SlideShare a Scribd company logo
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
Part. N° 8000 A2926
Ed. 04-2004
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
SMR
TC TE
Ed.03-2014
1N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di
marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto
del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN
Keine für JPN - No por JPN
P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR
Keine für SMR - No por SMR
Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. -
Soulement pour SMR / U.S.A.
Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. -
Soulement pour TE/ U.S.A.
Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
X B : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC
¥ : Solo per SMR 400 - Only for SMR 400 - Soulement pour SMR 400
Nur für SMR 400 - Solo por SMR 400
W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
Il n° di matricola iniziale del modello TC 250/2004 è ZCGH800AA4V050001
Il n° di matricola iniziale del modello TC 450/2004 è ZCGH802BA4V050001
Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 è ZCGH800AC4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 USA è ZCGTE250#4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 è ZCGH802BC4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 USA è ZCGTE450#4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello SM 400R/2004 è ZCGH801AD4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 è ZCGH802BD4V000001
Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 USA è ZCGSM450#4V000001
The initial serial number for the TC 250/2004 model is ZCGH800AA4V050001
The initial serial number for the TC 450/2004 model is ZCGH802BA4V050001
The initial serial number for the TE 250/2004 model is ZCGH800AC4V000001
The initial serial number for the TE 250/2004 USA model is ZCGTE250#4V000001
The initial serial number for the TE 450/2004 model is ZCGH802BC4V000001
The initial serial number for the TE 450/2004 USA model is ZCGTE450#4V000001
The initial serial number for the SM 400R/2004 model is ZCGH801AD4V000001
The initial serial number for the SM 450R/2004 model is ZCGH802BD4V000001
The initial serial number for the SM 450R/2004 USA model is ZCGSM450#4V000001
Le matricule initial du modèle TC 250/2004 est ZCGH800AA4V050001
Le matricule initial du modèle TC 450/2004 est ZCGH802BA4V050001
Le matricule initial du modèle TE 250/2004 est ZCGH800AC4V000001
Le matricule initial du modèle TE 250/2004 USA est ZCGTE250#4V000001
Le matricule initial du modèle TE 450/2004 est ZCGH802BC4V000001
Le matricule initial du modèle TE 450/2004 USA est ZCGTE450#4V000001
Le matricule initial du modèle SM 400R/2004 est ZCGH801AD4V000001
Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 est ZCGH802BD4V000001
Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 USA est ZCGSM450#4V000001
Die Seriennummer des Modells TC 250/2004 beginnt mit ZCGH800AA4V050001
Die Seriennummer des Modells TC 450/2004 beginnt mit ZCGH802BA4V050001
Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 beginnt mit ZCGH800AC4V000001
Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 USA beginnt mit ZCGTE250#4V000001
Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 beginnt mit ZCGH802BC4V000001
Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 USA beginnt mit ZCGTE450#4V000001
Die Seriennummer des Modells SM 400R/2004 beginnt mit ZCGH801AD4V000001
Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 beginnt mit ZCGH802BD4V000001
Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 USA beginnt mit ZCGSM450#4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 250/2004 es ZCGH800AA4V050001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 450/2004 es ZCGH802BA4V050001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 es ZCGH800AC4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 USA es ZCGTE250#4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 es ZCGH802BC4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 USA es ZCGTE450#4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 400R/2004 es ZCGH801AD4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 es ZCGH802BD4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 USA es ZCGSM450#4V000001
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
1 ATTREZZIDIASSISTENZA, SERVICETOOLS,MANUALS OUTILSD’ASSISTANCE,MANUELS HILFAUSRUSTUNG,HANDBUCH HERRAMIENTASDEASISTENCIA,
MANUALIECATALOGHI ANDCATALOGS ETCATALOGUES UNDKATALOG MANUALESYCATALOGOS 13
2 KITINDOTAZIONE EQUIPMENTKITS KITSENNECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILEKIT KITENDOTACION 15
3 CILINDRO,PISTONE CYLINDER,PISTON CYLINDRE,PISTON ZYLINDER,KOLBEN CILINDRO,PISTON 19
4 TESTACILINDRO CYLINDERHEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 23
5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 29
6 TRASMISSIONEPRIMARIA, PRIMARYDRIVE,CLUTCH TRANSMISSIONPRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISIONPRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 31
7 DISTRIBUZIONE VALVETIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 33
8 SEMICARTERSINISTRO L.H.HALFCRANKCASE CARTERG. GEHAUSEDECKELL. BANCADA IZQ. 37
9 SEMICARTERDESTRO R.H.HALFCRANKCASE CARTERD. GEHAUSEDECKELR. BANCADADER. 41
10 COPERCHISEMICARTERDX R.H.HALFCRANKCASECOVERS COUVERCLESCARTERD. GEHAUSEDECKELR. TAPASBANCADADER. 43
11 COPERCHISEMICARTERSX L.H.HALFCRANKCASECOVERS COUVERCLESCARTERG. GEHAUSEDECKELL. TAPAS BANCADA IZQ. 45
12 LUBRIFICAZIONE OILPUMP PUMPEHUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 47
13 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 51
14 PARTEELETTRICA IGNITIONSYSTEM PARTIESELECTRIQUE ELEKTRISCHETEILE PARTEELECTRICA 57
15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 59
16 CAMBIO,COMANDOCAMBIO TRANSMISSION,SHIFTER BOITEDEVITESSE,COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO,MANDOCAMBIO
(TC) (TC) DEVITESSE(TC) GANGSCHALTUNG(TC) (TC) 63
16A CAMBIO,COMANDOCAMBIO TRANSMISSION,SHIFTER BOITEDEVITESSE,COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO,MANDOCAMBIO
(TE-SMR) (TE-SMR) DEVITESSE(TE-SMR) GANGSCHALTUNG(TE-SMR) (TE-SMR) 71
17 RAFFREDDAMENTO COOLINGSYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 77
18 FILTROARIA AIRFILTER FILTREAIRE LUFTFILTER FILTRODEAIRE 81
19 TELAIO,PEDANE FRAME,FOOTRESTS CADRE,REPOSEPIEDS RAHMEN,FUSSBRETT BASTIDOR,REPOSAPIES 83
20 SOSPENSIONEANTERIORE FRONTFORKASSEMBLY SUSPENSIONAVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSIONDELANTERA 87
21 FORCELLONEPOSTERIORE REAR SWINGARM FOURCHEARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLATRASERA 95
22 AMMORTIZZATOREPOSTERIORE REARSHOCKABSORBER AMMORTISSEURARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADORTRASERO 99
23 LEVERAGGISOSPENSIONE REARSUSPENSIONLINKAGE LEVIERSUSPENSIONARRIERE HEBELWERK PALANCASUSPENSIONTRASERA
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 103
24 MANUBRIOECOMANDI HANDLEBARANDCONTROLS GUIDONETCOMMANDES LENKERUNDSTEUERORGANE MANILLARYMANDOS 105
25 FRENOIDRAULICOPOSTERIORE REARHYDRAULICBRAKE FREINHYDRAULIQUEARRIERE HINTERBREMSE FRENOHIDRAULICOTRASERO 109
26 PANNELLILATERALI SIDEPANELS,FENDERS,SEAT PANNEAU,GARDE-BOUES, STREIFEN,KOTFLUGEL,SATTEL PANELES,GUARDABARROS,
PARAFANGHI,SELLA SIEGE SILLIN 113
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
27 SERBATOIOCARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIRCARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITOGASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 117
28 SCARICO EXHAUSTSYSTEM TUYAUD’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBODEESCAPE 121
29 FRENOIDRAULICOANT. FRONTHYDRAULICBRAKE FREINHYDRAULIQUEAV. VORTERBREMSE(TE,TC) FRENOHIDRAULICODEL..
(TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) 125
29A FRENOIDRAULICOANT.(SMR) FRONTHYDRAULICBRAKE(SMR) FREINHYDRAULIQUEAV.(SMR) VORTERBREMSE(SMR) FRENOHIDRAULICODEL..(SMR) 127
30 RUOTAANTERIORE(TE,TC) FRONTWHEEL(TE,TC) ROUE AVANT (TE, TC) VORTERRAD(TE,TC) RUEDADELANTERA(TE,TC) 129
30A RUOTAANTERIORE(SMR) FRONTWHEEL(SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD(SMR) RUEDADELANTERA(SMR) 131
31 RUOTAPOSTERIORE REARWHELL ROUEARRIERE HINTERRAD RUEDATRASERA 133
32 STRUMENTODIGITALE(TE-SMR) DIGITALINSTRUMENT(TE-SMR) INSTRUMENTDIGITAL(TE-SMR) DIGITALTACHOMETER(TE-SMR) INSTRUMENTODIGITAL(TE-SMR) 137
33 GRUPPOCAVI,PARTIELETTRICHE MAINWIRINGHARNESS, CABLESPRINCIPAL,PARTIES KABEL,ELEKTRISCHE GRUPOPRINCIPALCABLES,PARTES
(TC, TE-USA) ELECTRICALPARTS(TC,TE-USA) ELECTRIQUES(TC,TE-USA) KOMPONENTE(TC,TE-USA) ELECTRICAS(TC,TE-USA) 139
33A GRUPPOCAVI,PARTIELETTRICHE MAINWIRINGHARNESS, CABLESPRINCIPAL, KABEL,ELEKTRISCHE GRUPOPRINCIPALCABLES,
(TE-SMR) ELECTRICALPARTS(TE-SMR) PARTIESELECTRIQUES(TE-SMR) KOMPONENTE(TE-SMR) PARTESELECTRICAS(TE-SMR) 141
33B FANALI,PORTATARGA,PORTA- LIGHTS,PLATEHOLDER, FEU,PORTE-BALAI, LAMPEN,SCHILDTRAEGER,HUBE FANALES,PORTA-MATRICULA
FAROANTERIORE(TE-SMR) HEADLAMPFAIRING(TE-SMR) DOMEPORTEPHARE(TE-SMR) SCHEINWI-HALTER(TE-SMR) CASQUETEPORTAFARO(TE-SMR) 143
34 INDICATORIDIDIREZIONE, BLINKERS,HORN(TE-SMR) CLIGNOTANTS,SIGNAL BLINKERS,HUPE(TE-SMR) INTERMITENTES,AVISADOR
AVVISATOREACUSTICO(TE-SMR) ACOUSTIQUE(TE-SMR) ACUSTICO(TE-SMR) 145
35 KITTRASFORMAZIONEENDURO ENDUROTRANSFORMATIONKIT SETTRANSFORMATIONENDURO KITTRANSFORMATIONENDURO KITTRANSFORMATIONENDURO
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 147
36 DECALCOMANIE(TE) TRANSFER(TE) DECALCOMANIE(TE) ABZIEHBILD(TE) CALCOMANIA(TE) 151
37 DECALCOMANIE(TC,TE-USA) TRANSFER(TC,TE-USA) DECALCOMANIE(TC,TE-USA) ABZIEHBILD(TC,TE-USA) CALCOMANIA (TC, TE-USA) 153
38 DECALCOMANIE(SMR) TRANSFER(SMR) DECALCOMANIE(SMR) ABZIEHBILD(SMR) CALCOMANIA (SMR)
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E) 155
39 DECALCOMANIE(SMR) TRANSFER(SMR) DECALCOMANIE(SMR) ABZIEHBILD(SMR) CALCOMANIA (SMR)
(codice colore F) (color code F) (code coleur F) (Code Farbe F) (còdigo colòr F) 157
- INDICENUMERICOPROGRESSIVO NUMERICALINDEX INDEXNUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICENUMÉRICOPROGRESÍVO 158
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
1 2 3
4 5 6
12 14 18
22 28 30
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
7 8 9
10 11 12
32 36 40
42 44 46
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A2926PaginaemessaGennaio’07-PageissuedJanuary’07-PageimpriméeJanvier'07-SeiteHerasgegebenJanuar’07-PaginaemitidaEnero’07
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
13 14 15
16 16A 17
50 56 58
62 70 76
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
18 19 20
21 22 23
80 82 86
94 98 102
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
24 25 26
27 29
104 108 112
116 120 124
28
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
29A 30 30A
31 32
126 128 130
132 136 138
33
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
33A
140 142
34
146
33B
144
35
150
37
152
36
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
11N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
154 156
38 39
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY WHITE PAGE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
12N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
1
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
13
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter
2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal
3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido
5 8A00 90622 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje
6 8000 A1576 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
der Half-Kebel montaje semi-conos
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta
porta comparador
9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia
D 17 8000 A2924 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten.
R 18 8000 A2925 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera
R 20 8000 A2926 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS
OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
		 1	 151794702	 1	 ESTRATTORE CARTER MOTORE	 PULLER, CRANKCASE	 EXTRACTEUR CARTER MOTEUR	 AUSZIEHER, KURBELGEHAUSE	 EXTRACTOR CARTER MOTOR	
		 2	 8000A1580	 1	 PROTEZIONE ALBERO MOTORE	 GUARD, CRANKSHAFT	 PROTECTION VILEBREQUIN	 SCHUTZ, KURBELWELLE	 PROTECCION CIGUENAL	
		 3	 8000A1559	 1	 ESTRATTORE VOLANO	 FLYWHEEL PULLER	 EXTRACTEUR VOLANT MAGNETIQUE	 AUSZIEHER, SCHWUNGRAD	 EXTRACTOR VOLANTE	
		 4	 8000A1512	 1	 ATTREZZO CONTROLLO ACCENSIONE	 IGNITION CHEKING TOOL	 OUTIL CONTROLALLUMAGE	 ZUENDUNG KONTROLLWERKZEUG	 HERRAMIENTA CONTROL ENCENDIDO	
		 5	 8A0090662	 1	 SUPPORTO PER MONTAGGIO MOTORE	 SUPPORT ASSY	 SUPPORT COMPL.	 HALTER	 SOPORTE	
		 6	 8000A1576	 1	 ATTREZZO MONTAGGIO SEMICONI	 HALF CONE ASSEMBLING TOOL	 OUTIL MONTAGE DEMI-CONE	 WERKZEUG MONTAGE DER HALF-KEBEL	 HERRAMIENTA MONTAJE SEMI-CONOS	
		 7	 800066802	 1	 CHIAVE POLIGONALE 15X27MM	 BOX WRENCH 15X27MM	 CLE POLYGONALE 15X27MM	 VIELECKIG SCHLUESSEL 15X27MM	 LLAVE POLIGONAL 15X27MM	
		 8	 8000A1625	 1	 ATTREZZO PORTACOMPARATORE	 DIAL GAUGE HOLDING TOOL	 OUTIL SUPPORT COMPARATEUR	 WERKZEUG MESSUHRHALTER	 HERRAMIENTA PORTA RELOJ COMPARADOR	
		 9	 8000A1579	 1	 ATTREZZO SMONTAGGIO SEMICONI	 HALFCONE DISASSEMBLING TOOL	 OUTIL DEMONTAGE DEMI-CONE	 WERKZEUG AUSBAU DER HALF-KEBEL	 HERRAMIENTA DESMONTAJE SEMI-CONOS	
		 11	 800079015	 1	 ATTREZZO BLOCCAGGIO FRIZIONE	 WRENCH, CLUTCH HUB RETAINING	 OUTIL VERROULAGE EMBRAYAGE	 SCHLUSSEL KUPPLUNGSNABE	 HERRAMIENTA MONTAJE EMBRAGUE	
		 13	 151984701	 1	 GANCIO MONTAMOLLE	 SPRING HOOK	 CROCHET RESSORT	 FEDERHAKEN	 GANCHO RESORTE	
		 16	 800095749	 1	 CHIAVE CANDELA	 WRENCH, SPARK PLUG	 CLE A BOUGIE	 ZUENDKERZENSCHLUESSEL	 LLAVE, BUJIA	
		 17	 8000A2924	 1	 MANUALE USO E MANUTENZIONE	 OWNER’ S MANUAL	 MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN	 ANLEITUNGS UND WARTUNGSHEFT	 MANUAL USO Y ENTRETENIMIENTO	
		 18	 8000A2925	 1	 MANUALE DI OFFICINA	 WORKSHOP MANUAL	 MAUEL D’ATELIER	 WERKSTATTHANDBUCH	 MANUAL DE TALLER	
	 DARE CON 8A0094696	 19	 800096997	 1	 CHIAVE PERNO RUOTAANTERIORE	 WRENCH FOR FRONT WHEEL SPINDLE	 CLE PIVOT ROUE AVANT	 SCHLUESSEL FUER VORDERRADZAPFEN	 LLAVE PERNO RUEDA DELANTERA	
		 20	 8000A2926	 1	 CATALOGO RICAMBI	 SPARE PARTS CATALOGUE	 CATALOGUE PIECES DE RECHANGE	 ERSATZTEILKATALOG	 CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO	
	 DARE CON 8A0094696	 21	 800056920	 1	 CHIAVE ESAGONALE VITE PERNO RUOTAANTER.	 FRONT WHEELAXLE SCREWALLEN WRENCH	 CLEFADOUILLE POUR VIS DE PIVOT ROUEAV	 SECHS KANTSCHLUSSELFUR VORDERRADBOLZEN	 LLAVE HEXAGONALPOR TORNILLO PERNO RUEDA	
		 22	 800097615	 1	 PORTACHIAVI	 KEYRING	 PORTECLEFS	 SCHLUESSELRING	 LLAVERO
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
18N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
3
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
19
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 8000 99801 1 Cilindro completo (250) Cylinder assy (250) Cylindre compl. (250) Zylinder kpl. (250) Cilindro compl. (250)
1 8000 99869 1 Cilindro completo (400) Cylinder assy (400) Cylindre compl. (400) Zylinder kpl. (400) Cilindro compl. (400)
1 8000 A2980 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450)
A 1 8000 A0001 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450)
2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
E 3 8000 99803 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
A 3 8000 A0604 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
3 8000 99870 1 Pistone completo (Ø 91,5 mm) Piston assy. (Ø 91,5 mm) Piston complet (Ø 91,5 mm) Kolben, kpl. (Ø 91,5 mm) Pistón completo (Ø 91,5 mm)
(400) (400) (400) (400) (400)
3 8000 A0006 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(450) (450) (450) (450) (450)
A 3 8000 A0852 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(450) (450) (450) (450) (450)
E 4 8000 98027 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250)
A& 4 8000 A0606 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250)
4 8000 99871 1 Spinotto (400) Gudgeon (400) Axe (400) Bolzen (400) Perno (400)
4 8000 A0008 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450)
A£ 4 8000 A0854 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450)
E 5 8000 98028 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250)
A& 5 8000 A2714 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250)
5 1615 35501 2 Anello di fermo (400) Stop ring (400) Bague d'arrêt (400) Haltering (400) Anillo de retención (400)
5 66N0 21257 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450)
A£ 5 8000 A3378 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450)
E 6 8000 99747 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250)
A& 6 8000 A0607 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250)
6 8000 98116 1 Kit segmenti (400) Circlip kit (400) Kit segment (400) Kolbenring kit (400) Kit segmento (400)
6 8000 A0009 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450)
A£ 6 8000 A0855 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450)
7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo
8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8A00 99805 1 Guarnizione (1,0 mm) (TC 250) Gasket (1,0 mm) (TC 250) Garnitue (1,0 mm) (TC 250) Dichtung (1,0 mm) (TC 250) Junta (1,0 mm) (TC 250)
CILINDRO,PISTONE-CYLINDER,PISTON
CYLINDRE,PISTON-ZYLINDER,KOLBEN
CILINDRO,PISTON
3
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 250	 1	 800099801	 1	 CILINDRO COMPLETO	 CYLINDER ASSY	 CYLINDRE COMPLET	 ZYLINDER KOMPLETT	 CILINDRO COMPLETO	
