collection is supplemented
with cut crystal whistles in the sizes of 72 and 57 mm.
СРЕЗ АССОРТИМЕНТА ФУТБОЛЬНЫХ НАГРАД
Обладателями этих трофеев являются известные чешские футболисты,
например Ян Колер за многолетнее участие в чешской сборной, или Петр
Чех за звание Футболист года 2009. Награды используются также в качестве
подарков по случаю международных встреч чешской сборной.
В наличии имеются размеры 90 мм и 35 мм. Коллекцию дополняют ограненные
хрустальные свистки размерами 72 и 57 мм.
Хрустальные награды в виде футбольного мяча производятся для Чешско-
моравского футбольного союза и других отечественных и зарубежных
субъектов.
0908 00 Míč velký: / 0908 00 Large ball: / 0908 00 Большой мяч:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 110 x 160 x 90 mm
3013 00 Velký míč na sloupu: / 3013 00 Large ball on a column: / 3013 00 Большой мяч на колонне:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 220 x 90 x 90 mm
3020 00 Píšťalka velká: / 3020 00 Large whistle: / 3020 00 Большой свисток:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 72 x 30 x 20 mm
3033 00 Míč na trojúhelníku: / 3033 00 Ball on a triangle: / 3033 00 Мяч на треугольнике:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 75 x 30 x 20 mm
5. Trofej „100.gól“
Trofej „100.gól“ byla cíleně navržena pro Klub ligových kanonýrů, který již
od roku 1972 oceňuje nejlepší fotbalové střelce z nejvyšších evropských lig.
Do tohoto klubu vstoupí každý český střelec, který v průběhu své kariéry
nastřílí minimálně 100 gólu.
V roce 2011 byla tato trofej předána i Milanovi Barošovi, úspěšnému
reprezentantovi České republiky.
Design fotbalové trofeje představuje 100 úspěšně nastřílených gólů v brance.
Na zabarvení plochého a zároveň hladkého skleněného dílu se použila
technologie pokovování, která dodává celé trofeji originální barevný nádech.
The “100th
Goal” trophy
The “100th
Goal” trophy has been designed for the Club of League Strikers
which has celebrated the best football strikers from the highest European
leagues since 1972.
Every Czech striker who scores at least 100 goals during his career becomes
a member of this club.
In 2011, this trophy was also presented to Milan Baroš, a successful
representative of the Czech Republic.
The football trophy’s design represents 100 scored goals. Metal-plating
technology, which provides the entire trophy with an original colour tinge,
has been used to colour the flat, smooth glass base.
Трофей „100-й гол“
Трофей „100-й гол“ был специально разработан для Клуба премьер-лиговых
бомбардиров, который с 1972 года награждает лучших бомбардиров высших
европейских футбольных лиг.
В этот клуб принимают каждого чешского канонира, который на протяжении
своей карьеры забьет не менее 100 голов.
В 2011 году эта награда была вручена и Милану Барошу, успешному
представителю Чешской Республики.
Дизайн этого футбольного трофея воплощает 100 успешно забитых голов
в воротах. Для окраски плоской и гладкой стеклянной детали была
использована технология металлизации, которая придает трофею
оригинальный цветовой отлив.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměry: / Dimensions: / Размеры: 272 x 100 x 90 mm
6. LOTHAR MEURER HONORARY AWARD
Trofej pfiedává v˘bor UEFT kaÏdoroãnû od roku 2003
Trofej symbolizuje svût fotbalu. Celobrou‰ená replika fotbalového míãe je vyro-
bena z kfii‰Èálu. Míã o prÛmûru 90 mm díky dokonalému v˘brusu záfií pfii dopadu svûtla
duhov˘mi barvami.
Exkluzivnû pro UEFT je vyrábûn 1ks roãnû.
LOTHAR MEURER HONORARY AWARD
An annual trophy that has been presented by the UEFT Committee since 2003
The trophy symbolizes the world of football. The ball, 90 mm in diameter, shines with
the colours of the rainbow when the light falls onto it, thanks to the very accomplished
glass cutting.
1 piece a year is made exclusively for the UEFT.
ПАМЯТНЫЙ ПРИЗ ИМЕНИ ЛОТАРА МАУРЕРА
Трофей передается ежегодно комитетом UEFT, начиная с 2003 г.
Трофей является символом мира футбола. Полностью граненая реплика
футбольного мяча изготовлена из хрусталя. Благодаря идеальной огранке мяч
диаметром в 90 мм сияет при падении света всеми цветами радуги.