	 400	 1	 800099869	 1	 CILINDRO COMPLETO	 CYLINDER ASSY	 CYLINDRE COMPLET	 ZYLINDER KOMPL	 CILINDRO COMPLETO	
	 450	 1	 8000A2980	 1	 CILINDRO COMPLETO	 CYLINDER ASSY	 CYLINDRE COMPLET	 ZYLINDER KOMPLETT	 CILINDRO COMPLETO	
	 450 IN ALTERNATIVA	 1	 8000A0001	 1	 CILINDRO COMPLETO	 CYLINDER ASSY	 CYLINDRE COMPLET	 ZYLINDER KOMPLETT	 CILINDRO COMPLETO	
		 2	 800063885	 2	 RACCORDO	 JOINT	 RACCORD	 ANSCHLUSS	 EMPALME	
	 250	 3	 800099803	 1	 PISTONE COMPLETO	 PISTON ASSY	 PISTON COMPLET	 KOLBEN KOMPLETT	 PISTON COMPLETO	
	 250 IN ALTERNATIVA	 3	 8000A0604	 1	 PISTONE COMPLETO	 PISTON ASSY	 PISTON COMPLET	 KOLBEN KOMPLETT	 PISTON COMPLETO	
	 400	 3	 800099870	 1	 PISTONE COMPLETO 91.5 MM	 PISTON ASSY 91.5 MM	 PISTON COMPLET 91,5 MM	 KOLBEN KOMPLETT 91,5 MM	 PISTON COMPLETO 91,5 MM	
	 450	 3	 8000A0006	 1	 PISTONE COMPLETO	 PISTON ASSY	 PISTON COMPLET	 KOLBEN KOMPLETT	 PISTON COMPLETO	
	 450 IN ALTERNATIVA	 3	 8000A0852	 1	 PISTONE COMPLETO	 PISTON ASSY	 PISTON COMPLET	 KOLBEN KOMPLETT	 PISTON COMPLETO	
	 250	 4	 800098027	 1	 SPINOTTO PISTONE	 PISTON PIN	 AXE DU PISTON	 KOLBENBOLZEN	 CLAVIJA PISTON	
	 250 PER PISTONE 8000A0604	 4	 8000A0606	 1	 SPINOTTO PISTONE	 PISTON PIN	 AXE DU PISTON	 KOLBENBOLZEN	 BULON PISTON	
	 400	 4	 800099871	 1	 SPINOTTO PISTONE	 PIN, PISTON	 AXE PISTON	 KOLBENBOLZEN	 BULON PISTON	
	 450	 4	 8000A0008	 1	 SPINOTTO PISTONE	 PIN, PISTON	 AXE PISTON	 KOLBENBOLZEN	 BULON PISTON	
	 450 PER PISTONE 8000A0852	 4	 8000A0854	 1	 SPINOTTO PISTONE	 PIN, PISTON	 AXE PISTON	 KOLBENBOLZEN	 BULON PISTON	
	 250	 5	 800098028	 2	 ANELLINO FERMA SPINOTTO	 CIRCLIP, PISTON PIN	 BAGUE ELASTIQUE BLOQUE-AXE	 SPRENGRING BOLZENFESTSTELLUNG	 ANILLO ELASTICO EJE PISTON	
	 250 PER PISTONE 8000A0604	 5	 8000A2714	 2	 ANELLINO FERMA SPINOTTO	 CLIP, PISTON PIN	 ATTACHE D’AXE DE PISTON	 SICHERUNG, KOLBENBOLZEN	 GRAPA, BULON DE PISTON	
	 400	 5	 161535501	 2	 ANELLINO FERMA SPINOTTO	 CLIP PISTON PIN	 ATTACHE AXE PISTON	 SICHERUNG, KOLBENBOLZEN	 GRAPA, BULON PISTON	
	 450	 5	 66N021257	 2	 ANELLINO FERMA SPINOTTO	 CLIP PISTON PIN	 ATTACHE AXE PISTON	 SICHERUNG, KOLBENBOLZEN	 GRAPA, BULON PISTON	
	 450 PER PISTONE 8000A0852	 5	 8000A3378	 2	 ANELLINO FERMA SPINOTTO	 CLIP PISTON PIN	 ATTACHE AXE PISTON	 SICHERUNG, KOLBENBOLZEN	 GRAPA, BULON PISTON	
	 250	 6	 800099747	 1	 SERIE SEGMENTI	 PISTON RING SET	 JEU BAGUE PISTON	 KOLBENRING SATZ	 JUEGO ANILLO DE PISTON	
	 250 PER PISTONE 8000A0604	 6	 8000A0607	 1	 SERIE SEGMENTI	 PISTON RING SET	 JEU BAGUE PISTON	 KOLBENRING SATZ	 JUEGO ANILLO DE PISTON	
	 400	 6	 800098116	 1	 SERIE SEGMENTI	 PISTON RING SET	 JEU SEGMENT PISTON	 KOLBENRING SATZ	 JUEGO ARO PISTON	
	 450	 6	 8000A0009	 1	 SERIE SEGMENTI	 PISTON RING SET	 JEU SEGMENT PISTON	 KOLBENRING SATZ	 JUEGO ARO PISTON	
	 450 PER PISTONE 8000A0852	 6	 8000A0855	 1	 SERIE SEGMENTI	 PISTON RING SET	 JEU SEGMENT PISTON	 KOLBENRING SATZ	 JUEGO ARO PISTON	
		 7	 8S0067545	 1	 VITE TEF M6X1X8 CH8	 SCREW TEF M6X1X8 CH8	 VIS TEF M6X1X8 CH8	 SCHRAUBE TEF M6X1X8 CH8	 TORNILLO TEF M6X1X8 CH8	
		 8	 8A0015960	 1	 RONDELLA	 GASKET 10X6,2X1	 JOINT 10X6,2X1	 DICHTUNG 10X6,2X1	 JUNTA 10X6,2X1	
	 250	 9	 800099805	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM	 JOINT CULASSE 1,1 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM	 JUNTA CULATA 1,1 MM	
	 250	 9	 8B0099805	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM	 JOINT CULASSE 1,2 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM	 JUNTA CULATA 1,2 MM	
	 400	 9	 8G0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM	 JOINT CULASSE 1,2 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM	 JUNTA CULATA 1,2 MM	
	 400	 9	 8D0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM	 JOINT CULASSE 1,0 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM	 JUNTA CULATA 1,0 MM	
	 450	 9	 8H0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM	 JOINT CULASSE 1,2 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM	 JUNTA CULATA 1,2 MM	
	 450	 9	 8E0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM	 JOINT CULASSE 1,0 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM	 JUNTA CULATA 1,0 MM
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
20N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
3
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
21
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
R 9 8A00 99805 1 Guarnizione (1,0 mm) (TE 250) Gasket (1,0 mm) (TE 250) Garnitue (1,0 mm) (TE 250) Dichtung (1,0 mm) (TE 250) Junta (1,0 mm) (TE 250)
9 8000 99805 1 Guarnizione (1,1 mm) (TE 250) Gasket (1,1 mm) (TE 250) Garnitue (1,1 mm) (TE 250) Dichtung (1,1 mm) (TE 250) Junta (1,1 mm) (TE 250)
R 9 8B00 99805 1 Guarnizione (1,2 mm) (TE 250) Gasket (1,2 mm) (TE 250) Garnitue (1,2 mm) (TE 250) Dichtung (1,2 mm) (TE 250) Junta (1,2 mm) (TE 250)
9 8D00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (400) Gasket (1,0 mm) (400) Garnitue (1,0 mm) (400) Dichtung (1,0 mm) (400) Junta (1,0 mm) (400)
S 9 8A00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (400) Gasket (1,1 mm) (400) Garnitue (1,1 mm) (400) Dichtung (1,1 mm) (400) Junta (1,1 mm) (400)
9 8G00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (400) Gasket (1,2 mm) (400) Garnitue (1,2 mm) (400) Dichtung (1,2 mm) (400) Junta (1,2 mm) (400)
9 8E00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (450) Gasket (1,0 mm) (450) Garnitue (1,0 mm) (450) Dichtung (1,0 mm) (450) Junta (1,0 mm) (450)
9 8B00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (450) Gasket (1,1 mm) (450) Garnitue (1,1 mm) (450) Dichtung (1,1 mm) (450) Junta (1,1 mm) (450)
9 8H00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (450) Gasket (1,2 mm) (450) Garnitue (1,2 mm) (450) Dichtung (1,2 mm) (450) Junta (1,2 mm) (450)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta
13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 99922 1 Gruppo guarn. motore (TE 250) Gasket set (TE 250) Groupe garnitures (TE 250) Dichtungsatz (TE 250) Grupo juntas (TE 250)
R 14 8000 A2932 1 Gruppo guarn. motore (TC 250) Gasket set (TC 250) Groupe garnitures (TC 250) Dichtungsatz (TC 250) Grupo juntas (TC 250)
R 14 8000 A0005 1 Gruppo guarn. motore (400) Gasket set (400) Groupe garnitures (400) Dichtungsatz (400) Grupo juntas (400)
R 14 8000 A1315 1 Gruppo guarn. motore (TE 450) Gasket set (TE 450) Groupe garnitures (TE 450) Dichtungsatz (TE 450) Grupo juntas (TE 450)
R 14 8000 A2771 1 Gruppo guarn. motore (TC 450) Gasket set (TC 450) Groupe garnitures (TC 450) Dichtungsatz (TC 450) Grupo juntas (TC 450)
R 15 8000 99923 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 A0045 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250)
16 8000 A2857 1 Assieme motore (TC 250) Engine assy (TC 250) Moteur complet (TC 250) Motor kpl. (TC 250) Motor compl. (TC 250)
16 8000 A3087 1 Assieme motore (SMR 400) Engine assy (SMR 400) Moteur complet (SMR 400) Motor kpl. (SMR 400) Motor compl. (SMR 400)
16 8000 A1313 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl.
(TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
16 8000 A2866 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450)
& MONTARECONPISTONE ASSEMBLEWITHPISTON MONTERAVECPISTON EINBAUMITKOLBEN MONTARCONPISTON
8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604
£ MONTARECONPISTONE ASSEMBLEWITHPISTON MONTERAVECPISTON EINBAUMITKOLBEN MONTARCONPISTON
8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852
CILINDRO,PISTONE-CYLINDER,PISTON
CYLINDRE,PISTON-ZYLINDER,KOLBEN
CILINDRO,PISTON
3
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 450	 9	 8B0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM	 JOINT CULASSE 1,1 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM	 JUNTA CULATA 1,1 MM	
	 DI SERIE 250	 9	 8A0099805	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM	 JOINT CULASSE 1,0 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM	 JUNTA CULATA 1,0 MM	
	 DI SERIE 400	 9	 8A0099840	 1	 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM	 GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM	 JOINT CULASSE 1,1 MM	 DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM	 JUNTA CULATA 1,1 MM	
		 10	 800099841	 1	 GUARNIZIONE BASE CILINDRO	 GASKET, CYLNDER BASE	 JOINT BASE CYLINDRE	 DICHTUNG, ZYLINDER	 JUNTA BASE CILINDRO	
		 11	 800067744	 1	 TENDICATENA DISTRIBUZIONE	 TENSIONER, TIMING CHAIN	 TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION	 STEUERKETTENSPANNER	 TENSIONADOR CADENA DISTRIBUCION	
		 12	 161535801	 1	 GUARNIZIONE TENDICATENA DISTRIBUZIONE	 GASKET, TENSIONER ADJUSTER	 JOINT TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION	 DICHTUNG STEUERKETTENSPANNER	 JUNTATENSIONADOR CADENADISTRIBUCION	
		 13	 800062727	 1	 VITE TE M6X1X16 CH8	 SCREW TE M6X1X16 CH8	 VIS TE M6X1X16 CH8	 SCHRAUBE TE M6X1X16 CH8	 TORNILLO TE M6X1X16 CH8	
	 250	 14	 800099922	 1	 SERIE GUARNIZIONI MOTORE	 GASKET SET, ENGINE	 JEU DE JOINT MOTEUR	 MOTORDICHTUNGSSATZ	 JUEGO JUNTAS MOTOR	
	 400	 14	 8000A0005	 1	 SERIE GUARNIZIONI MOTORE	 GASKET SET, ENGINE	 JEU DE JOINT MOTEUR	 MOTORDICHTUNGSSATZ	 JUEGO JUNTAS MOTOR	
	 450	 14	 8000A1315	 1	 SERIE GUARNIZIONI MOTORE	 GASKET SET, ENGINE	 JEU DE JOINT MOTEUR	 MOTORDICHTUNGSSATZ	 JUEGO JUNTAS MOTOR	
		 15	 800099923	 1	 SERIE PARAOLIO MOTORE	 OIL SEAL SET, ENGINE	 JEU BAGUES D’ETANCHEITE MOTEUR	 MOTORWELLENDICHTRINGENSATZ	 JUEGO RETENES ACEITE MOTOR	
	 SMR 400	 16	 8000A3087	 1	 MOTORE	 ENGINE	 MOTEUR	 MOTOR	 MOTOR	
	 TC250	 16	 8000A2857	 1	 MOTORE	 ENGINE	 MOTEUR	 MOTOR	 MOTOR	
	 TC450	 16	 8000A2866	 1	 MOTORE	 ENGINE	 MOTEUR	 MOTOR	 MOTOR	
	 TE-SMR 450	 16	 8000A1313	 1	 MOTORE	 ENGINE	 MOTEUR	 MOTOR	 MOTOR	
	 TE250	 16	 8000A0045	 1	 MOTORE	 ENGINE	 MOTEUR	 MOTOR	 MOTOR
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
22N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
4
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
23
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 8000 A2863 1 Testa completa (250) Cylinder head assy. (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250)
1 8000 99826 1 Testa completa (400-450) Cylinder head assy. (400-450) Culasse complete (400-450) Zylinderkopf Kpl. (400-450) Culata completa (400-450)
2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil
3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
5 8000 A0567 4 Guidavalvola (250) Ø10,5 Valve guide (250) Ø10,5 Guide-soupape (250) Ø10,5 Ventilfürhung (250) Ø10,5 Guía-válvula (250) Ø10,5
5 8000 A1041 4 Guidavalvola Ø10,5 Valve guide Ø10,5 Guide-soupape Ø10,5 Ventilfürhung Ø10,5 Guía-válvula Ø10,5
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm)
7 8000 98167 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
8 8000 A2731 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250)
8 8000 A1942 2 Valvola aspirazione (400-450) Inlet valve (400-450) Soupape admission (400-450)Einlass-Ventil (400-450) Válvula aspiración (400-450)
9 8000 A0341 2 Valvola scarico (250) Exhaust valve (250) Soupape d'échapp. (250) Auslass-Ventil (250) Válvula de escape (250)
9 8000 A0342 2 Valvola scarico (400-450) Exhaust valve (400-450) Soupape d'échapp. (400-450) Auslass-Ventil (400-450) Válvula de escape (400-450)
10 8000 92433 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono
11 8000 91577 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
12 8000 91578 4 Piattello Cup Cuvette Teller Cubeta
13 8000 91579 4 Molla (250) Spring (250) Ressort (250) Feder (250) Resorte (250)
13 8000 A0568 4 Molla (400-450) Spring (400-450) Ressort (400-450) Feder (400-450) Resorte (400-450)
14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín
15 8000 91580 2 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250)
15 8000 99833 2 Perno (400-450) Pin (400-450) Pivot (400-450) Bolzen (400-450) Perno (400-450)
16 8000 91582 2 Distanziale a molla (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250)
16 8A00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(L=25,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
16 8B00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm)
(L=27,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 91583 1 Tubetto olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250)
19 8000 99834 1 Tubetto olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450)
20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
4
TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD
CULASSE-ZYLINDERKOPF
CULATA
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 400-450	 1	 800099826	 1	 TESTA CILINDRO	 HEAD, CYLINDER	 CULASSE	 ZYLINDERKOPF	 CULATA CILINDRO	
	 TC250	 1	 8000A2863	 1	 TESTA CILINDRO	 HEAD, CYLINDER	 CULASSE	 ZYLINDERKOPF	 CULATA CILINDRO	
	 TE250	 1	 800091570	 1	 TESTA CILINDRO	 HEAD, CYLINDER	 CULASSE	 ZYLINDERKOPF	 CULATA CILINDRO	
		 2	 800049792	 2	 INSERTO FILETTATO HELI-COIL	 THREADED INSERT HELI-COIL	 INSERTION FILETE HELI-COIL	 GEWINDINSATZ HELI-COIL	 ROSCA ROSCADA HELI-COIL	
		 3	 8A0085071	 8	 VITE TCEI M6X1X25	 SCREW TCEI M6X1X25	 VIS TCEI M6X1X25	 SCHRAUBE TCEI M6X1X25	 TORNILLO TCEI M6X1X25	
		 4	 161795501	 8	 BUSSOLA 8X6.4X6	 BUSH 8X6.4X6	 DOUILLE 8X6,4X6	 BUCHSE 8X6,4X6	 CASQUILLO 8X6,4X6	
	 250	 5	 8000A0567	 4	 GUIDAVALVOLA 10,525 MM	 GUIDE-VALVE 10.525 MM	 GUIDE-SOUPAPE 10,525 MM	 VENTILFUEHRUNG 10,525 MM	 GUIA-VALVULA 10,525 MM	
	 400-450	 5	 8000A1041	 4	 GUIDAVALVOLA	 GUIDE-VALVE	 GUIDE-SOUPAPE	 VENTILFUEHRUNG	 GUIA-VALVULA	
		 6	 800074836	 2	 PRIGIONIERO CILINDRO M8X51MM	 STUD BOLT M8X51MM	 GOUJON M8X51MM	 STIFTSCHRAUBE M8X51MM	 ESPARRAGO M8X51MM	
		 7	 800098167	 4	 PARAOLIO VALVOLA	 SEAL VALVE STEM	 BAGUE D’ETENCHEITE GUIDE-SOUPAPE	 WELLENDICHTRING VENTILFUEHRUNG	 RETEN DE ACEITE GUIA DE VALVULA	
	 250	 8	 8000A4626	 2	 VALVOLAASPIRAZIONE	 INTAKE VALVE	 SOUPAPE D’ADMISSION	 EINLASSVENTIL	 VALVULAASPIRACION	
	 400-450	 8	 8000A4627	 2	 VALVOLAASPIRAZIONE	 INTAKE VALVE	 SOUPAPE D’ADMISSION	 EINLASSVENTIL	 VALVULAADMISION	
	 250	 9	 8000A0341	 2	 VALVOLA SCARICO	 EXHAUST VALVE	 SOUPAPE D’ECHAPPEMENT	 AUSLASSVENTIL	 VALVULA DE ESCAPE	
	 400-450	 9	 8000A0342	 2	 VALVOLA SCARICO	 EXHAUST VALVE	 SOUPAPE D’ECHAPPEMENT	 AUSLASSVENTIL	 VALVULA DE ESCAPE	
		 10	 800092433	 8	 SEMICONO VALVOLA	 COTTER, VALVE	 CLAVETTE SOUPAPE	 VENTILKEIL	 SEGURO VALVULA	
		 11	 800091577	 4	 SCODELLINO PORTAMOLLA VALVOLA	 RETAINER, VALVE SPRING	 FIXATION RESSORT SUPAPE	 HALTER, VENTILFEDER	 RETEN FIJO, RESORTE VALVULA	
		 12	 800091578	 4	 SEDE MOLLA VALVOLA SCARICO	 SEAT, SPRING EXHAUST	 SIEGE RESSORT DU SOUPAPE ECHAPPEMENT	 SITZ, AUSLASSVENTILFEDER	 ASIENTO MUELLE VALVULA ESCAPE	
	 250	 13	 800091579	 4	 MOLLA VALVOLA	 SPRING, VALVE	 RESSORT SOUPAPE	 VENTILFEDER	 MUELLE PARA VALVULA	
	 400-450	 13	 8000A0568	 4	 MOLLA VALVOLA	 SPRING, VALVE	 RESSORT SOUPAPE	 VENTILFEDER	 MUELLE PARA VALVULA	
		 14	 800091568	 4	 BILANCIERE	 ARM ROCKER	 CULBUTEUR	 KIPPHEBEL	 BALANCIN	
	 250	 15	 800091580	 2	 PERNO BILANCIERE	 SHAFT ROCKER ARM	 AXE CULBUTEUR	 KIPPHEBELACHSE	 PERNO BALANCIN	
	 400-450	 15	 800099833	 2	 PERNO BILANCIERE	 ROCKER ARM SHAFT	 AXE CULBUTEUR	 KIPPHEBELACHSE	 PERNO BALANCIN	
	 250	 16	 800091582	 2	 DISTANZIALE MOLLA	 SPACER, SPRING	 ENTRETOISE	 ABSTANDHALTER	 DISTANCIADOR	
	 400-450	 16	 8B0091582	 1	 DISTANZIALE A MOLLA 27.8MM	 SPACER, SPRING 27.8MM	 ENTRETOISE 27,8MM	 ABSTANDHALTER 27,8MM	 DISTANCIADOR 27,8MM	
	 400-450	 16	 8A0091582	 1	 DISTANZIALE A MOLLA 25.8MM	 SPACER, SPRING 25.8MM	 ENTRETOISE 25,8MM	 ABSTANDHALTER 25,8MM	 DISTANCIADOR 25,8MM	
		 17	 800099711	 2	 TAPPO DIN 908 M14X1.5	 PLUG DIN 908 M14X1.5	 BOUCHON DIN 908 M14X1,5	 VERSCHLUSS DIN 908 M14X1,5	 TAPON DIN 908 M14X1,5	
		 18	 800047763	 2	 RONDELLA 17.9X14.2X1.5	 WASHER 17.9X14.2X1.5 MM	 RONDELLE 17,9X14,2X1,5 MM	 SCHEIBE 17,9X14,2X1,5 MM	 ARANDELA 17,9X14,2X1,5 MM	
	 250	 19	 800091583	 1	 TUBO OLIO	 HOSE, OIL	 TUYAU HUILE	 OELSCHLAUCH	 MANGUITO ACEITE	
	 400-450	 19	 800099834	 1	 TUBO OLIO	 HOSE, OIL	 TUYAU HUILE	 OELSCHLAUCH	 MANGUERAACEITE	
		 20	 800091584	 2	 ANELLO O-RING 2018 1.78 D4.48	 O-RING 2018 1.78 D4.48	 JOINT TORIQUE 2018 1,78 D4,48	 O-RING 2018 1,78 D4,48	 JUNTA TORICA 2018 1,78 D4,48	
		 21	 800034317	 1	 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8	 BEARING, BALL 12X28X8	 ROULEMENT A BILLES 12X28X8	 KUGELLAGER 12X28X8	 COJINETE DE BOLAS 12X28X8	
	 250	 22	 80A091548	 1	 COPERCHIO VALVOLE	 COVER, CYLINDER HEAD	 COUVERCLE CULASSE	 DECKEL, ZYLINDERKOPF	 CUBIERTA CULATA	
	 400-450	 22	 80A099836	 1	 COPERCHIO VALVOLE	 COVER, CYLINDER HEAD	 COUVERCLE CULASSE	 DECKEL, ZYLINDERKOPF	 CUBIERTA CULATA
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
24N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
4
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
25
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
22 80A0 91548 1 Coperchio testa (250) Cylinder head cover (250) Couvercle culasse (250) Zylinderkopf Deckel (250) Tapa Culata (250)
22 80A0 99836 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme
24 8000 91566 1 Guarnizione (250) Gasket (250) Garnitue (250) Dichtung (250) Junta (250)
24 8000 99837 1 Guarnizione (400-450) Gasket (400-450) Garnitue (400-450) Dichtung (400-450) Junta (400-450)
25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
28 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm)
V 29 8000 A0989 1 Flangia (TE-SM 450) Flange (TE-SM 450) Bride (TE-SM 450) Flansch (TE-SM 450) Brida (TE-SM 450)
30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito
33 8000 A0232 1 Tubo olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250)