Исключительно для UEFT ежегодно изготовляется 1 штука.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 162 x 120 x 90 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 2,5 kg
Zadavatel: UEFT - Evropská Unie Fotbalov˘ch TrenérÛ, SRN
Contractor: UEFT - European Union of Football Trainers, West Germany
Заказчик: UEFT - Eвропейская уния футбольных тренеров, ФРГ
7. GOLFOVÁ CENA
Návrh trofeje
Trofej je symbolem golfov˘ch turnajÛ. Dokonale zpracovan˘ kfii‰Èál doplÀují zajímavé
optické barevné efekty dosaÏené vakuov˘m pokovením. Jeho zpracování spolu
s charakteristick˘mi prvky svûta golfu - golfovou jamkou a míãkem, koresponduje
s precizností a smyslem pro detail, které ãiní tento sport v˘jimeãn˘m.
GOLFING PRIZE
Proposal for the trophy design
The trophy represents a symbol of golf tournaments. Perfectly manufactured cry-
stal is finished off with interesting optical colour effects obtained by vacuum metal
plating. The trophy has been manufactured with precision and attention to detail.
It depicts the characteristic features of the golfing world, a hole and a ball, which ref-
lect the unique nature of this sport.
ПРИЗ ДЛЯ ТУРНИРОВ ПО ГОЛЬФУ
предложение трофея
Трофей является символом турниров по голфу. Отлично обработанный хрусталь
дополнен интересными оптическими цветными эффектами, достиженными
металлизацией в вакууме. Его оформление, вместе с характерными для гольфа
элементами - ямкой и мячиком, согласуется с точностью и смыслом детали, что
делает этот вид спорта исключительным.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 93 x 118 x 118 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 1,75 kg
8. FOTBALOVÁ A GOLFOVÁ CENA
Návrh trofeje
Symbol fotbalu a golfu - míã
Na obdélníkové základnû s barevn˘m pokovem je umístûn komol˘ jehlan s vypís-
kovan˘mi logy sportovních klubÛ. Vrchol trofeje je doplnûn symbolem pfiíslu‰ného
sportu.
FOOTBALL AND GOLF PRIZE
Proposal for the trophy design
A ball - the symbol of football and golf.
A truncated pyramid with sanded sports club logos is located on a rectangular
base with coloured metal plating. The top of the trophy would be finished off with
the revelant sport symbol.
ПРИЗ ПО ФУТБОЛУ И ГОЛЬФУ
Предложение трофея
Символ футбола и гольфа - мяч
На прямоугольном основании с цветным металлическим фильмом расположена
усеченная пирамида с логотипами спортивных клубов, произведенными пескостру-
йной обработкой. Вершина трофея дополнена надлежащим символом спорта.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Fotbalová cena: / Football prize: / Приз по футболу:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 110 x 55 x 40 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 247 g
Golfová cena: / Golf prize: / Приз по гольфу:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 115 x 55 x 40 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 284 g
Míã fotbal / Ball for football / Мяч - футбол
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 35 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 82 g
Míã golf / Golfing ball / Мяч - гольф
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: prÛmûr 40 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 119 g
9. STŘELECKÁ TROFEJ
Trofej znázorňující terč byla vyrobena v omezené sérii deseti kusů.
Střeleckou symboliku ztvárnili designéři formou kombinace skleněných půlkru-
hů umístěných na kovodílu. Zvláštností ve trofejové tvorbě je použití šperko-
vých kamenů broušených exkluzivně ze syntetických krystalů nejvyšší kvality.
Tyto kameny jsou vysoce kvalitním výrobkem skupiny Preciosa.
SHOOTING TROPHY
The trophy depicting a target was produced in a limited series of ten pieces.
The designers created the shooting symbolism in the form of the combination
of glass semicircles placed on a metal piece. The uniqueness of this trophy
lies in the use of jewellery stones cut exclusively from synthetic crystal of the
highest quality. These stones are an exclusive product of the Preciosa Group.
СТРЕЛкОвАя НАГРАДА
Стрелковую символику дизайнеры изобразили в форме комбинации стеклянных
полукругов,расположенныхнаметаллическойчасти.Особенностьюэтихнаград
является использование ювелирных камней, изготовленных исключительно
из синтетических кристаллов высочайшего качества. Эти камни являются
высококачественным изделием группы Preciosa.