33 8A00 A0232 1 Tubo olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450)
34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
36 8000 A2141 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm)
36 8A00 A2141 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm)
36 8B00 A2141 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm)
36 8C00 A2141 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm)
36 8D00 A2141 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm)
36 8E00 A2141 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm)
36 8F00 A2141 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm)
36 8G00 A2141 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm)
36 8H00 A2141 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm)
36 8J00 A2141 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm)
36 8K00 A2141 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm)
36 8L00 A2141 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm)
36 8M00 A2141 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm)
36 8N00 A2141 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm)
36 8P00 A2141 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm)
4
TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD
CULASSE-ZYLINDERKOPF
CULATA
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
		 23	 800091586	 1	 RACCORDO SFIATO	 JOINT, BREATHER	 RACCORD, RENIFLARD	 ANSCHLUSS, BELUFTUNG	 RACOR RESPIRADERO	
	 250	 24	 800091566	 1	 GUARNIZIONE COPERCHIO VALVOLE	 GASKET CYLINDER HEAD COVER	 JOINT, COUVERCLE CULASSE	 DICHTUNG, ZYLINDERKOPFDECKEL	 JUNTA CUBIERTA CULATA	
	 400-450	 24	 800099837	 1	 GUARNIZIONE COPERCHIO VALVOLE	 GASKET CYLINDER HEAD COVER	 JOINT, COUVERCLE CULASSE	 DICHTUNG, ZYLINDERKOPFDECKEL	 JUNTA CUBIERTA CULATA	
		 25	 800091587	 4	 VITE	 SCREW	 VIS	 SCHRAUBE	 TORNILLO	
		 26	 800091588	 4	 RONDELLA	 WASHER	 RONDELLE	 SCHEIBE	 ARANDELA	
		 27	 800054700	 2	 DADO	 NUT	 ECROU	 MUTTER	 TUERCA	
		 28	 800062730	 3	 VITE TE M6X1X30 CH8	 SCREW TE M6X1X30 CH8	 VIS TE M6X1X30 CH8	 SCHRAUBE TE M6X1X30 CH8	 TORNILLO TE M6X1X30 CH8	
		 30	 800091589	 4	 DADO	 NUT	 ECROU	 MUTTER	 TUERCA	
		 31	 800023374	 4	 RONDELLA	 WASHER	 RONDELLE	 SCHEIBE	 ARANDELA	
		 32	 800047708	 4	 SPINA ELASTICA 12X10 UNI 6874	 SPRING PIN 12X10 UNI 6874	 GOUPILLE ELASTIQUE 12X10 UNI 6874	 SPANNSTIFT 12X10 UNI 6874	 PASADOR ELASTICO 12X10 UNI 6874	
	 250	 33	 8000A0232	 1	 TUBO MANDATA OLIO	 HOSE, OIL DELIVERY	 TUYAU REFOULEMENT HUILE	 OELZUFUHRLEITUNG	 MANGUITO ALIMENTACION ACEITE	
	 400-450	 33	 8A00A0232	 1	 TUBO MANDATA OLIO	 HOSE, OIL DELIVERY	 TUYAU REFOULEMENT HUILE	 OELZUFUHRLEITUNG	 MANGUITO ALIMENTACION ACEITE	
		 34	 8000A0574	 2	 VITE RACCORDO TUBO OLIO	 BOLT, OIL PIPE	 VIS FIXATION TUYAU HUILE	 FIXIERSCHRAUBE OELSCHLAUCH	 TORNILLO FIJACION MANGUITO ACEITE	
		 35	 8000A0575	 4	 RONDELLA	 WASHER	 RONDELLE	 SCHEIBE	 ARANDELA	
		 36	 8L00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.15MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.15 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,15 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,15 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,15 MM	
		 36	 8U00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.50MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.50 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,50 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,50 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,50 MM	
		 36	 8B00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.70MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.70 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,70 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,70 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,70 MM	
		 36	 8T00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.45MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.45 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,45 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,45 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,45 MM	
		 36	 8W00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.60MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.60 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,60 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,60 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,60 MM	
		 36	 8S00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.40MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.40 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,40 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,40 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,40 MM	
		 36	 8R00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.35MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.35 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,35 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,35 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,35 MM	
		 36	 8P00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.30MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.30 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,30 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,30 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,30 MM	
		 36	 8N00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.25MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.25 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,25 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,25 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,25 MM	
		 36	 8M00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.20MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.20 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,20 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,20 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,20 MM	
		 36	 8V00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.55MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.55 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,55 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,55 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,55 MM	
		 36	 8D00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.80MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.80 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,80 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,80 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,80 MM	
		 36	 8J00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.05MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.05 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,05 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,05 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,05 MM	
		 36	 8H00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.00MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.00 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,00 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,00 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,00 MM	
		 36	 8G00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.95MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.95 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,95 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,95 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,95 MM	
		 36	 8F00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.90MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.90 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,90 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,90 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,90 MM	
		 36	 8E00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.85MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.85 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,85 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,85 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,85 MM	
		 36	 8C00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.75MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.75 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,75 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,75 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,75 MM	
		 36	 8A00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.65MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.65 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,65 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,65 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,65 MM
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
26N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
4
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
27
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
36 8R00 A2141 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm)
36 8S00 A2141 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm)
36 8T00 A2141 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm)
36 8U00 A2141 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm)
36 8V00 A2141 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm)
36 8W00 A2141 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm)
37 8000 99664 1 Raccordo carburatore (TE 250) Union (TE 250) Raccord (TE 250) Anschluss (TE 250) Empalme (TE 250)
37 8000 A2121 1 Raccordo carburatore (TC 250) Union (TC 250) Raccord (TC 250) Anschluss (TC 250) Empalme (TC 250)
37 8000 99887 1 Raccordo (400) Union (400) Raccord (400) Anschluss (400) Empalme (400)
37 8000 A0031 1 Raccordo (450) Union (450) Raccord (450) Anschluss (450) Empalme (450)
38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena
41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela
44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte
45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
YA 48 8000 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Ensemble transmission Decompressionvorrichtung- Grupo transmisiòn
dispositif de décompression kabel Kpl. dispositivo decompression
50 8G00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
V Versione 34 cv Version 34 cv Version 34 cv Version 34 CV Version 34 cv
4
TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD
CULASSE-ZYLINDERKOPF
CULATA
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
		 36	 8000A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 1.60MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 1.60 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,60 MM	 VENTILKAEPPCHEN 1,60 MM	 REGISTRO BALANCIN 1,60 MM	
		 36	 8K00A2141	 4	 PASTIGLIA VALVOLA 2.10MM	 PAD, VALVE ADJUSTING 2.10 MM	 PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,10 MM	 VENTILKAEPPCHEN 2,10 MM	 REGISTRO BALANCIN 2,10 MM	
	 400	 37	 800099887	 1	 COLLETTORE ASPIRAZIONE	 MANIFOLD, INTAKE	 COLLECTEUR ADMISSION	 EINSATZ KRUEMMER	 COLECTOR ADMISION	
	 450	 37	 8000A0031	 1	 COLLETTORE ASPIRAZIONE	 JOINT, CARBURETOR	 COLLECTEUR D’ADMISSION	 EINLASSANSCHLUSS	 COLECTOR DE ADMISION	
	 TC250	 37	 8000A2121	 1	 COLLETTORE ASPIRAZIONE	 JOINT, CARBURETOR	 COLLECTEUR D’ADMISSION	 EINLASSANSCHLUSS	 COLECTOR DE ADMISION	
	 TE250	 37	 800099664	 1	 COLLETTORE ASPIRAZIONE	 JOINT, CARBURETOR	 COLLECTEUR D’ADMISSION	 EINLASSANSCHLUSS	 COLECTOR DE ADMISION	
		 38	 800062728	 3	 VITE TEF M6X1X20 CH8	 SCREW TEF M6X1X20 CH8	 VIS TEF M6X1X20 CH8	 SCHRAUBE TEF M6X1X20 CH8	 TORNILLO TEF M6X1X20 CH8	
		 39	 800019965	 1	 ANELLO O-RING 44.12X2.62	 O-RING 3175 44.12X2.62 VITON	 JOINT TORIQUE 3175 44,12X2,62 VITON	 O-RING 3175 44,12X2,62 VITON	 JUNTA TORICA 3175 44,12X2,62 VITON	
		 40	 800091553	 1	 PATTINO GUIDA CATENA DISTRIBUZIONE	 GUIDE, TIMING CHAIN	 PATIN GUIDE CHAINE DISTRIBUTION	 STEUERKETTENFUEHRUNG	 GUIA CADENA DISTRIBUCION	
		 41	 161535902	 1	 VITE	 SCREW	 VIS	 SCHRAUBE	 TORNILLO	
		 42	 800045194	 1	 RONDELLA 14X8.2X1	 WASHER 14X8.2X1	 RONDELLE 14X8,2X1	 SCHEIBE 14X8,2X1	 ARANDELA 14X8,2X1	
		 44	 800099687	 1	 MOLLAALZAVALVOLE	 SPRING	 RESSORT	 FEDER	 MUELLE	
		 45	 800044298	 1	 RULLINO CILINDRICO 19.8X4	 ROLLER 19.8X4	 ROULEAU 19,8X4	 ROLLE 19,8X4	 RULO 19,8X4	
		 46	 800023107	 1	 ANELLO O-RING 8.73-1.78	 O-RING 8.73-1.78	 JOINT TORIQUE 8,73-1,78	 O-RING 8,73-1,78	 JUNTA TORICA 8,73-1,78	
		 48	 8A00A0303	 1	 CAVO ALZAVALVOLE	 CABLE, DECOMPRESSION	 CABLE DECOMPRESSEUR	 DEKOMPRESSIONSSEIL	 TRANSMISION DESCOMPRESION	
	 IN ALTERNATIVA	 48	 8000A0303	 1	 CAVO ALZAVALVOLE	 CABLE, DECOMPRESSION	 CABLE DECOMPRESSEUR	 DEKOMPRESSIONSSEIL	 TRANSMISION DESCOMPRESION	
		 49	 800099684	 1	 LEVAALZAVALVOLE	 LEVER, VALVE LIFTER	 LEVIER DECOMPRESSEUR	 DEKOMPRESSIONS HEBEL	 PALANCA DECOMPRESION	
		 50	 8G0099475	 1	 FASCETTA NEMO 30/60 MM	 CLAMP NEMO 30/60 MM	 COLLIER NEMO 30/60 MM	 SCHELLE NEMO 30/60 MM	 ABRAZADERA NEMO 30/60 MM
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
28N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
5
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
29
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
EN 1 8000 99938 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250)
£ 1 8000 A3455 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250)
EN 1 8000 99983 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450)
& 1 8000 A3463 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450)
2 8000 99939 1 Biella completa (250) Conrod assy. (250) Bielle compl. (250) Pleuelstange kpl. (250) Biela motor completa (250)
2 8000 99984 1 Biella completa (400-450) Conrod assy. (400-450) Bielle compl. (400-450) Pleuelstange kpl. (400-450) Biela motor compl. (400-450)
3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Y 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30)
Y 6 8A00 99913 1 Contralbero (250) Layshaft (250) Arbre de bal. (250) Worgelegewelle (250) Contra eje (250)
Y 6 8000 99913 1 Contralbero (400-450) Layshaft (400-450) Arbre de bal. (400-450) Worgelegewelle (400-450) Contra eje (400-450)
Y 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30)
Y 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm)
9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
£ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8000A3458 Tav.6 pos.17 8000A3458 Draw.6 no.17 8000A3458 Tab.6 N.17 8000A3458 Bild 6 Index 17 8000A3458 Tab.6 pos.17
& Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8000A3466 Tav.6 pos.17 8000A3466 Draw.6 no.17 8000A3466 Tab.6 N.17 8000A3466 Bild 6 Index 17 8000A3466 Tab.6 pos.17
MANOVELLISMO-CRANKSHAFT
VILEBREQUIN-KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
5
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 250	 1	 8000A4523	 1	 ALBERO MOTORE	 CRANKSHAFT	 VILEBREQUIN	 KURBELWELLE	 CIGUENAL	
	 400-450	 1	 8000A3463	 1	 ALBERO MOTORE	 CRANKSHAFT	 VILEBREQUIN	 KURBELWELLE	 CIGUENAL	
	 250	 2	 8000A4522	 1	 BIELLA COMPLETA	 CONNECTING ROD ASSY	 BIELLE COMPLETE	 PLEUELSTANGE, KOMPLETT	 BIELA COMPLETA	
	 400-450	 2	 800099984	 1	 BIELLA COMPLETA	 CONNECTING ROD ASSY	 BIELLE COMPLETE	 PLEUELSTANGE, KOMPLETT	 BIELA COMPLETA	
		 3	 800057196	 1	 TAPPO 12X6X10	 PLUG 12X6X10	 BOUCHON 12X6X10	 VERSCHLUSS 12X6X10	 TAPON 12X6X10	
		 4	 800057196	 1	 TAPPO 12X6X10	 PLUG 12X6X10	 BOUCHON 12X6X10	 VERSCHLUSS 12X6X10	 TAPON 12X6X10	
		 5	 800099915	 1	 INGRANAGGIO CONDUTTORE CONTRALBERO Z30	 GEAR, BALANCER DRIVE T30	 ENGRANAGE MENANT CONTRE-ARBRE D30	 TREIBENDES ZAHNRADAUSGLEICHWELLE Z30	 ENGRANAJE CONDUCTOR CONTRAARBOL D30	
	 250	 6	 8A0099913	 1	 CONTRALBERO BILANCIAMENTO	 SHAFT, CRANK BALANCER	 CONTRE-ARBRE	 AUSGLEICHWELLE	 CONTRAARBOL	
	 400-450	 6	 800099913	 1	 CONTRALBERO BILANCIAMENTO	 SHAFT, CRANK BALANCER	 CONTRE-ARBRE	 AUSGLEICHWELLE	 CONTRAARBOL	
		 7	 800099916	 1	 INGRANAGGIO CONDOTTO Z30	 GEAR, DRIVEN T30	 ENGRENAGE ENTRAINE D30	 ANGETRIEBENES ZAHNRAD Z30	 ENGRANAJE ACCIONADO D30	
		 8	 8A0047773	 1	 RULLINO	 ROLLER	 ROULEAU	 ROLLE	 RODILLO	
		 9	 8A0028183	 1	 RONDELLA RASAMENTO 0,3 MM	 THRUST WASHER 0.3 MM	 RONDELLE DE BUTEE 0,3 MM	 DISTANZSCHEIBE 0,3 MM	 ARANDELA DE SEPARACION 0,3 MM	
		 9	 8C0028183	 1	 RONDELLA RASAMENTO 0,5 MM	 WASHER, LEVER FRONT	 RONDELLE DE BUTEE 0,5 MM	 DISTANZSCHEIBE 0,5 MM	 ARANDELA DE SEPARACION 0,5 MM	
		 9	 8D0028183	 1	 RONDELLA RASAMENTO 0,6 MM	 THRUST WASHER 0.6 MM	 RONDELLE DE BUTEE 0,6 MM	 DISTANZSCHEIBE 0,6 MM	 ARANDELA DE SEPARACION 0,6 MM	
		 9	 8F0028183	 1	 RONDELLA RASAMENTO 0,8 MM	 THRUST WASHER 0.8 MM	 RONDELLE DE BUTEE 0,8 MM	 DISTANZSCHEIBE 0,8 MM	 ARANDELA DE SEPARACION 0,8 MM	
		 9	 8H0028183	 1	 RONDELLA RASAMENTO 1.0 MM	 THRUST WASHER 40X32X1	 RONDELLE DE BUTEE 40X32X1	 DISTANZSCHEIBE 40X32X1	 ARANDELA DE SEPARACION 40X32X1
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
30N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
6
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
31
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 8C00 96746 1 Mozzo frizione (250) Hub (250) Moyeau (250) Radnabe (250) Cubo (250)
1 8D00 96746 1 Mozzo frizione (400-450) Hub (400-450) Moyeau (400-450) Radnabe (400-450) Cubo (400-450)
2 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 8000 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione (250) Clutch group assy (250) Gr. embrayage compl. (250) Kupplungsgruppe Kpl (250) Gr. embrague compl. (250)
5 8A00 A0611 1 Ass. gr.dischi frizione (400-450) Clutch group assy (400-450) Gr.embrayage compl. (400-450) Kupplungsgruppe Kpl (400-450) Gr.embrague compl. (400-450)
6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa
7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague
8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla D.m.
E 10 8000 99953 1 Astina disinnesto (250) Control rod (250) Coulisseau (250) Steuerstange (250) Varilla (250) F.m.
10 8000 A2654 1 Astina disinnesto (TC 250) Control rod (TC 250) Coulisseau (TC 250) Steuerstange (TC 250) Varilla (TC 250) D.m.
E 10 8A00 99953 1 Astina disinnesto (400-450) Control rod (400-450) Coulisseau (400-450) Steuerstange (400-450) Varilla (400-450) F.m.
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
E 12 8000 A0882 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno F.m.
12 8000 A0882 1 Perno com. frizione (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) D.m.
12 8A00 A0882 1 Perno com. frizione (400-450) Pin (400-450) Pivot (400-450) Bolzen (400-450) Perno (400-450) D.m.
E 17 8000 A0749 1 Ingr. conduttore (Z=24) (250) Gear (Z=24) (250) Engranage (Z=24) (250) Zahnrad (Z=24) (250) Engranaje (Z=24) (250)
$ 17 8000 A3458 1 Ingr. conduttore (Z=24) (250) Gear (Z=24) (250) Engranage (Z=24) (250) Zahnrad (Z=24) (250) Engranaje (Z=24) (250)
E 17 8000 99930 1 Ingr.condutt.(Z=27) (400-450) Gear (Z=27) (400-450) Engranage (Z=27) (400-450) Zahnrad (Z=27) (400-450) Engranaje (Z=27) (400-450)
£ 17 8000 A3466 1 Ingr.condutt.(Z=27) (400-450) Gear (Z=27) (400-450) Engranage (Z=27) (400-450) Zahnrad (Z=27) (400-450) Engranaje (Z=27) (400-450)
18 8000 A0751 1 Campana frizione compl. (250) Clutch housing compl. (250) Cage embrayage compl. (250) Kupplungskorb kpl. (250) Campana embrague compl. (250)
18 8A00 98574 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
20 8E00 30053 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
$ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8000A3455 Tav.5 pos.1 8000A3455 Draw.5 no.1 8000A3455 Tab.5 N.1 8000A3455 Bild 5 Index 1 8000A3455 Tab.5 pos.1
£ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8000A3463 Tav.5 pos.1 8000A3463 Draw.5 no.1 8000A3463 Tab.5 N.1 8000A3463 Bild 5 Index 1 8000A3463 Tab.5 pos.1
TRASMISSIONEPRIMARIA,FRIZIONE-PRIMARYDRIVE,CLUTCH
TRANSMISSIONPRIMAIRE,EMBRAYAGE
PRIMÄRÜBERSETZUNG,KUPPLUNG-TRANSMISIONPRIMARIA,EMBRAGUE
6
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 250	 1	 8C0096746	 1	 MOZZETTO FRIZIONE	 BOSS, CLUTCH	 MOYEU EMBRAYAGE PORTE-DISQUE	 KUPPLUNGSSCHEIBENHALTERNABE	 CUBO EMBRAGUE PORTA-DISCOS	
	 400-450	 1	 8D0096746	 1	 MOZZETTO FRIZIONE	 BOSS, CLUTCH	 MOYEU EMBRAYAGE PORTE-DISQUE	 KUPPLUNGSSCHEIBENHALTERNABE	 CUBO EMBRAGUE PORTA-DISCOS	
		 2	 8C0038350	 1	 RONDELLA	 WASHER	 RONDELLE	 SCHEIBE	 ARANDELA	
		 3	 800036856	 1	 DADO M18X1	 NUT M18X1	 ECROU M18X1	 MUTTER M18X1	 TUERCA M18X1	
		 4	 800036857	 1	 RONDELLA 18MM	 WASHER, LOCK 18MM	 RONDELLE VERROULAGE 18MM	 SICHERUNGSSCHEIBE 18MM	 ARANDELA CIERRE 18MM	
	 250	 5	 8000A0611	 1	 SERIE DISCHI FRIZIONE	 CLUTCH DISC SET	 JEU DISQUES EMBRAYAGE	 KUPPLUNGSSCHEIBENSATZ	 JUEGO DISCOS EMBRAGUE	
	 400-450	 5	 8A00A0611	 1	 SERIE DISCHI FRIZIONE	 CLUTCH DISC SET	 JEU DISQUES EMBRAYAGE	 KUPPLUNGSSCHEIBENSATZ	 JUEGO DISCOS EMBRAGUE	
		 6	 800081508	 1	 PIATTO PORTAMOLLE FRIZIONE	 PLATE, CLUTCH PRESSURE	 DISQUE DE PRESSION D’EMBRAYAGE	 DRUECKPLATTE, KUPPLUNG	 PLACA DE PRESION, EMBRAGUE	
		 7	 8000A0730	 6	 MOLLA FRIZIONE	 SPRING, CLUTCH	 RESSORT EMBRAYAGE	 KUPPLUNGSFEDER	 MUELLE EMBRAGUE	
		 8	 800081519	 6	 SCODELLINO MOLLA FRIZIONE	 SEAT, CLUTCH SPRING	 COUVETTE PORTE-RESSORT EMBRAYAGE	 BECHER, KUPPLUNGSFEDER	 CUBETA PORTAMUELLE EMBRAGUE	
		 9	 60N102510	 6	 VITE BRUGOLA M6X25	 BOLT, SOCKET HEAD M6X25	 VIS TETE HEXAGONALE CREUSE M6X25	 INNENSECHSKANTSCHRAUBE M6X25	 TORNILLO, ALLEN M6X25	
	 250	 10	 800099953	 1	 ASTA SPINGIFRIZIONE	 ROD-PUSH, CLUTCH	 TIGE POUSSEE EMBRAYAGE	 KUPPLUNGSGESTAENGE	 VARILLA EMPUJE DISCO EMBRAGUE	
	 400-450	 10	 8A0099953	 1	 ASTINA DISINNESTO FRIZIONE	 ROD	 TIGE	 STANGE	 VARILLA	
		 11	 800034317	 1	 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8	 BEARING, BALL 12X28X8	 ROULEMENT A BILLES 12X28X8	 KUGELLAGER 12X28X8	 COJINETE DE BOLAS 12X28X8	
		 12	 8000A0882	 1	 PUNTALINO FRIZIONE	 PIECE, CLUTCH PUSH	 BARRE PRESSION	 DRUCKSTANGE	 PISTON BOMBIN EMBRAGUE	
	 250	 17	 8000A0749	 1	 INGRANAGGIO CONDUTTORE Z24	 GEAR, DRIVE T24	 ENGRENAGE MENANT D24	 TREIBENDES ZAHNRAD Z24	 ENGRANAJE CONDUCTOR D24	
	 400-450	 17	 800099930	 1	 INGRANAGGIO CONDUTTORE Z27	 GEAR, DRIVE T27	 ENGRENAGE MENANT D27	 TREIBENDES ZAHNRAD Z27	 ENGRANAJE CONDUCTOR D27	
	 250	 18	 8000A0751	 1	 CAMPANA FRIZIONE	 CLUTCH HOUSING	 CLOCHE EMBRAYAGE	 KUPPLUNGSKASTEN	 CAMPANA EMBRAGUE	
	 400-450	 18	 8A0098574	 1	 CAMPANA FRIZIONE COMPLETA	 PRIMARY DRIVEN GEAR COMP.	 CLOCHE EMBRAYAGE COMPLETE	 KUPPLUNGSKASTEN KPL	 CAMPANA EMBRAGUE COMPLETA	
		 19	 161538801	 1	 BOCCOLA	 BUSH	 DOUILLE	 BUCHSE	 BUJE	
		 20	 8E0030053	 1	 RONDELLA RASAMENTO 38X25.2	 THRUST WASHER 38X25.2	 RONDELLE DE BUTEE 38X25,2	 DISTANZSCHEIBE 38X25,2	 ARANDELA DE SEPARACION 38X25,2	
		 21	 800099933	 1	 DADO FLANGIATO M18X1.25	 NUT FLANGE M18X1.25	 ECROU BRIDE M18X1,25	 GEFLANSCHTE MUTTER M18X1,25	 TUERCA CON REBORDE M18X1,25
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
32N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
7
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
9
6
33
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 8000 99689 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/34) Gear (Z=33/34) Engranage (Z=33/34) Zahnrad (Z=33/34) Engranaje (Z=33/34)
(250) (250) (250) (250) (250)
1 8000 99876 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Gear (Z=36/34) Engranage (Z=36/34) Zahnrad (Z=36/34) Engranaje (Z=36/34)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
2 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17)
4 8F00 35794 1 Catena distribuzione (250) Chain (250) Chaîne (250) Kette (250) Cadena (250)
(88 maglie) (88 link) (88 maillon) (88 Schake) (88 malla)
4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain (400-450) Chaîne (400-450) Kette (400-450) Cadena (400-450)
(94 maglie) (400-450) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla)
5 8000 99690 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (TE 250) (TE 250) ADMISSION (TE 250) (TE 250) ASPIRACIÖN (TE 250)
5 8000 A3787 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (TC 250) (TC 250) ADMISSION (TC 250) (TC 250) ASPIRACIÖN (TC 250)
5 8000 99877 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE(TE-SM400-450) (TE-SM 400-450) ADMISSION (TE-SM 400-450) (TE-SM 400-450) ASPIRACIÖN (TE-SM 400-450)
5 8000 A2765 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (TC 450) (TC 450) ADMISSION (TC 450) (TC 450) ASPIRACIÖN (TC 450)
7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
8 8000 99694 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA
(250) (250) (250) AUSPUFFSEITE (250) (250)
8 8000 99880 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA
(400-450) (400-450) (400-450) AUSPUFFSEITE (400-450) (400-450)
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco
13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
14 8000 99698 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(250) (250) (250) (250) (250)
14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
DISTRIBUZIONE-VALVETIMING
DISTRIBUTION-VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
7
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 250	 1	 800099689	 1	 INGRANAGGIO RINVIO DISTRIBUZIONE Z33/31	 IDLE GEAR T33/31	 PIGNON INTERMEDIAIRE D33/31	 FREILAUFRAD Z33/31	 ENGRANAJE INTERMEDIO D33/31	
	 400-450	 1	 800099876	 1	 INGRANAGGIO RINVIO DISTRIBUZIONE Z36/31	 IDLE GEAR T36/31	 PIGNON INTERMEDIAIRE D36/31	 FREILAUFRAD Z36/31	 ENGRANAJE INTERMEDIO D36/31	
		 2	 800034317	 2	 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8	 BEARING, BALL 12X28X8	 ROULEMENT A BILLES 12X28X8	 KUGELLAGER 12X28X8	 COJINETE DE BOLAS 12X28X8	
		 3	 8C0063811	 1	 INGRANAGGIO DISTRIBUZIONE Z17	 TIMING GEAR T17	 PIGNON DISTRIBUTION D17	 STEUERZAHNRAD Z17	 ENGRANAJE DISTROBUCCION D17	
	 250	 4	 8F0035794	 1	 CATENA DISTRIBUZIONE	 CHAIN, TIMING	 CHAINE DISTRIBUTION	 STEUERKETTE	 CADENA DISTRIBUCION	
	 400-450	 4	 8C0035794	 1	 CATENA DISTRIBUZIONE	 CHAIN, TIMING	 CHAINE DISTRIBUTION	 STEUERKETTE	 CADENA DISTRIBUCION	
	 250	 5	 800099691	 1	 ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE	 CAM SHAFT INTAKE	 ARBRE A CAMES ASPIRATION	 ENLASS NOCKENWELLE	 EJE DE EXCENTRICOS ASPIRACION	
	 400-450	 5	 800099878	 1	 ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE	 CAM SHAFT INTAKE	 ARBRE A CAMES ASPIRATION	 ENLASS NOCKENWELLE	 EJE DE EXCENTRICOS ASPIRACION	
	 250	 6	 800099693	 1	 INGRANAGGIOALBEROACAMMEASPIRAZ. Z33	 SPROCKET, CAM SHAFT INTAKE T33	 PIGNON ARBRE A CAMES ASPIRATION D33	 RITZEL, ENLASS NOCKENWELLE Z33	 PINON EJE DE EXCENTRICOSASPIRACION D33	
	 400-450	 6	 800099879	 1	 INGRANAGGIOALBEROACAMMEASPIRAZ. Z36	 SPROCKET, CAM SHAFT INTAKE T36	 PIGNON ARBRE A CAMES ASPIRATION D36	 RITZEL, ENLASS NOCKENWELLE Z36	 PINON EJE DE EXCENTRICOSASPIRACION D36	
		 7	 800034317	 1	 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8	 BEARING, BALL 12X28X8	 ROULEMENT A BILLES 12X28X8	 KUGELLAGER 12X28X8	 COJINETE DE BOLAS 12X28X8	
	 250	 8	 800099695	 1	 ALBERO A CAMME SCARICO	 CAM SHAFT, EXHAUST	 ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT	 AUSLASS NOCKENWELLE	 EJE DE EXCENTRICOS DESCARGA	
	 400-450	 8	 800099881	 1	 ALBERO A CAMME SCARICO	 CAM SHAFT, EXHAUST	 ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT	 AUSLASS NOCKENWELLE	 EJE DE EXCENTRICOS DESCARGA	
	 250	 9	 800099697	 1	 INGRANAGGIOALBEROACAMME SCARICO Z33	 SPROCKET, CAM SHAFT EXHAUST T33	 PIGNON ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT D33	 RITZEL, AUSLASS NOCKENWELLE Z33	 PINON EJE DE EXCENTRICOS DESCARGAD33	
	 400-450	 9	 800099882	 1	 INGRANAGGIOALBEROACAMME SCARICO Z36	 SPROCKET, CAM SHAFT EXHAUST T36	 PIGNON ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT D36	 RITZEL, AUSLASS NOCKENWELLE Z36	 PINON EJE DE EXCENTRICOS DESCARGAD36	
		 10	 800099702	 1	 RONDELLA RASAMENTO	 WASHER, THRUST	 RONDELLE BUTEE	 DISTANZSCHEIBE	 ARANDELA SEPARACION	
		 11	 800034317	 2	 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8	 BEARING, BALL 12X28X8	 ROULEMENT A BILLES 12X28X8	 KUGELLAGER 12X28X8	 COJINETE DE BOLAS 12X28X8
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
34N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
7
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
9
6
35
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
DISTRIBUZIONE-VALVETIMING
DISTRIBUTION-VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
7
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
		 12	 800099703	 1	 DISCO CENTRIFUGO	 CENTRIFUGAL DISC	 DISQUE CENTRIFUGE	 SCHEIBE	 DISCO CENTRIFUGO	
		 13	 800062725	 1	 VITE TEF M6X1.00X10 CH8	 SCREW TEF M6X1.00X10 CH8	 VIS TEF M6X1,00X10 CH8	 SCHRAUBE TEF M6X1,00X10 CH8	 TORNILLO TEF M6X1,00X10 CH8	
	 250	 14	 800099698	 1	 MASSAALZAVALVOLA	 WEIGHT, VALVE LIFTER	 MASSELOTTE DECOMPRESSEUR	 GEWICHT, DEKOMPRESSION	 MASA DECOMPRESION	
	 400-450	 14	 8000A2242	 1	 MASSAALZAVALVOLA	 WEIGHT, VALVE LIFTER	 MASSELOTTE DECOMPRESSEUR	 GEWICHT, DEKOMPRESSION	 MASA DECOMPRESION	
		 15	 800099699	 1	 MOLLA	 SPRING	 RESSORT	 FEDER	 MUELLE	
		 16	 800099700	 1	 PERNO	 PIN	 PIVOT	 BOLZEN	 PERNO	
		 17	 800099701	 1	 RULLINO B4X21.8	 ROLLER B4X21.8	 ROULEAU B4X21,8	 ROLLE B4X21,8	 RULO B4X21,8	
		 18	 66N021205	 1	 ANELLO SEEGER 16 MM	 CIRCLIP 16 MM	 CIRCLIP 16 MM	 SEEGERRING 16 MM	 ANILLO SEEGER 16 MM	
		 19	 161509801	 1	 CHIAVETTA WOODRUFF	 KEY, WOODRUFF	 CLAVETTE, DEMI-LUNE WOODRUFF	 EINLEGE KEIL, WOODRUFF	 CHAVETA WOODRUFF	
		 20	 800061275	 1	 MOLLA	 SPRING	 RESSORT	 FEDER	 MUELLE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
36N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
8
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
37
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N.Cod.
CodeNo.
Nr.Code
Code Nr
N.Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450)
1 8000 A2959 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400)
2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBEROMOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Y 4 8A00 55241 7 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
C 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBEROPRIMARIO MAINSHAFT ARBREPRIMAIRE HAUPTWELLE EJEPRIMARIO
6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBEROSECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Y 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
Y 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOXGEARSHAFT ARBRECOMM.FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJEMANDOHORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 91555 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena
21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
SEMICARTERSINISTRO-L.H.HALFCRANKCASE
CARTERG.-GEHAUSEDECKELL.
BANCADAIZQ.
8
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod. DENOMINAZIONE	NAME	 DESIGNATION	 BESHREIBUNG	 DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
	 SMR 400 - TC 450	 1	 8000A2959	 1	 CARTER MOTORE	 CRANKCASE SET	 CARTER DE MOTEUR	 KURBELWELLENGEHAUSE	 CARTER MOTOR	
	 TC 250	 1	 8000A2876	 1	 CARTER MOTORE	 CRANKCASE SET	 CARTER DE MOTEUR	 KURBELWELLENGEHAUSE	 CARTER MOTOR	
	 TE 250, TE-SMR 450	 1	 800099843	 1	 CARTER MOTORE	 CRANKCASE SET	 CARTER DE MOTEUR	 KURBELWELLENGEHAUSE	 CARTER MOTOR	
	 TC 250	 2	 8000A2767	 1	 CUSCINETTO A SFERE 30X62X16 MM	 BALL BEARING 30X62X16 MM	 ROULEMENT A BILLES 30X62X16 MM	 KUGELLAGER 30X62X16 MM	 COJINETE DE BOLAS 30X62X16 MM	
	 TE 250, SMR 400, 	 2	 800099846	 1	 CUSCINETTO A SFERE 30X72X19 MM	 BALL BEARING 30X72X19 MM	 ROULEMENT A BILLES 30X72X19 MM	 KUGELLAGER 30X72X19 MM	 COJINETE DE BOLAS 30X72X19 MM	
	 TE-TC-SMR 450
		 3	 800097941	 2	 PIASTRINA RITEGNO CUSCINETTO	 RETAINER, BEARING	 PLAQUE ARRET ROULEMENT	 STOPPLATTE, LAGER	 PLACA RETENCION COJINETE	
		 4	 8A0055241	 7	 VITE TCEI M6X1.00X14 CH5	 SCREW TCEI M6X1.00X14 CH5	 VIS TCEI M6X1,00X14 CH5	 SCHRAUBE TCEI M6X1,00X14 CH5	 TORNILLO TCEI M6X1,00X14 CH5	
		 5	 800099847	 1	 CUSCINETTO A SFERE 17X40X12	 BEARING, DRIVE SHAFT, RH 17X40X12	 ROULEMENT A BILLES 17X40X12	 KUGELLAGER 17X40X12	 COJINETE DE BOLAS 17X40X12	
		 6	 800043567	 1	 CUSCINETTO A SFERE 52X25X15	 BALL BEARING 52X25X15	 ROULEMENT A BILLES 52X25X15	 KUGELLAGER 52X25X15	 COJINETE DE BOLAS 52X25X15	
		 7	 800051746	 3	 PIASTRINA	 RETAINER, BEARING	 PLAQUE ARRET ROULEMENT	 STOPPLATTE, LAGER	 PLACA RETENCION COJINETE	
		 8	 8A0019768	 1	 CUSCINETTO A SFERE	 BEARING, BALL	 ROULEMENT A BILLES	 KUGELLAGER	 COJINETE DE BOLAS	
		 9	 800091602	 1	 PIASTRINA RITEGNO CUSCINETTO	 RETAINER, BEARING	 PLAQUE ARRET ROULEMENT	 STOPPLATTE, LAGER	 PLACA RETENCION COJINETE	
		 10	 800065884	 1	 CUSCINETTO A SFERE 37X25X7	 BEARING, RADIAL BALL 37X25X7	 ROULEMENT A BILLES 37X25X7	 KUGELLAGER 37X25X7	 COJINETE DE BOLAS 37X25X7	
		 11	 800034451	 1	 PARAOLIO 12X19X5	 OIL SEAL12X19X5	 BAGUE D’ETANCHEITE 12X19X5	 WELLENDICHTRING 12X19X5	 RETEN DE ACEITE 12X19X5	
		 12	 8A0065847	 1	 BOCCOLA	 BUSH	 DOUILLE	 BUCHSE	 BUJE	
		 13	 800059977	 1	 PARAOLIO 32X40X5	 SEAL, OIL 32X40X5	 BAGUE D’ETANCHEITE 32X40X5	 WELLENDICHTRING 32X40X5	 RETEN DE ACEITE 32X40X5	
		 14	 161077703	 2	 BOCCOLA FLANGIATA	 BUSH WITH COLLAR	 DOUILLE BRIDEE	 GEFLANSCHBUCHSE	 CASQUILLO REBORDEADO	
		 15	 800073500	 1	 BOCCOLA	 BUSHING, SWING ARM	 DOUILLE, BRAS OSCILLANT	 HULSE, SCHWINGE	 COLLAR BASCULANTE	
		 16	 161077601	 1	 BOCCOLA 13X8.5X15	 BUSH 13X8.5X15	 DOUILLE 13X8,5X15	 BUCHSE 13X8,5X15	 BUJE 13X8,5X15	
		 17	 161459002	 1	 BOCCOLA 22X17.5X15	 BUSH 22X17.5X15	 DOUILLE 22X17,5X15	 BUCHSE 22X17,5X15	 BUJE 22X17,5X15	
		 18	 800099850	 1	 PIASTRINA RITEGNO PARAOLIO	 PLATE HOLDING OIL SEAL	 PLAQUETTE FIXATION JBAGUE ETANCHEITE	 HALTEPLATTE WELLENDICHTRING	 PLACA SUJECION RETEN ACEITE	
		 19	 800066525	 2	 VITE TEF M5X0,8X12	 SCREW TEF M5X0.8X12	 VIS TEF M5X0,8X12	 SCHRAUBE TEF M5X0,8X12	 TORNILLO TEF M5X0,8X12	
		 20	 800091555	 1	 PATTINO TENDICATENA DISTRIBUZIONE	 TENSIONER, CAM CHAIN	 PATIN TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION	 STEUERKETTENGLEITFUEHRUNG	 PATIN TENSOR CADENA DISTRIBUCION	
		 21	 800099704	 1	 PERNO	 PIN	 PIVOT	 BOLZEN	 PERNO	
		 22	 800099705	 1	 PIASTRINA	 PLATE	 PLAQUETTE	 PLAETTCHEN	 PLETINA	
		 23	 800066774	 2	 VITE TCIC M4X0,7X8	 SCREW TCIC M4X0.7X8	 VIS TCIC M4X0,7X8	 SCHRAUBE TCIC M4X0,7X8	 TORNILLO TCIC M4X0,7X8	
		 24	 800062731	 12	 VITE TEF M6X1X45	 SCREW TEF M6X1X45	 VIS TEF M6X1X45	 SCHRAUBE TEF M6X1X45	 TORNILLO TEF M6X1X45	
	 250	 25	 8C0081650	 2	 PRIGIONIERO M10X165 MM	 STUD BOLT M10X165 MM	 GOUJON M10X165 MM	 STIFTSCHRAUBE M10X165 MM	 ESPARRAGO M10X165 MM	
	 400-450	 25	 8B0081650	 2	 PRIGIONIERO M10X185 MM	 STUD BOLT M10X185 MM	 GOUJON M10X185 MM	 STIFTSCHRAUBE M10X185 MM	 ESPARRAGO M10X185 MM	
		 26	 800066973	 1	 COPERCHIO PIGNONE	 COVER, SPROCKET	 COUVERCLE PIGNON CHAINE	 DECKEL, RITZEL	 CUBIERTA PINON CADENA	
		 28	 8000A0663	 1	 PIASTRA GUIDA CATENA	 PLATE, CHAIN GUIDE	 PLAQUE GUIDE CHAINE	 FUEHRUNGSPLATTE, KETTE	 PLACA, GUIA CADENA	
		 29	 8A0055241	 2	 VITE TCEI M6X1.00X14 CH5	 SCREW TCEI M6X1.00X14 CH5	 VIS TCEI M6X1,00X14 CH5	 SCHRAUBE TCEI M6X1,00X14 CH5	 TORNILLO TCEI M6X1,00X14 CH5
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
38N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04
8
Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004
Motocross tc 250 2004

More Related Content

What's hot

MOTO CROSS TC 250 2007
MOTO CROSS TC 250 2007MOTO CROSS TC 250 2007
MOTO CROSS TC 250 2007
juliendimarco1
 
Moto supermotard sm 250 e 2007
Moto supermotard sm 250 e 2007Moto supermotard sm 250 e 2007
Moto supermotard sm 250 e 2007
juliendimarco1
 
Motocross cr125 2005 chassis
Motocross cr125 2005 chassisMotocross cr125 2005 chassis
Motocross cr125 2005 chassis
juliendimarco1
 
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdfAntonio Gonzalez
 
Catalogo gga
Catalogo ggaCatalogo gga
Catalogo gga
mkpq pasha
 
Giuliano bozzo bozzo
Giuliano bozzo bozzoGiuliano bozzo bozzo
Giuliano bozzo bozzo
Giulianno Bozzo
 
Toyota
ToyotaToyota
Toyota
Abah Tea
 

What's hot (7)

MOTO CROSS TC 250 2007
MOTO CROSS TC 250 2007MOTO CROSS TC 250 2007
MOTO CROSS TC 250 2007
 
Moto supermotard sm 250 e 2007
Moto supermotard sm 250 e 2007Moto supermotard sm 250 e 2007
Moto supermotard sm 250 e 2007
 
Motocross cr125 2005 chassis
Motocross cr125 2005 chassisMotocross cr125 2005 chassis
Motocross cr125 2005 chassis
 
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf
243225784 manual-de-partes-de-bb650-pdf
 
Catalogo gga
Catalogo ggaCatalogo gga
Catalogo gga
 
Giuliano bozzo bozzo
Giuliano bozzo bozzoGiuliano bozzo bozzo
Giuliano bozzo bozzo
 