Награда в виде мишени была изготовлена в ограниченном количестве де-
сяти штук.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 156 x 98 x 98 mm
10. MISS UNIVERSE I.
Cena pro finalistky soutûÏí MISS UNIVERSE 2004 a MISS TEEN USA 2004
Trofej ztvárÀuje logo MISS UNIVERSE Organization. Je vyrobena z brou‰eného
kfii‰Èálu a sv˘m provedením dokonale koresponduje s elegancí a Ïenskou krásou.
Dokladem brilance a dokonalého brou‰ení je spodní ãást so‰ky, znázorÀující dlouhé
‰aty, která pfii otáãení trofeje roztanãí svûtlem a tvary celou postavu. âelenka je osá-
zena brou‰en˘mi kameny. Disk znázorÀující nebe je doplnûn brou‰en˘mi hvûzdami.
Exkluzivnû pro MUO vyrobeno 90 ks.
MISS UNIVERSE I.
Prize for the finalists of MISS UNIVERSE 2004 and MISS TEEN USA 2004
The trophy depicts the logo of the MISS UNIVERSE Organisation. It is made of cut
crystal and its design corresponds beautifully with female elegance and beauty. The
bottom part of the statue, depicting a long dress, can be seen as proof of the accom-
plished brilliance of the glass cutting. When rotating the trophy, the light reflected
from the bottom part makes the whole figure dance. The tiara is decorated with cut
stones. The disc representing the sky is finished off with cut stars.
90 pieces were manufactured exclusively for the MUO.
МИСС ЮНИВЕРС I
Приз для финалисток соревнования МИСС ЮНИВЕРС 2004 и МИСС ТИН США 2004
Трофей изображает логотип Miss Universe Organization. Он изготовлен из граненого
хрусталя и его оформление отлично согласуется с изысканностью и женской
красотой. Свидетельством высокого блеска и отличной огранки является нижняя
часть статуэтки, представляющая длинное платье. Поворачивая трофеем, она
сумеет посредством света и формы ввести в танец целую фируру. Диадема украшена
гранеными камнями. Представляющий небо диск дополнен гранеными звездами.
Исключительно для MUO изготовлено 90 штук.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 310 x 110 x 110 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 1,54 kg
Zadavatel: / Contractor: / Заказчик:
Miss Universe Organization, USA
11. Trofej k výročí
Křišťálová trofej byla vyvzorována pro logistickou společnost k významnému výročí působení na českém
trhu. Jednoduchost a přesnost zbroušených hranolů skla, vytvořily působivý objekt, zpodobňující téměř
neomezené možnosti a služby v odvětví logistiky, které společnost zajišťuje po celém světě.
The anniversary trophy
This crystal trophy was designed for a logistics company upon a significant anniversary of its activities
in the Czech market. The simplicity and accuracy of the cut glass prisms has created an impressive object
portraying unlimited possibilities and services in the field of logistics which the company provides
throughout the entire world.
Трофей к годовщине
Хрустальный трофей был разработан для логистической компании по случаю юбилея ее работы
на чешском рынке. Простота и точность огранки стеклянных брусьев создали впечатляющий объект,
воплощающий почти неограниченные возможности и услуги в сфере логистики, которые компания
предоставляет во всем мире.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměry: / Dimensions: / Размеры: 175 x 80 x 80 mm
12. Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměry: / Dimensions: / Размеры: 510 x 400 mm
Vesmírný koráb
Moderní skleněná plastika Vesmírný koráb byla inspirována láskou designéra
k vědecko – fantastickému umění.
Jeho zájem o vesmír a dalekou budoucnost vedl jeho ruku při tvorbě tohoto
unikátního díla, které vyniká svým originálním zpracováním.
Krása a jedinečnost centrálního skleněného dílu, vyrobeného z hutního skla,
je podtržena vysoce leštěným hliníkovým dílem, který celé plastice dodává
osobitý charakter. Různá velikost a barva broušených perlí Preciosa velmi
vkusným způsobem dotváří celkový dojem prezentovaného díla.
The Space Ship
The modern Space Ship glass statue has been inspired by the designer’s love
for science-fantasy art.
His interest in space and the distant future guided his hand during the creation
of this unique work which stands out thanks to its original working.
The beauty and uniqueness of the central glass piece is underlined by the
highly polished aluminium parts which give this statue its unique character.
The different sizes and colours of the cut beads complete the overall
impression of the presented work.
Космический корабль
На создание современной стеклянной скульптуры «Космический корабль»
дизайнера вдохновила любовь к научно-фантастическому искусству.
Его интерес к вселенной и далекому будущему водил его рукой при создании
этого уникального произведения, которое выделяется благодаря своему
оригинальному дизайну.