Toyota
ToyotaToyota
Toyota
 

More from juliendimarco1

Fs 450 2017 moteur
Fs 450 2017 moteurFs 450 2017 moteur
Fs 450 2017 moteur
juliendimarco1
 
HVA FS 450 2015 MOTEUR
HVA FS 450 2015 MOTEURHVA FS 450 2015 MOTEUR
HVA FS 450 2015 MOTEUR
juliendimarco1
 
Fs 450 2017 chassis
Fs 450 2017 chassisFs 450 2017 chassis
Fs 450 2017 chassis
juliendimarco1
 
Fs 450 2019 moteur
Fs 450 2019 moteurFs 450 2019 moteur
Fs 450 2019 moteur
juliendimarco1
 
Fs 450 2016 moteur
Fs 450 2016 moteurFs 450 2016 moteur
Fs 450 2016 moteur
juliendimarco1
 
Fs 450 2019 chassis
Fs 450 2019 chassisFs 450 2019 chassis
Fs 450 2019 chassis
juliendimarco1
 
Fs 450 2016 chassis
Fs 450 2016 chassisFs 450 2016 chassis
Fs 450 2016 chassis
juliendimarco1
 
Fs 450 2015 chassis
Fs 450 2015 chassisFs 450 2015 chassis
Fs 450 2015 chassis
juliendimarco1
 
Fc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteurFc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteur
juliendimarco1
 
Vitpilen 701 2018 moteur
Vitpilen 701 2018 moteurVitpilen 701 2018 moteur
Vitpilen 701 2018 moteur
juliendimarco1
 
Vitpilen 701 2018 chassis
Vitpilen 701 2018 chassisVitpilen 701 2018 chassis
Vitpilen 701 2018 chassis
juliendimarco1
 
Fc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteurFc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteur
juliendimarco1
 
Tc 125 2020 moteur
Tc 125 2020 moteurTc 125 2020 moteur
Tc 125 2020 moteur
juliendimarco1
 
Te 300 2018 moteur
Te 300 2018 moteurTe 300 2018 moteur
Te 300 2018 moteur
juliendimarco1
 
Te 300 2018 chassis
Te 300 2018 chassisTe 300 2018 chassis
Te 300 2018 chassis
juliendimarco1
 
Te 300 2016 moteur
Te 300 2016 moteurTe 300 2016 moteur
Te 300 2016 moteur
juliendimarco1
 
Fe 350 2019 moteur
Fe 350 2019 moteurFe 350 2019 moteur
Fe 350 2019 moteur
juliendimarco1
 
701 enduro 2017 chassis
701 enduro 2017 chassis701 enduro 2017 chassis
701 enduro 2017 chassis
juliendimarco1
 
701 enduro 2017 moteur
701 enduro 2017 moteur701 enduro 2017 moteur
701 enduro 2017 moteur
juliendimarco1
 
Tc 250 2019 moteur
Tc 250 2019 moteurTc 250 2019 moteur
Tc 250 2019 moteur
juliendimarco1
 

More from juliendimarco1 (20)

Fs 450 2017 moteur
Fs 450 2017 moteurFs 450 2017 moteur
Fs 450 2017 moteur
 
HVA FS 450 2015 MOTEUR
HVA FS 450 2015 MOTEURHVA FS 450 2015 MOTEUR
HVA FS 450 2015 MOTEUR
 
Fs 450 2017 chassis
Fs 450 2017 chassisFs 450 2017 chassis
Fs 450 2017 chassis
 
Fs 450 2019 moteur
Fs 450 2019 moteurFs 450 2019 moteur
Fs 450 2019 moteur
 
Fs 450 2016 moteur
Fs 450 2016 moteurFs 450 2016 moteur
Fs 450 2016 moteur
 
Fs 450 2019 chassis
Fs 450 2019 chassisFs 450 2019 chassis
Fs 450 2019 chassis
 
Fs 450 2016 chassis
Fs 450 2016 chassisFs 450 2016 chassis
Fs 450 2016 chassis
 
Fs 450 2015 chassis
Fs 450 2015 chassisFs 450 2015 chassis
Fs 450 2015 chassis
 
Fc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteurFc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteur
 
Vitpilen 701 2018 moteur
Vitpilen 701 2018 moteurVitpilen 701 2018 moteur
Vitpilen 701 2018 moteur
 
Vitpilen 701 2018 chassis
Vitpilen 701 2018 chassisVitpilen 701 2018 chassis
Vitpilen 701 2018 chassis
 
Fc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteurFc 450 2015 moteur
Fc 450 2015 moteur
 
Tc 125 2020 moteur
Tc 125 2020 moteurTc 125 2020 moteur
Tc 125 2020 moteur
 
Te 300 2018 moteur
Te 300 2018 moteurTe 300 2018 moteur
Te 300 2018 moteur
 
Te 300 2018 chassis
Te 300 2018 chassisTe 300 2018 chassis
Te 300 2018 chassis
 
Te 300 2016 moteur
Te 300 2016 moteurTe 300 2016 moteur
Te 300 2016 moteur
 
Fe 350 2019 moteur
Fe 350 2019 moteurFe 350 2019 moteur
Fe 350 2019 moteur
 
701 enduro 2017 chassis
701 enduro 2017 chassis701 enduro 2017 chassis
701 enduro 2017 chassis
 
701 enduro 2017 moteur
701 enduro 2017 moteur701 enduro 2017 moteur
701 enduro 2017 moteur
 
Tc 250 2019 moteur
Tc 250 2019 moteurTc 250 2019 moteur
Tc 250 2019 moteur
 

Motocross tc 250 2004

  • 1. CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO Part. N° 8000 A2926 Ed. 04-2004 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 SMR TC TE Ed.03-2014
  • 2. 1N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 INFORMAZIONI GENERALI Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare: 1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione; 2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati; 3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. GENERAL INFORMATION The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify: 1) the part’s code number followed by its description; 2) indicate colour for painted or couloured parts; 3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head. References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement. INFORMATIONS GENERALES Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant: 1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description; 2) le couleur des pièces peintes ou coulorés; 3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche. ALLGEMEINE HINWEISE Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; 2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben; 3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist. Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. INFORMACIONES GENERALES El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar: 1) el número de código de la parte y a continuación la descripción; 2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas; 3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha. NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative Wahlweise - En alternativa C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire Ausrustungsteile - En dotaciòn E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble Wird zusammen geliefert - Equipar juntos M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit Keine Gelieferende - No equiparado Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN Keine für JPN - No por JPN P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR Keine für SMR - No por SMR Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. - Soulement pour SMR / U.S.A. Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A. R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. - Soulement pour TE/ U.S.A. Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A. X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A. Keine für U.S.A. - No por U.S.A. X B : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR Keine für BR - No por BR Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC ¥ : Solo per SMR 400 - Only for SMR 400 - Soulement pour SMR 400 Nur für SMR 400 - Solo por SMR 400 W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer número dientes A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso. Il n° di matricola iniziale del modello TC 250/2004 è ZCGH800AA4V050001 Il n° di matricola iniziale del modello TC 450/2004 è ZCGH802BA4V050001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 è ZCGH800AC4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 USA è ZCGTE250#4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 è ZCGH802BC4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 USA è ZCGTE450#4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 400R/2004 è ZCGH801AD4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 è ZCGH802BD4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 USA è ZCGSM450#4V000001 The initial serial number for the TC 250/2004 model is ZCGH800AA4V050001 The initial serial number for the TC 450/2004 model is ZCGH802BA4V050001 The initial serial number for the TE 250/2004 model is ZCGH800AC4V000001 The initial serial number for the TE 250/2004 USA model is ZCGTE250#4V000001 The initial serial number for the TE 450/2004 model is ZCGH802BC4V000001 The initial serial number for the TE 450/2004 USA model is ZCGTE450#4V000001 The initial serial number for the SM 400R/2004 model is ZCGH801AD4V000001 The initial serial number for the SM 450R/2004 model is ZCGH802BD4V000001 The initial serial number for the SM 450R/2004 USA model is ZCGSM450#4V000001 Le matricule initial du modèle TC 250/2004 est ZCGH800AA4V050001 Le matricule initial du modèle TC 450/2004 est ZCGH802BA4V050001 Le matricule initial du modèle TE 250/2004 est ZCGH800AC4V000001 Le matricule initial du modèle TE 250/2004 USA est ZCGTE250#4V000001 Le matricule initial du modèle TE 450/2004 est ZCGH802BC4V000001 Le matricule initial du modèle TE 450/2004 USA est ZCGTE450#4V000001 Le matricule initial du modèle SM 400R/2004 est ZCGH801AD4V000001 Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 est ZCGH802BD4V000001 Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 USA est ZCGSM450#4V000001 Die Seriennummer des Modells TC 250/2004 beginnt mit ZCGH800AA4V050001 Die Seriennummer des Modells TC 450/2004 beginnt mit ZCGH802BA4V050001 Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 beginnt mit ZCGH800AC4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 USA beginnt mit ZCGTE250#4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 beginnt mit ZCGH802BC4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 USA beginnt mit ZCGTE450#4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 400R/2004 beginnt mit ZCGH801AD4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 beginnt mit ZCGH802BD4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 USA beginnt mit ZCGSM450#4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 250/2004 es ZCGH800AA4V050001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 450/2004 es ZCGH802BA4V050001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 es ZCGH800AC4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 USA es ZCGTE250#4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 es ZCGH802BC4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 USA es ZCGTE450#4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 400R/2004 es ZCGH801AD4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 es ZCGH802BD4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 USA es ZCGSM450#4V000001 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 3. 2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Tavola Drawing Table Bild Tabla INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Pagina Page Page Seite Paja TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 1 ATTREZZIDIASSISTENZA, SERVICETOOLS,MANUALS OUTILSD’ASSISTANCE,MANUELS HILFAUSRUSTUNG,HANDBUCH HERRAMIENTASDEASISTENCIA, MANUALIECATALOGHI ANDCATALOGS ETCATALOGUES UNDKATALOG MANUALESYCATALOGOS 13 2 KITINDOTAZIONE EQUIPMENTKITS KITSENNECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILEKIT KITENDOTACION 15 3 CILINDRO,PISTONE CYLINDER,PISTON CYLINDRE,PISTON ZYLINDER,KOLBEN CILINDRO,PISTON 19 4 TESTACILINDRO CYLINDERHEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 23 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 29 6 TRASMISSIONEPRIMARIA, PRIMARYDRIVE,CLUTCH TRANSMISSIONPRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISIONPRIMARIA, FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 31 7 DISTRIBUZIONE VALVETIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 33 8 SEMICARTERSINISTRO L.H.HALFCRANKCASE CARTERG. GEHAUSEDECKELL. BANCADA IZQ. 37 9 SEMICARTERDESTRO R.H.HALFCRANKCASE CARTERD. GEHAUSEDECKELR. BANCADADER. 41 10 COPERCHISEMICARTERDX R.H.HALFCRANKCASECOVERS COUVERCLESCARTERD. GEHAUSEDECKELR. TAPASBANCADADER. 43 11 COPERCHISEMICARTERSX L.H.HALFCRANKCASECOVERS COUVERCLESCARTERG. GEHAUSEDECKELL. TAPAS BANCADA IZQ. 45 12 LUBRIFICAZIONE OILPUMP PUMPEHUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 47 13 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 51 14 PARTEELETTRICA IGNITIONSYSTEM PARTIESELECTRIQUE ELEKTRISCHETEILE PARTEELECTRICA 57 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 59 16 CAMBIO,COMANDOCAMBIO TRANSMISSION,SHIFTER BOITEDEVITESSE,COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO,MANDOCAMBIO (TC) (TC) DEVITESSE(TC) GANGSCHALTUNG(TC) (TC) 63 16A CAMBIO,COMANDOCAMBIO TRANSMISSION,SHIFTER BOITEDEVITESSE,COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO,MANDOCAMBIO (TE-SMR) (TE-SMR) DEVITESSE(TE-SMR) GANGSCHALTUNG(TE-SMR) (TE-SMR) 71 17 RAFFREDDAMENTO COOLINGSYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 77 18 FILTROARIA AIRFILTER FILTREAIRE LUFTFILTER FILTRODEAIRE 81 19 TELAIO,PEDANE FRAME,FOOTRESTS CADRE,REPOSEPIEDS RAHMEN,FUSSBRETT BASTIDOR,REPOSAPIES 83 20 SOSPENSIONEANTERIORE FRONTFORKASSEMBLY SUSPENSIONAVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSIONDELANTERA 87 21 FORCELLONEPOSTERIORE REAR SWINGARM FOURCHEARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLATRASERA 95 22 AMMORTIZZATOREPOSTERIORE REARSHOCKABSORBER AMMORTISSEURARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADORTRASERO 99 23 LEVERAGGISOSPENSIONE REARSUSPENSIONLINKAGE LEVIERSUSPENSIONARRIERE HEBELWERK PALANCASUSPENSIONTRASERA POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 103 24 MANUBRIOECOMANDI HANDLEBARANDCONTROLS GUIDONETCOMMANDES LENKERUNDSTEUERORGANE MANILLARYMANDOS 105 25 FRENOIDRAULICOPOSTERIORE REARHYDRAULICBRAKE FREINHYDRAULIQUEARRIERE HINTERBREMSE FRENOHIDRAULICOTRASERO 109 26 PANNELLILATERALI SIDEPANELS,FENDERS,SEAT PANNEAU,GARDE-BOUES, STREIFEN,KOTFLUGEL,SATTEL PANELES,GUARDABARROS, PARAFANGHI,SELLA SIEGE SILLIN 113 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 4. 3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Tavola Drawing Table Bild Tabla INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Pagina Page Page Seite Paja TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 27 SERBATOIOCARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIRCARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITOGASOLINA, CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 117 28 SCARICO EXHAUSTSYSTEM TUYAUD’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBODEESCAPE 121 29 FRENOIDRAULICOANT. FRONTHYDRAULICBRAKE FREINHYDRAULIQUEAV. VORTERBREMSE(TE,TC) FRENOHIDRAULICODEL.. (TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) 125 29A FRENOIDRAULICOANT.(SMR) FRONTHYDRAULICBRAKE(SMR) FREINHYDRAULIQUEAV.(SMR) VORTERBREMSE(SMR) FRENOHIDRAULICODEL..(SMR) 127 30 RUOTAANTERIORE(TE,TC) FRONTWHEEL(TE,TC) ROUE AVANT (TE, TC) VORTERRAD(TE,TC) RUEDADELANTERA(TE,TC) 129 30A RUOTAANTERIORE(SMR) FRONTWHEEL(SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD(SMR) RUEDADELANTERA(SMR) 131 31 RUOTAPOSTERIORE REARWHELL ROUEARRIERE HINTERRAD RUEDATRASERA 133 32 STRUMENTODIGITALE(TE-SMR) DIGITALINSTRUMENT(TE-SMR) INSTRUMENTDIGITAL(TE-SMR) DIGITALTACHOMETER(TE-SMR) INSTRUMENTODIGITAL(TE-SMR) 137 33 GRUPPOCAVI,PARTIELETTRICHE MAINWIRINGHARNESS, CABLESPRINCIPAL,PARTIES KABEL,ELEKTRISCHE GRUPOPRINCIPALCABLES,PARTES (TC, TE-USA) ELECTRICALPARTS(TC,TE-USA) ELECTRIQUES(TC,TE-USA) KOMPONENTE(TC,TE-USA) ELECTRICAS(TC,TE-USA) 139 33A GRUPPOCAVI,PARTIELETTRICHE MAINWIRINGHARNESS, CABLESPRINCIPAL, KABEL,ELEKTRISCHE GRUPOPRINCIPALCABLES, (TE-SMR) ELECTRICALPARTS(TE-SMR) PARTIESELECTRIQUES(TE-SMR) KOMPONENTE(TE-SMR) PARTESELECTRICAS(TE-SMR) 141 33B FANALI,PORTATARGA,PORTA- LIGHTS,PLATEHOLDER, FEU,PORTE-BALAI, LAMPEN,SCHILDTRAEGER,HUBE FANALES,PORTA-MATRICULA FAROANTERIORE(TE-SMR) HEADLAMPFAIRING(TE-SMR) DOMEPORTEPHARE(TE-SMR) SCHEINWI-HALTER(TE-SMR) CASQUETEPORTAFARO(TE-SMR) 143 34 INDICATORIDIDIREZIONE, BLINKERS,HORN(TE-SMR) CLIGNOTANTS,SIGNAL BLINKERS,HUPE(TE-SMR) INTERMITENTES,AVISADOR AVVISATOREACUSTICO(TE-SMR) ACOUSTIQUE(TE-SMR) ACUSTICO(TE-SMR) 145 35 KITTRASFORMAZIONEENDURO ENDUROTRANSFORMATIONKIT SETTRANSFORMATIONENDURO KITTRANSFORMATIONENDURO KITTRANSFORMATIONENDURO (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 147 36 DECALCOMANIE(TE) TRANSFER(TE) DECALCOMANIE(TE) ABZIEHBILD(TE) CALCOMANIA(TE) 151 37 DECALCOMANIE(TC,TE-USA) TRANSFER(TC,TE-USA) DECALCOMANIE(TC,TE-USA) ABZIEHBILD(TC,TE-USA) CALCOMANIA (TC, TE-USA) 153 38 DECALCOMANIE(SMR) TRANSFER(SMR) DECALCOMANIE(SMR) ABZIEHBILD(SMR) CALCOMANIA (SMR) (codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E) 155 39 DECALCOMANIE(SMR) TRANSFER(SMR) DECALCOMANIE(SMR) ABZIEHBILD(SMR) CALCOMANIA (SMR) (codice colore F) (color code F) (code coleur F) (Code Farbe F) (còdigo colòr F) 157 - INDICENUMERICOPROGRESSIVO NUMERICALINDEX INDEXNUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICENUMÉRICOPROGRESÍVO 158 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 5. Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 1 2 3 4 5 6 12 14 18 22 28 30 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 6. INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 7 8 9 10 11 12 32 36 40 42 44 46 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 7. Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 6N°CATALOGO-CATALOGNo.-Nr.CATALOGUE-KATALOGNr.-N°CATALOGO:8000A2926PaginaemessaGennaio’07-PageissuedJanuary’07-PageimpriméeJanvier'07-SeiteHerasgegebenJanuar’07-PaginaemitidaEnero’07 INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 13 14 15 16 16A 17 50 56 58 62 70 76 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 8. INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 18 19 20 21 22 23 80 82 86 94 98 102 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 9. Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 24 25 26 27 29 104 108 112 116 120 124 28 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 10. INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 29A 30 30A 31 32 126 128 130 132 136 138 33 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 11. Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 10N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 33A 140 142 34 146 33B 144 35 150 37 152 36 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 12. INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla Pagina - Page - Page - Seite - Paja 11N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 154 156 38 39 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 14. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 12N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 1 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 15. 13 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta Zundung control encendido 5 8A00 90622 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A1576 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta der Half-Kebel montaje semi-conos D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal 8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta porta comparador 9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta der Half-Kebel desmontaje semi-conos 11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción embrayage Kupplungsnabe 13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte D 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A2924 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2925 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A2926 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero 1 ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 1 151794702 1 ESTRATTORE CARTER MOTORE PULLER, CRANKCASE EXTRACTEUR CARTER MOTEUR AUSZIEHER, KURBELGEHAUSE EXTRACTOR CARTER MOTOR 2 8000A1580 1 PROTEZIONE ALBERO MOTORE GUARD, CRANKSHAFT PROTECTION VILEBREQUIN SCHUTZ, KURBELWELLE PROTECCION CIGUENAL 3 8000A1559 1 ESTRATTORE VOLANO FLYWHEEL PULLER EXTRACTEUR VOLANT MAGNETIQUE AUSZIEHER, SCHWUNGRAD EXTRACTOR VOLANTE 4 8000A1512 1 ATTREZZO CONTROLLO ACCENSIONE IGNITION CHEKING TOOL OUTIL CONTROLALLUMAGE ZUENDUNG KONTROLLWERKZEUG HERRAMIENTA CONTROL ENCENDIDO 5 8A0090662 1 SUPPORTO PER MONTAGGIO MOTORE SUPPORT ASSY SUPPORT COMPL. HALTER SOPORTE 6 8000A1576 1 ATTREZZO MONTAGGIO SEMICONI HALF CONE ASSEMBLING TOOL OUTIL MONTAGE DEMI-CONE WERKZEUG MONTAGE DER HALF-KEBEL HERRAMIENTA MONTAJE SEMI-CONOS 7 800066802 1 CHIAVE POLIGONALE 15X27MM BOX WRENCH 15X27MM CLE POLYGONALE 15X27MM VIELECKIG SCHLUESSEL 15X27MM LLAVE POLIGONAL 15X27MM 8 8000A1625 1 ATTREZZO PORTACOMPARATORE DIAL GAUGE HOLDING TOOL OUTIL SUPPORT COMPARATEUR WERKZEUG MESSUHRHALTER HERRAMIENTA PORTA RELOJ COMPARADOR 9 8000A1579 1 ATTREZZO SMONTAGGIO SEMICONI HALFCONE DISASSEMBLING TOOL OUTIL DEMONTAGE DEMI-CONE WERKZEUG AUSBAU DER HALF-KEBEL HERRAMIENTA DESMONTAJE SEMI-CONOS 11 800079015 1 ATTREZZO BLOCCAGGIO FRIZIONE WRENCH, CLUTCH HUB RETAINING OUTIL VERROULAGE EMBRAYAGE SCHLUSSEL KUPPLUNGSNABE HERRAMIENTA MONTAJE EMBRAGUE 13 151984701 1 GANCIO MONTAMOLLE SPRING HOOK CROCHET RESSORT FEDERHAKEN GANCHO RESORTE 16 800095749 1 CHIAVE CANDELA WRENCH, SPARK PLUG CLE A BOUGIE ZUENDKERZENSCHLUESSEL LLAVE, BUJIA 17 8000A2924 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER’ S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN ANLEITUNGS UND WARTUNGSHEFT MANUAL USO Y ENTRETENIMIENTO 18 8000A2925 1 MANUALE DI OFFICINA WORKSHOP MANUAL MAUEL D’ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE TALLER DARE CON 8A0094696 19 800096997 1 CHIAVE PERNO RUOTAANTERIORE WRENCH FOR FRONT WHEEL SPINDLE CLE PIVOT ROUE AVANT SCHLUESSEL FUER VORDERRADZAPFEN LLAVE PERNO RUEDA DELANTERA 20 8000A2926 1 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO DARE CON 8A0094696 21 800056920 1 CHIAVE ESAGONALE VITE PERNO RUOTAANTER. FRONT WHEELAXLE SCREWALLEN WRENCH CLEFADOUILLE POUR VIS DE PIVOT ROUEAV SECHS KANTSCHLUSSELFUR VORDERRADBOLZEN LLAVE HEXAGONALPOR TORNILLO PERNO RUEDA 22 800097615 1 PORTACHIAVI KEYRING PORTECLEFS SCHLUESSELRING LLAVERO
  • 16. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 18N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 3 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 17. 19 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 8000 99801 1 Cilindro completo (250) Cylinder assy (250) Cylindre compl. (250) Zylinder kpl. (250) Cilindro compl. (250) 1 8000 99869 1 Cilindro completo (400) Cylinder assy (400) Cylindre compl. (400) Zylinder kpl. (400) Cilindro compl. (400) 1 8000 A2980 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450) A 1 8000 A0001 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450) 2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme E 3 8000 99803 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm) (250) (250) (250) (250) (250) A 3 8000 A0604 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm) (250) (250) (250) (250) (250) 3 8000 99870 1 Pistone completo (Ø 91,5 mm) Piston assy. (Ø 91,5 mm) Piston complet (Ø 91,5 mm) Kolben, kpl. (Ø 91,5 mm) Pistón completo (Ø 91,5 mm) (400) (400) (400) (400) (400) 3 8000 A0006 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm) (450) (450) (450) (450) (450) A 3 8000 A0852 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm) (450) (450) (450) (450) (450) E 4 8000 98027 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250) A& 4 8000 A0606 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250) 4 8000 99871 1 Spinotto (400) Gudgeon (400) Axe (400) Bolzen (400) Perno (400) 4 8000 A0008 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450) A£ 4 8000 A0854 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450) E 5 8000 98028 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250) A& 5 8000 A2714 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250) 5 1615 35501 2 Anello di fermo (400) Stop ring (400) Bague d'arrêt (400) Haltering (400) Anillo de retención (400) 5 66N0 21257 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450) A£ 5 8000 A3378 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450) E 6 8000 99747 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250) A& 6 8000 A0607 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250) 6 8000 98116 1 Kit segmenti (400) Circlip kit (400) Kit segment (400) Kolbenring kit (400) Kit segmento (400) 6 8000 A0009 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450) A£ 6 8000 A0855 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450) 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8A00 99805 1 Guarnizione (1,0 mm) (TC 250) Gasket (1,0 mm) (TC 250) Garnitue (1,0 mm) (TC 250) Dichtung (1,0 mm) (TC 250) Junta (1,0 mm) (TC 250) CILINDRO,PISTONE-CYLINDER,PISTON CYLINDRE,PISTON-ZYLINDER,KOLBEN CILINDRO,PISTON 3 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 250 1 800099801 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASSY CYLINDRE COMPLET ZYLINDER KOMPLETT CILINDRO COMPLETO 400 1 800099869 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASSY CYLINDRE COMPLET ZYLINDER KOMPL CILINDRO COMPLETO 450 1 8000A2980 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASSY CYLINDRE COMPLET ZYLINDER KOMPLETT CILINDRO COMPLETO 450 IN ALTERNATIVA 1 8000A0001 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDER ASSY CYLINDRE COMPLET ZYLINDER KOMPLETT CILINDRO COMPLETO 2 800063885 2 RACCORDO JOINT RACCORD ANSCHLUSS EMPALME 250 3 800099803 1 PISTONE COMPLETO PISTON ASSY PISTON COMPLET KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO 250 IN ALTERNATIVA 3 8000A0604 1 PISTONE COMPLETO PISTON ASSY PISTON COMPLET KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO 400 3 800099870 1 PISTONE COMPLETO 91.5 MM PISTON ASSY 91.5 MM PISTON COMPLET 91,5 MM KOLBEN KOMPLETT 91,5 MM PISTON COMPLETO 91,5 MM 450 3 8000A0006 1 PISTONE COMPLETO PISTON ASSY PISTON COMPLET KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO 450 IN ALTERNATIVA 3 8000A0852 1 PISTONE COMPLETO PISTON ASSY PISTON COMPLET KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO 250 4 800098027 1 SPINOTTO PISTONE PISTON PIN AXE DU PISTON KOLBENBOLZEN CLAVIJA PISTON 250 PER PISTONE 8000A0604 4 8000A0606 1 SPINOTTO PISTONE PISTON PIN AXE DU PISTON KOLBENBOLZEN BULON PISTON 400 4 800099871 1 SPINOTTO PISTONE PIN, PISTON AXE PISTON KOLBENBOLZEN BULON PISTON 450 4 8000A0008 1 SPINOTTO PISTONE PIN, PISTON AXE PISTON KOLBENBOLZEN BULON PISTON 450 PER PISTONE 8000A0852 4 8000A0854 1 SPINOTTO PISTONE PIN, PISTON AXE PISTON KOLBENBOLZEN BULON PISTON 250 5 800098028 2 ANELLINO FERMA SPINOTTO CIRCLIP, PISTON PIN BAGUE ELASTIQUE BLOQUE-AXE SPRENGRING BOLZENFESTSTELLUNG ANILLO ELASTICO EJE PISTON 250 PER PISTONE 8000A0604 5 8000A2714 2 ANELLINO FERMA SPINOTTO CLIP, PISTON PIN ATTACHE D’AXE DE PISTON SICHERUNG, KOLBENBOLZEN GRAPA, BULON DE PISTON 400 5 161535501 2 ANELLINO FERMA SPINOTTO CLIP PISTON PIN ATTACHE AXE PISTON SICHERUNG, KOLBENBOLZEN GRAPA, BULON PISTON 450 5 66N021257 2 ANELLINO FERMA SPINOTTO CLIP PISTON PIN ATTACHE AXE PISTON SICHERUNG, KOLBENBOLZEN GRAPA, BULON PISTON 450 PER PISTONE 8000A0852 5 8000A3378 2 ANELLINO FERMA SPINOTTO CLIP PISTON PIN ATTACHE AXE PISTON SICHERUNG, KOLBENBOLZEN GRAPA, BULON PISTON 250 6 800099747 1 SERIE SEGMENTI PISTON RING SET JEU BAGUE PISTON KOLBENRING SATZ JUEGO ANILLO DE PISTON 250 PER PISTONE 8000A0604 6 8000A0607 1 SERIE SEGMENTI PISTON RING SET JEU BAGUE PISTON KOLBENRING SATZ JUEGO ANILLO DE PISTON 400 6 800098116 1 SERIE SEGMENTI PISTON RING SET JEU SEGMENT PISTON KOLBENRING SATZ JUEGO ARO PISTON 450 6 8000A0009 1 SERIE SEGMENTI PISTON RING SET JEU SEGMENT PISTON KOLBENRING SATZ JUEGO ARO PISTON 450 PER PISTONE 8000A0852 6 8000A0855 1 SERIE SEGMENTI PISTON RING SET JEU SEGMENT PISTON KOLBENRING SATZ JUEGO ARO PISTON 7 8S0067545 1 VITE TEF M6X1X8 CH8 SCREW TEF M6X1X8 CH8 VIS TEF M6X1X8 CH8 SCHRAUBE TEF M6X1X8 CH8 TORNILLO TEF M6X1X8 CH8 8 8A0015960 1 RONDELLA GASKET 10X6,2X1 JOINT 10X6,2X1 DICHTUNG 10X6,2X1 JUNTA 10X6,2X1 250 9 800099805 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM JOINT CULASSE 1,1 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM JUNTA CULATA 1,1 MM 250 9 8B0099805 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM JOINT CULASSE 1,2 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM JUNTA CULATA 1,2 MM 400 9 8G0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM JOINT CULASSE 1,2 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM JUNTA CULATA 1,2 MM 400 9 8D0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM JOINT CULASSE 1,0 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM JUNTA CULATA 1,0 MM 450 9 8H0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.2 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.2 MM JOINT CULASSE 1,2 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,2 MM JUNTA CULATA 1,2 MM 450 9 8E0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM JOINT CULASSE 1,0 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM JUNTA CULATA 1,0 MM