Красоту и уникальность центральной стеклянной детали, изготовленной
из выдувного стекла, подчеркивает тонкая полировка алюминиевой детали,
которая придает скульптуре самобытный характер. Граненые бусины Preciosa
разного размера и цвета очень удачно дополняют общее впечатление
от произведения.
13. Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměry: 420 x 420 mm, vždy individuálně
Dimensions: 420 x 420 mm, always individually
Размеры: 420 x 420 мм, всегда индивидуальные
Slunce
Křišťálové slunce je solitérní skleněná dekorace, která vznikla spojením několika
technologií. Toto spojení umožnilo vznik ojedinělé plastiky symbolizující život
a cestu, která originálním způsobem ozdobí každý moderní interiér.
Tažené, pokovené paprsky jsou doplněny broušenými perlemi. Díky použité
technologii pokovení bylo dosaženo měnícího se barevného spektra.
Celý objekt je ukotven na hladkém, jednoduchém, ale zároveň mohutném
podstavci.
The sun
The crystal sun is a unique glass decoration which has been created by means
of the combination of several technologies. This combination has enabled
the creation of a unique statue symbolising life and a journey which will
constitute an original adornment to every modern interior.
The drawn metal-plated rays have been supplemented with cut beads.
The use of metal-plating technology means that the statue displays the entire
spectrum of colours. The entire object is anchored on a smooth and simple,
but monumental base.
Солнце
Хрустальное солнце – это единичное стеклянное украшение, которое
возникло в результате сочетания нескольких технологий. Это сочетание
позволило создать единичную скульптуру, символизирующую жизнь и путь,
которая оригинально украсит каждый современный интерьер.
Тянутые металлизированные лучи увенчаны гранеными бусинами. Благодаря
использованной технологии металлизации удалось достичь изменяемого
цветового спектра. Объект покоится на гладкой, простой и в то же время
массивной подставке.
14. STUHA AVON
Trofej znázorňující stuhu Avon byla navržena na podporu programu boje proti ra-
kovině prsu. Jedná se o zakázkovou výrobu, kterou společnost Preciosa Figur-
ky vyrábí pro ruské zastoupení společnosti Avon již od roku 2005. Stuhu kaž-
doročně obdrží vybrané společnosti, které za uplynulý rok nejvyšší měrou při-
spěly k podpoře programu boje proti rakovině prsu.
Požadovaného tvaru této originální trofeje bylo dosaženo technologií řezání
skla vodním paprskem. Stuha je posazena na strojně broušený podstavec.
THE AVON RIBBON
The trophy depicting the Avon ribbon has been designed to support the program
for the fight against breast cancer.
This is a made-to-order product, which Preciosa Figurky has manufactured for
the Russian representatives of the Avon Company since 2005. Every year, the
ribbon is awarded to a selected company which contributed the most to the
support for the program against breast cancer in the previous year.
This original trophy’s required shape has been achieved using water-jet glass
cutting technology. The ribbon is placed on a machine cut base.
ЛЕНТА AVON
Это изделие компания Preciosa Figurky производит по заказу российского
представительства компании Avon с 2005 года. Ленту ежегодно получают
избранные компании, которые в истекшем году больше всего пожертвовали на
поддержку программы борьбы с раком молочной железы.
Требуемая форма этой оригинальной награды была достигнута с помощью
технологии водоструйной резки. Лента установлена на подставке машинной
огранки.
Награда в виде ленты Avon была разработана для поддержки программы
борьбы против рака молочной железы.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 160 x 86 x 77 mm
15. HUDEBNÍ CENA
Trofej ze sady návrhů pro Kancelář prezidenta republiky ztvárňuje svět hudby kom-
binací různobarevných komponentů.
Barevné doplňky dodávají houslím ladnost a eleganci, hudební nástroj je pak
umístěn na křišťálový podstavec s vypískovaným podpisem prezidenta ČR
Václava Klause. Sadu návrhů vytvořili designéři společnosti Preciosa Figurky
v letech 2005 – 2006.
THE MUSIC AWARD
This trophy from a set of designs realised for the Office of the President of the
Republic depicts the world of music by means of the combination of various
colourful components.
The colourful accessories give the violin gracefulness and elegance and the
musical instrument is placed on a crystal base with the president’s sandblasted
signature. The designers at Preciosa Figurky created the set of designs in
2005 – 2006.
МУЗЫкАЛЬНАя НАГРАДА
Цветные вкрапления придают скрипкам грациозность и элегантность,
музыкальный инструмент установлен на хрустальной подставке с подписью
президента, изготовленной методом пескоструйной обработки. Комплект
проектов создали дизайнеры компании Preciosa Figurky в 2005 – 2006 годы.
Награда из комплекта проектов для Администрации Президента республики
воплощает мир музыки посредством сочетания разноцветных компонентов.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 175 x 110 x 145 mm
16. CENY PRO MEZINÁRODNÍ FILMOV¯ FESTIVAL PRO DùTI A MLÁDEÎ
Statutární ceny MFFDM
Ceny nesou název Zlínské perly. Tato elegantní cena v sobû skr˘vá symboliku dût-
ského svûta pohádek a fantazie - kfii‰Èálovou kouli. Pfii pohledu do ní se logo festi-
valu díky optice zrcadlí v mnoha odrazech.
Vyrábûno exkluzivnû pro MFFDM.
PRIZES FOR THE INTERNATIONAL FILM FESTIVAL FOR CHILDREN AND
THE YOUTH
Statutory prizes for the MFFDM
The prizes carry the name, ’Pearls of Zlin’. This elegant prize represents the symbol
of the children's world of fairy tales and imagination, a crystal ball. When looking
into it the festival logo is optically mirrored in many reflections.
These are manufactured exclusively for the MFFDM.
ПРИЗЫ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ФЕСТИВАЛЯ ФИЛЬМОВ ДЛЯ ДЕТЕЙ
И МОЛОДЕЖИ
Статутарные призы МФФДМ
Призы несут название Злинский жемчуг. Этот изящный приз скрывает в себе
символику детского мира сказок и фантазии - хрустальный шар. Смотря в этот шар,
мы, благодаря оптике, видим зеркально отражающийся логотип фестиваля.
Изготовляется исключительно для МФФДМ.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 130 x 120 x 120 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 2,9 kg
Zadavatel: Mezinárodní filmov˘ festival pro dûti a mládeÏ - Zlín
Contractor: International Film Festival for Children and the Youth - Zlín
Заказчик: Международный фестиваль фильмов для детей и молодежи - Злин
17. Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 130 x 85 x 100 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 944 g
Zadavatel: Krajsk˘ úfiad Liberec
Contractor: Liberec County Authorities
Заказчик: Областное управление Либерец
STAVBA ROKU 2004
Ocenûní vybran˘m stavbám Libereckého kraje
Trofej vytvofiená z geometrick˘ch kfii‰Èálov˘ch tvarÛ kombinující barevn˘ a ãir˘ kfii‰-
Èál symbolizuje prvky moderní architektury.
Exkluzivnû vyrobeno pro Krajsk˘ úfiad v Liberci 5 kusÛ.
2004 BUILDING
Prize for selected buildings in the County of Liberec
The trophy consists of geometrical crystal shapes combining coloured and clear cry-
stal. Its design represents some features of modern architecture.
These are manufactured exclusively for Liberec County Authorities - 5 pieces.
СООРУЖЕНИЕ 2004 ГОДА
Оценка избранных сооружений Либерецкой области
Трофей, созданный из геометрических хрустальный форм, комбинируя цвет цветной
и прозрачный хрусталь, символизирует элементы современной архитектуры.
Для Областного управления изготовлено исключительно 5 штук.
18. CRYSTAL CAFÉ SARAJEVO
V rámci projektu vybavení kavárny v centru metropole Bosny a Hercegoviny bylo
použito přes dvěstě křišťálových závěsů a více jak 5000 křišťálových kamenů růz-
ných velikostí k vytvoření originálního vzhledu interiéru.
Křišťálové závěsy navrhli designéři z broušených kamenů Preciosa zavěšených
v řadách za sebou v délkách od padesáti do stodvaceti centimetrů. Designéři
tím chtěli evokovat provazy dešťových kapek snášejících se z nebe. Další brou-
šené a pokovené kameny byly použity nalepené na dvě skleněné desky tak, aby
svou brilancí připomínaly křišťálovou oblohu.
THE CAFÉ SARAJEVO CRYSTAL
Over two hundred crystal hangers and more than 5000 crystal stones of various
sizes were used to create the original appearance of the interior within the
framework of the project for fitting out a café in the centre of the capital city of
Bosnia and Herzegovina.
The designers designed the crystal hangers using cut Preciosa stones in
consecutive rows at a length of fifty to one hundred and twenty centimetres.
The designers thus wanted to evoke strings of raindrops falling from the sky.
Further cut and metal coated stones have been adhered to the two glass sheets
so that their brilliance recalls the crystal sky.
CRYSTAL CAFÉ САРАЕвО
Хрустальные подвески дизайнеры создали из ограненных камней Preciosa,
подвешенных друг за другом в ряды длиной от 50 до 120 сантиметров, что
по замыслу дизайнеров должно было производить впечатление падающих с
неба дождевых капель. Другие ограненные и металлизированные камни были
наклеены на два стеклянных листа так, чтобы их блеск напоминал хрустальный
небосвод.
В рамках проекта обустройства кафе в центре столицы Боснии и Герцеговины
при создании оригинального интерьера было использовано свыше двухсот
хрустальных подвесок и более 5000 хрустальных камней разного размера.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Vzorové desky: / The sample sheets: / Образцы листов:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 0,5 x 1 m
Křišťálové řetězy: / The crystal chains: / Хрустальные цепочки:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 0,5 – 1,2 m
19. CENA DùTSKÉHO DIVÁKA PRO FILMOV¯ A TELEVIZNÍ FESTIVAL
OTY HOFMANA
Cena dûtského diváka pro vítûzné tvÛrce
Cena zobrazuje dûtsk˘ svût fantazie symbolizovan˘ postaviãkou klauna z dûtsk˘ch
filmÛ. Veselé barevné prvky doplÀují hrav˘ styl trofeje. Kfii‰Èálov˘ hranol s pískova-
n˘m logem festivalu a názvem ceny je doplnûn kfii‰Èálovou figurkou klauna s barev-
n˘mi prvky.
CHILDREN'S AUDIENCE PRIZE FOR THE FILM AND TV FESTIVAL
OF OTA HOFMAN
Children's audience prize for the prize winning authors
The prize depicts the children's world of imagination symbolized by a clown from
a children's film. The cheerful, colourful features complement the playful style of the
trophy. The crystal prism with a sanded festival logo and prize title is completed by
a crystal figure of a clown with colourful features.
ПРИЗ ДЕТСКОГО ЗРИТЕЛЯ ДЛЯ ФЕСТИВАЛЯ ФИЛЬМА И ТЕЛЕВИДЕНИЯ
ИМЕНИ ОТЫ ГОФМАНА
Приз детского зрителя для выигравших создателей
Приз представляет детский мир фантазии, символизованный фигуркой клоуна из детских
фильмов. Веселые цветные элементы дополняют игривый стиль трофея. Хрустальная
призма с офорленными пескоструйной обработкой логотипом фестиваля и названием
приза увенчен хрустальной фигуркой клоуна с цветными элементами.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozmûr: / Dimensions: / Размер: 185 x 70 x 70 mm
Hmotnost: / Weight: / Вес: 1 kg
Zadavatel: Filmov˘ a televizní festival Oty Hofmana
Contractor: Film and TV Festival of Ota Hofman
Заказчик: Фестиваль фильма и телевидения имени Оты Гофмана
20. LEV NA PODSTAVCI EXPO
Figura lva vycházející z katalogového sortimentu byla na přání zákazníka upravena
tak, aby znázorňovala státní symbol České republiky – dvouocasého lva.
Figuru designéři umístili na matovaný podstavec z masivního bloku optického
skla, na kterém je inverzně vypískován text dle požadavku zákazníka. Součás-
tí zakázky je i upravené balení s vyraženým nápisem Czech Republic a speciál-
ní certifikát vytvořený ve spolupráci se zákazníkem.
THE EXPO LION ON A BASE
The figure of the lion from the catalogue range has been modified at the customer’s
request so that it depicts the state symbol of the Czech Republic – the two-tailed
lion.
The designers placed the figure on a matt base made of a solid block of
optical glass, on which a text has been inversely sandblasted according to the
customer’s requirements. The order also included special packaging with the
wording “Czech Republic” and a special certificate created in association with
the customer.
ЛЕв НА ПОДСТАвкЕ EXPO
Дизайнеры установили фигурку на матовую подставку из массивного блока
оптического стекла, на которую инверсионно с использованием пескоструйной
обработки нанесен требуемый заказчиком текст. В комплект входит также
особая упаковка с выбитой надписью Czech Republic и специальный сертификат,
разработанный в сотрудничестве с заказчиком.
Фигурка льва из каталожного ассортимента по желанию заказчика была
изменена таким образом, чтобы изображала государственный символ
Чешской Республики – двухвостого льва.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 123 x 200 x 120 mm
21. BRILIANT NA PODSTAVCI, KVĚT NA ČERNÉ PLATLI
Jedná se o trofeje ze série katalogových výrobků přizpůsobených požadavkům zá-
kazníků.
Hlavní část ocenění může tvořit standardní výrobek z katalogu Dárků a Deko-
rací. Doplnit lze o podstavec z křišťálu, čirého, matovaného nebo černého skla
s logem zákazníka. Takto upravené výrobky byly dodány například jako V.I.P.
dárek pro hosty soutěže Miss Teen USA 2004, V.I.P. dárek pro hosty FIS MS
v klasickém lyžování v Liberci v roce 2009 nebo jako V.I.P. dárek pro účastní-
ky prezentace skupiny Preciosa na světové výstavě EXPO 2010 v Shanghai.
A BRILLIANT ON A BASE, A FLOWER ON A BLACK BASE
This involves a trophy from the series of catalogue products adapted to the
requirements of the customers.
The main part of the award can consist of practically any of the products from
the Gifts and Decorations catalogue. It can be supplemented with a base made
of crystal, clear, matt or black glass with the customer’s logo. These products
have been supplied, for example, as VIP gifts for the guests at Miss Teen USA
2004, as VIP gifts for the guests at the FIS Nordic World Ski Championships
Liberec 2009 or as VIP gifts for the participants at the Preciosa Group’s
presentation at the international EXPO 2010 in Shanghai.
БРИЛЛИАНТ НА ПОДСТАвкЕ, ЦвЕТОк НА ЧЕРНОЙ ПЛАСТИНкЕ
В качестве основной части награды может служить изделие из каталога
Подарков и Декора, которое можно дополнить подставкой из хрусталя,
прозрачного, матового или черного стекла с логотипом заказчика. Созданные
таким путем изделия поставлялись, например, в качестве vip-подарка для
гостей конкурса Miss Teen USA 2004, vip-подарка для гостей ЧМ по лыжным
видам спорта в Либерце в 2009 году или vip-подарка для участников презентации
группы Preciosa на Всемирной выставке EXPO 2010 в Шанхае.
Речь идет о награде из серии каталожных изделий, адаптированных
к требованиям заказчика.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Briliant na podstavci: / The brilliant on a base: / Бриллиант на подставке:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 40 x 60 x 60 mm
Květ na platli: / The flower on the base: / Цветок на пластинке:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 70 x 80 x 160 mm
22. DROBNÉ PROPAGAČNÍ PŘEDMĚTY
Ukázka drobných předmětů z kategorie dárků, dekorací a křišťálové bižuterie.
Brož byla vyrobena na zakázku pro ples fotbalového klubu SK Slavia Praha. Ko-
vodíl znázorňuje mikrofon, který je posázen křišťálovými kameny v klubových
barvách.
Ostatní výrobky na fotografiích slouží jako upomínkové předměty a byly na přá-
ní zákazníků opatřeny pískovanými logy.
SMALL PROMOTIONAL ITEMS
A sample of the small items from the category of gifts, decorations and crystal
costume jewellery.
The brooch was made to order for the SK Slavia Prague football club’s ball.
The metalwork depicts a microphone which is set with crystal stones in the
club colours.
The other products in the photographs are used as souvenirs and they have been
finished with a sandblasted logo according to the customer’s requirements.
МЕЛкИЕ РЕкЛАМНЫЕ ПРЕДМЕТЫ
Брошь била изготовлена на заказ для бала футбольного клуба SK Slavia Praha.
Металлический элемент изображает микрофон, украшенный хрустальными
камнями в цветах клуба. Остальные изделия на фотографиях используются в
качестве сувениров и по желанию заказчиков на них пескоструйным методом
нанесены логотипы.
Образцы мелких предметов из категории подарков, декора и хрустальной
бижутерии.
Technické informace: / Technical information: / Техническая информация:
Brož Slavia: / The Slavia brooch: / Брошь Slavia:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 50 x 28 mm
Těžítko EXPO: / The EXPO paperweight: / Пресс-папье EXPO:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 40 mm
Kameny Aurora & Ventura: / The Aurora & Ventura stones: / Камни Aurora & Ventura:
Rozměr: / Dimensions: / Размер: 50 mm
23. Hranoly, spodní pokov, laser – Cena prevence dětské kriminality
Na přání zákazníka je možné vytvořit libovolnou trofej z hranoloviny o průřezu 50 x 50mm. Hranoly lze dále brousit a upravo-
vat jejich tvar. Na vyobrazené trofeji je použita technologie pokovení křišťálu. Do pokovu je vylaserováno logo.
Square pieces, metal coatings, laser cutting – The Child Criminality Prevention Award
It is possible to create any arbitrary trophy shape using square rods with a cross section of 50 x 50mm. The square piece can
be cut and its shape can be further modified. The technology of applying a metal coating to the crystal has been use on the
depicted trophy. The logo has been lasered into the metal coating.
Призмы, нижнее металлическое покрытие, лазер – Награда за профилактику детской преступности
По желанию заказчика можно изготовить любой наградный предмет из призматической заготовки сечением 50 x 50 мм. Можно
также огранивать заготовки и изменять их форму. В изображенной награде использована технология металлизации хрусталя.
На металлическое покрытие с помощью лазера нанесен логотип.
SOUHRN TECHNOLOGIÍ / A SUMMARY OF THE TECHNOLOGY / СОвОкУПНОСТЬ ТЕХНОЛОГИЙ
Preciosa Customer Centre
Opletalova 3197
466 67 Jablonec nad Nisou
Czech Republic
Tel.:+420 488 115 555
Fax:+420 488 115 665
E-mail: info@preciosa.com
Logo – Valentine - přívěsek Ag925, krystal AB; Linda - přívěsek k mobilu, krystal
Katalogovou bižuterii lze na přání doplnit o logo zákazníka. Zde jako ukázka vypískovaný maskot světové výstavy EXPO 2010
v Shanghai. Barevného provedení loga lze dosáhnout technologií tamponového tisku.
Logo – Valentine - Pendant Ag 925, crystal AB; Linda - Phone Accessory Charm, crystal
The catalogue costume jewellery can be supplemented with the customer’s logo upon request. Here is the sandblasted
mascot of the 2010 EXPO in Shanghai as an example. Colour logos can be achieved using tampon printing technology.
Эмблема – Валентинка - Подвеска Ag 925, кристалл АБ; Линда - Брелок для моб.тел, кристалл
На каталожную бижутерию по желанию можно нанести логотип заказчика. В качестве примера приводим нанесенный методом
пескоструйной обработки талисман Всемирной выставки EXPO 2010 в Шанхае. Цветной логотип можно нанести с помощью
технологии тампопечати.
24. Šatonové růže – Květ Preciosa
Křišťálové výrobky a jejich podstavce lze dále doplnit o barevné a pokovené drobné křišťálové kameny z nabídky broušených
kamenů Preciosa. Jako příklad uvádíme kameny nalepené do tvaru loga společnosti.
Chaton roses – Flower Preciosa
The crystal products and their bases can be further supplemented with small coloured and metal-coated crystal stones from
the range of Preciosa cut stones. As an example, we have presented the stones adhered in the shape of the company’s logo.
Шатоновая роза – Цветок Preciosa
Хрустальные изделия и их подставки можно дополнить цветными и металлизированными мелкими хрустальными камнями
из ассортимента ограненных камней Preciosa. В качестве примера приводим камни, наклеенные в форме логотипа компании.
Preciosa Customer Centre
Opletalova 3197
466 67 Jablonec nad Nisou
Czech Republic
Tel.:+420 488 115 555
Fax:+420 488 115 665
E-mail: info@preciosa.com
Řezání vodním paprskem – Stuha Avon
Různých tvarů lze dosáhnout z plochého barevného skla vyříznutého zde do tvaru stuhy. Hlavní motiv je umístěn na brouše-
ný podstavec z křišťálu.
Water-jet cutting – the Avon ribbon
It is possible to achieve various shapes from flat coloured glass which has been cut here into the shape of a ribbon. The main
motif is placed on a cut crystal base.
водоструйная резка – Лента Avon
Различные формы можно получить из плоского цветного стекла, вырезанного здесь в форме ленты. Главный элемент
установлен на граненой подставке из хрусталя.
Kombinace materiálů – Střelecká trofej Rusko
V trofeji se snoubí kombinace řezaného skla, kamenů z kubické zirkonie, kovodílu a dřevěného podstavce. Na podstavec lze
umístit destičku s textem dle požadavků zákazníka.
The combination of material – The Russian shooting trophy
The trophy combines cut glass, cubic zirconia stones, metalwork and a wooden base. It is possible to place a plaque with a
text on the base according to the customer’s requirements.
комбинация материалов – Стрелковая награда Россия
В награде сочетаются резанное стекло, камни кубического циркона, металлические элементы и деревянная подставка. На
подставку можно установить табличку с текстом заказчика.
SOUHRN TECHNOLOGIÍ / A SUMMARY OF THE TECHNOLOGY / СОвОкУПНОСТЬ ТЕХНОЛОГИЙ