  • 18. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 20N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 3 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 19. 21 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 R 9 8A00 99805 1 Guarnizione (1,0 mm) (TE 250) Gasket (1,0 mm) (TE 250) Garnitue (1,0 mm) (TE 250) Dichtung (1,0 mm) (TE 250) Junta (1,0 mm) (TE 250) 9 8000 99805 1 Guarnizione (1,1 mm) (TE 250) Gasket (1,1 mm) (TE 250) Garnitue (1,1 mm) (TE 250) Dichtung (1,1 mm) (TE 250) Junta (1,1 mm) (TE 250) R 9 8B00 99805 1 Guarnizione (1,2 mm) (TE 250) Gasket (1,2 mm) (TE 250) Garnitue (1,2 mm) (TE 250) Dichtung (1,2 mm) (TE 250) Junta (1,2 mm) (TE 250) 9 8D00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (400) Gasket (1,0 mm) (400) Garnitue (1,0 mm) (400) Dichtung (1,0 mm) (400) Junta (1,0 mm) (400) S 9 8A00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (400) Gasket (1,1 mm) (400) Garnitue (1,1 mm) (400) Dichtung (1,1 mm) (400) Junta (1,1 mm) (400) 9 8G00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (400) Gasket (1,2 mm) (400) Garnitue (1,2 mm) (400) Dichtung (1,2 mm) (400) Junta (1,2 mm) (400) 9 8E00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (450) Gasket (1,0 mm) (450) Garnitue (1,0 mm) (450) Dichtung (1,0 mm) (450) Junta (1,0 mm) (450) 9 8B00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (450) Gasket (1,1 mm) (450) Garnitue (1,1 mm) (450) Dichtung (1,1 mm) (450) Junta (1,1 mm) (450) 9 8H00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (450) Gasket (1,2 mm) (450) Garnitue (1,2 mm) (450) Dichtung (1,2 mm) (450) Junta (1,2 mm) (450) 10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo R 14 8000 99922 1 Gruppo guarn. motore (TE 250) Gasket set (TE 250) Groupe garnitures (TE 250) Dichtungsatz (TE 250) Grupo juntas (TE 250) R 14 8000 A2932 1 Gruppo guarn. motore (TC 250) Gasket set (TC 250) Groupe garnitures (TC 250) Dichtungsatz (TC 250) Grupo juntas (TC 250) R 14 8000 A0005 1 Gruppo guarn. motore (400) Gasket set (400) Groupe garnitures (400) Dichtungsatz (400) Grupo juntas (400) R 14 8000 A1315 1 Gruppo guarn. motore (TE 450) Gasket set (TE 450) Groupe garnitures (TE 450) Dichtungsatz (TE 450) Grupo juntas (TE 450) R 14 8000 A2771 1 Gruppo guarn. motore (TC 450) Gasket set (TC 450) Groupe garnitures (TC 450) Dichtungsatz (TC 450) Grupo juntas (TC 450) R 15 8000 99923 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos 16 8000 A0045 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250) 16 8000 A2857 1 Assieme motore (TC 250) Engine assy (TC 250) Moteur complet (TC 250) Motor kpl. (TC 250) Motor compl. (TC 250) 16 8000 A3087 1 Assieme motore (SMR 400) Engine assy (SMR 400) Moteur complet (SMR 400) Motor kpl. (SMR 400) Motor compl. (SMR 400) 16 8000 A1313 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) 16 8000 A2866 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450) & MONTARECONPISTONE ASSEMBLEWITHPISTON MONTERAVECPISTON EINBAUMITKOLBEN MONTARCONPISTON 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 £ MONTARECONPISTONE ASSEMBLEWITHPISTON MONTERAVECPISTON EINBAUMITKOLBEN MONTARCONPISTON 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 CILINDRO,PISTONE-CYLINDER,PISTON CYLINDRE,PISTON-ZYLINDER,KOLBEN CILINDRO,PISTON 3 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 450 9 8B0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM JOINT CULASSE 1,1 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM JUNTA CULATA 1,1 MM DI SERIE 250 9 8A0099805 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.0 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.0 MM JOINT CULASSE 1,0 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,0 MM JUNTA CULATA 1,0 MM DI SERIE 400 9 8A0099840 1 GUARNIZIONE TESTA CILINDRO 1.1 MM GASKET CYLINDER HEAD 1.1 MM JOINT CULASSE 1,1 MM DICHTUNG ZYLINDERKOPF 1,1 MM JUNTA CULATA 1,1 MM 10 800099841 1 GUARNIZIONE BASE CILINDRO GASKET, CYLNDER BASE JOINT BASE CYLINDRE DICHTUNG, ZYLINDER JUNTA BASE CILINDRO 11 800067744 1 TENDICATENA DISTRIBUZIONE TENSIONER, TIMING CHAIN TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTENSPANNER TENSIONADOR CADENA DISTRIBUCION 12 161535801 1 GUARNIZIONE TENDICATENA DISTRIBUZIONE GASKET, TENSIONER ADJUSTER JOINT TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION DICHTUNG STEUERKETTENSPANNER JUNTATENSIONADOR CADENADISTRIBUCION 13 800062727 1 VITE TE M6X1X16 CH8 SCREW TE M6X1X16 CH8 VIS TE M6X1X16 CH8 SCHRAUBE TE M6X1X16 CH8 TORNILLO TE M6X1X16 CH8 250 14 800099922 1 SERIE GUARNIZIONI MOTORE GASKET SET, ENGINE JEU DE JOINT MOTEUR MOTORDICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS MOTOR 400 14 8000A0005 1 SERIE GUARNIZIONI MOTORE GASKET SET, ENGINE JEU DE JOINT MOTEUR MOTORDICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS MOTOR 450 14 8000A1315 1 SERIE GUARNIZIONI MOTORE GASKET SET, ENGINE JEU DE JOINT MOTEUR MOTORDICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS MOTOR 15 800099923 1 SERIE PARAOLIO MOTORE OIL SEAL SET, ENGINE JEU BAGUES D’ETANCHEITE MOTEUR MOTORWELLENDICHTRINGENSATZ JUEGO RETENES ACEITE MOTOR SMR 400 16 8000A3087 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR TC250 16 8000A2857 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR TC450 16 8000A2866 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR TE-SMR 450 16 8000A1313 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR TE250 16 8000A0045 1 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR
  • 20. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 22N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 4 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 21. 23 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 8000 A2863 1 Testa completa (250) Cylinder head assy. (250) Culasse complete (250) Zylinderkopf Kpl. (250) Culata completa (250) 1 8000 99826 1 Testa completa (400-450) Cylinder head assy. (400-450) Culasse complete (400-450) Zylinderkopf Kpl. (400-450) Culata completa (400-450) 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 A0567 4 Guidavalvola (250) Ø10,5 Valve guide (250) Ø10,5 Guide-soupape (250) Ø10,5 Ventilfürhung (250) Ø10,5 Guía-válvula (250) Ø10,5 5 8000 A1041 4 Guidavalvola Ø10,5 Valve guide Ø10,5 Guide-soupape Ø10,5 Ventilfürhung Ø10,5 Guía-válvula Ø10,5 (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 98167 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 8 8000 A2731 2 Valvola aspirazione (250) Inlet valve (250) Soupape admission (250) Einlass-Ventil (250) Válvula aspiración (250) 8 8000 A1942 2 Valvola aspirazione (400-450) Inlet valve (400-450) Soupape admission (400-450)Einlass-Ventil (400-450) Válvula aspiración (400-450) 9 8000 A0341 2 Valvola scarico (250) Exhaust valve (250) Soupape d'échapp. (250) Auslass-Ventil (250) Válvula de escape (250) 9 8000 A0342 2 Valvola scarico (400-450) Exhaust valve (400-450) Soupape d'échapp. (400-450) Auslass-Ventil (400-450) Válvula de escape (400-450) 10 8000 92433 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 11 8000 91577 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 12 8000 91578 4 Piattello Cup Cuvette Teller Cubeta 13 8000 91579 4 Molla (250) Spring (250) Ressort (250) Feder (250) Resorte (250) 13 8000 A0568 4 Molla (400-450) Spring (400-450) Ressort (400-450) Feder (400-450) Resorte (400-450) 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 91580 2 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) 15 8000 99833 2 Perno (400-450) Pin (400-450) Pivot (400-450) Bolzen (400-450) Perno (400-450) 16 8000 91582 2 Distanziale a molla (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250) 16 8A00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm) (L=25,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 16 8B00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm) (L=27,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91583 1 Tubetto olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 19 8000 99834 1 Tubetto olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450) 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 4 TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD CULASSE-ZYLINDERKOPF CULATA Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 400-450 1 800099826 1 TESTA CILINDRO HEAD, CYLINDER CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO TC250 1 8000A2863 1 TESTA CILINDRO HEAD, CYLINDER CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO TE250 1 800091570 1 TESTA CILINDRO HEAD, CYLINDER CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO 2 800049792 2 INSERTO FILETTATO HELI-COIL THREADED INSERT HELI-COIL INSERTION FILETE HELI-COIL GEWINDINSATZ HELI-COIL ROSCA ROSCADA HELI-COIL 3 8A0085071 8 VITE TCEI M6X1X25 SCREW TCEI M6X1X25 VIS TCEI M6X1X25 SCHRAUBE TCEI M6X1X25 TORNILLO TCEI M6X1X25 4 161795501 8 BUSSOLA 8X6.4X6 BUSH 8X6.4X6 DOUILLE 8X6,4X6 BUCHSE 8X6,4X6 CASQUILLO 8X6,4X6 250 5 8000A0567 4 GUIDAVALVOLA 10,525 MM GUIDE-VALVE 10.525 MM GUIDE-SOUPAPE 10,525 MM VENTILFUEHRUNG 10,525 MM GUIA-VALVULA 10,525 MM 400-450 5 8000A1041 4 GUIDAVALVOLA GUIDE-VALVE GUIDE-SOUPAPE VENTILFUEHRUNG GUIA-VALVULA 6 800074836 2 PRIGIONIERO CILINDRO M8X51MM STUD BOLT M8X51MM GOUJON M8X51MM STIFTSCHRAUBE M8X51MM ESPARRAGO M8X51MM 7 800098167 4 PARAOLIO VALVOLA SEAL VALVE STEM BAGUE D’ETENCHEITE GUIDE-SOUPAPE WELLENDICHTRING VENTILFUEHRUNG RETEN DE ACEITE GUIA DE VALVULA 250 8 8000A4626 2 VALVOLAASPIRAZIONE INTAKE VALVE SOUPAPE D’ADMISSION EINLASSVENTIL VALVULAASPIRACION 400-450 8 8000A4627 2 VALVOLAASPIRAZIONE INTAKE VALVE SOUPAPE D’ADMISSION EINLASSVENTIL VALVULAADMISION 250 9 8000A0341 2 VALVOLA SCARICO EXHAUST VALVE SOUPAPE D’ECHAPPEMENT AUSLASSVENTIL VALVULA DE ESCAPE 400-450 9 8000A0342 2 VALVOLA SCARICO EXHAUST VALVE SOUPAPE D’ECHAPPEMENT AUSLASSVENTIL VALVULA DE ESCAPE 10 800092433 8 SEMICONO VALVOLA COTTER, VALVE CLAVETTE SOUPAPE VENTILKEIL SEGURO VALVULA 11 800091577 4 SCODELLINO PORTAMOLLA VALVOLA RETAINER, VALVE SPRING FIXATION RESSORT SUPAPE HALTER, VENTILFEDER RETEN FIJO, RESORTE VALVULA 12 800091578 4 SEDE MOLLA VALVOLA SCARICO SEAT, SPRING EXHAUST SIEGE RESSORT DU SOUPAPE ECHAPPEMENT SITZ, AUSLASSVENTILFEDER ASIENTO MUELLE VALVULA ESCAPE 250 13 800091579 4 MOLLA VALVOLA SPRING, VALVE RESSORT SOUPAPE VENTILFEDER MUELLE PARA VALVULA 400-450 13 8000A0568 4 MOLLA VALVOLA SPRING, VALVE RESSORT SOUPAPE VENTILFEDER MUELLE PARA VALVULA 14 800091568 4 BILANCIERE ARM ROCKER CULBUTEUR KIPPHEBEL BALANCIN 250 15 800091580 2 PERNO BILANCIERE SHAFT ROCKER ARM AXE CULBUTEUR KIPPHEBELACHSE PERNO BALANCIN 400-450 15 800099833 2 PERNO BILANCIERE ROCKER ARM SHAFT AXE CULBUTEUR KIPPHEBELACHSE PERNO BALANCIN 250 16 800091582 2 DISTANZIALE MOLLA SPACER, SPRING ENTRETOISE ABSTANDHALTER DISTANCIADOR 400-450 16 8B0091582 1 DISTANZIALE A MOLLA 27.8MM SPACER, SPRING 27.8MM ENTRETOISE 27,8MM ABSTANDHALTER 27,8MM DISTANCIADOR 27,8MM 400-450 16 8A0091582 1 DISTANZIALE A MOLLA 25.8MM SPACER, SPRING 25.8MM ENTRETOISE 25,8MM ABSTANDHALTER 25,8MM DISTANCIADOR 25,8MM 17 800099711 2 TAPPO DIN 908 M14X1.5 PLUG DIN 908 M14X1.5 BOUCHON DIN 908 M14X1,5 VERSCHLUSS DIN 908 M14X1,5 TAPON DIN 908 M14X1,5 18 800047763 2 RONDELLA 17.9X14.2X1.5 WASHER 17.9X14.2X1.5 MM RONDELLE 17,9X14,2X1,5 MM SCHEIBE 17,9X14,2X1,5 MM ARANDELA 17,9X14,2X1,5 MM 250 19 800091583 1 TUBO OLIO HOSE, OIL TUYAU HUILE OELSCHLAUCH MANGUITO ACEITE 400-450 19 800099834 1 TUBO OLIO HOSE, OIL TUYAU HUILE OELSCHLAUCH MANGUERAACEITE 20 800091584 2 ANELLO O-RING 2018 1.78 D4.48 O-RING 2018 1.78 D4.48 JOINT TORIQUE 2018 1,78 D4,48 O-RING 2018 1,78 D4,48 JUNTA TORICA 2018 1,78 D4,48 21 800034317 1 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8 BEARING, BALL 12X28X8 ROULEMENT A BILLES 12X28X8 KUGELLAGER 12X28X8 COJINETE DE BOLAS 12X28X8 250 22 80A091548 1 COPERCHIO VALVOLE COVER, CYLINDER HEAD COUVERCLE CULASSE DECKEL, ZYLINDERKOPF CUBIERTA CULATA 400-450 22 80A099836 1 COPERCHIO VALVOLE COVER, CYLINDER HEAD COUVERCLE CULASSE DECKEL, ZYLINDERKOPF CUBIERTA CULATA
  • 22. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 24N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 4 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 23. 25 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 22 80A0 91548 1 Coperchio testa (250) Cylinder head cover (250) Couvercle culasse (250) Zylinderkopf Deckel (250) Tapa Culata (250) 22 80A0 99836 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 91566 1 Guarnizione (250) Gasket (250) Garnitue (250) Dichtung (250) Junta (250) 24 8000 99837 1 Guarnizione (400-450) Gasket (400-450) Garnitue (400-450) Dichtung (400-450) Junta (400-450) 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) V 29 8000 A0989 1 Flangia (TE-SM 450) Flange (TE-SM 450) Bride (TE-SM 450) Flansch (TE-SM 450) Brida (TE-SM 450) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8000 A0232 1 Tubo olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 33 8A00 A0232 1 Tubo olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450) 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A2141 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A2141 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A2141 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A2141 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A2141 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A2141 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A2141 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A2141 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A2141 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A2141 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A2141 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A2141 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A2141 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A2141 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A2141 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 4 TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD CULASSE-ZYLINDERKOPF CULATA Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 23 800091586 1 RACCORDO SFIATO JOINT, BREATHER RACCORD, RENIFLARD ANSCHLUSS, BELUFTUNG RACOR RESPIRADERO 250 24 800091566 1 GUARNIZIONE COPERCHIO VALVOLE GASKET CYLINDER HEAD COVER JOINT, COUVERCLE CULASSE DICHTUNG, ZYLINDERKOPFDECKEL JUNTA CUBIERTA CULATA 400-450 24 800099837 1 GUARNIZIONE COPERCHIO VALVOLE GASKET CYLINDER HEAD COVER JOINT, COUVERCLE CULASSE DICHTUNG, ZYLINDERKOPFDECKEL JUNTA CUBIERTA CULATA 25 800091587 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO 26 800091588 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA 27 800054700 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA 28 800062730 3 VITE TE M6X1X30 CH8 SCREW TE M6X1X30 CH8 VIS TE M6X1X30 CH8 SCHRAUBE TE M6X1X30 CH8 TORNILLO TE M6X1X30 CH8 30 800091589 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA 31 800023374 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA 32 800047708 4 SPINA ELASTICA 12X10 UNI 6874 SPRING PIN 12X10 UNI 6874 GOUPILLE ELASTIQUE 12X10 UNI 6874 SPANNSTIFT 12X10 UNI 6874 PASADOR ELASTICO 12X10 UNI 6874 250 33 8000A0232 1 TUBO MANDATA OLIO HOSE, OIL DELIVERY TUYAU REFOULEMENT HUILE OELZUFUHRLEITUNG MANGUITO ALIMENTACION ACEITE 400-450 33 8A00A0232 1 TUBO MANDATA OLIO HOSE, OIL DELIVERY TUYAU REFOULEMENT HUILE OELZUFUHRLEITUNG MANGUITO ALIMENTACION ACEITE 34 8000A0574 2 VITE RACCORDO TUBO OLIO BOLT, OIL PIPE VIS FIXATION TUYAU HUILE FIXIERSCHRAUBE OELSCHLAUCH TORNILLO FIJACION MANGUITO ACEITE 35 8000A0575 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA 36 8L00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.15MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.15 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,15 MM VENTILKAEPPCHEN 2,15 MM REGISTRO BALANCIN 2,15 MM 36 8U00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.50MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.50 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,50 MM VENTILKAEPPCHEN 2,50 MM REGISTRO BALANCIN 2,50 MM 36 8B00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.70MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.70 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,70 MM VENTILKAEPPCHEN 1,70 MM REGISTRO BALANCIN 1,70 MM 36 8T00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.45MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.45 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,45 MM VENTILKAEPPCHEN 2,45 MM REGISTRO BALANCIN 2,45 MM 36 8W00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.60MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.60 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,60 MM VENTILKAEPPCHEN 2,60 MM REGISTRO BALANCIN 2,60 MM 36 8S00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.40MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.40 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,40 MM VENTILKAEPPCHEN 2,40 MM REGISTRO BALANCIN 2,40 MM 36 8R00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.35MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.35 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,35 MM VENTILKAEPPCHEN 2,35 MM REGISTRO BALANCIN 2,35 MM 36 8P00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.30MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.30 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,30 MM VENTILKAEPPCHEN 2,30 MM REGISTRO BALANCIN 2,30 MM 36 8N00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.25MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.25 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,25 MM VENTILKAEPPCHEN 2,25 MM REGISTRO BALANCIN 2,25 MM 36 8M00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.20MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.20 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,20 MM VENTILKAEPPCHEN 2,20 MM REGISTRO BALANCIN 2,20 MM 36 8V00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.55MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.55 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,55 MM VENTILKAEPPCHEN 2,55 MM REGISTRO BALANCIN 2,55 MM 36 8D00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.80MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.80 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,80 MM VENTILKAEPPCHEN 1,80 MM REGISTRO BALANCIN 1,80 MM 36 8J00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.05MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.05 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,05 MM VENTILKAEPPCHEN 2,05 MM REGISTRO BALANCIN 2,05 MM 36 8H00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.00MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.00 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,00 MM VENTILKAEPPCHEN 2,00 MM REGISTRO BALANCIN 2,00 MM 36 8G00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.95MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.95 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,95 MM VENTILKAEPPCHEN 1,95 MM REGISTRO BALANCIN 1,95 MM 36 8F00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.90MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.90 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,90 MM VENTILKAEPPCHEN 1,90 MM REGISTRO BALANCIN 1,90 MM 36 8E00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.85MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.85 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,85 MM VENTILKAEPPCHEN 1,85 MM REGISTRO BALANCIN 1,85 MM 36 8C00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.75MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.75 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,75 MM VENTILKAEPPCHEN 1,75 MM REGISTRO BALANCIN 1,75 MM 36 8A00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.65MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.65 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,65 MM VENTILKAEPPCHEN 1,65 MM REGISTRO BALANCIN 1,65 MM
  • 24. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 26N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 4 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 25. 27 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 36 8R00 A2141 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A2141 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A2141 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A2141 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A2141 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A2141 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 99664 1 Raccordo carburatore (TE 250) Union (TE 250) Raccord (TE 250) Anschluss (TE 250) Empalme (TE 250) 37 8000 A2121 1 Raccordo carburatore (TC 250) Union (TC 250) Raccord (TC 250) Anschluss (TC 250) Empalme (TC 250) 37 8000 99887 1 Raccordo (400) Union (400) Raccord (400) Anschluss (400) Empalme (400) 37 8000 A0031 1 Raccordo (450) Union (450) Raccord (450) Anschluss (450) Empalme (450) 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR YA 48 8000 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision 49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Ensemble transmission Decompressionvorrichtung- Grupo transmisiòn dispositif de décompression kabel Kpl. dispositivo decompression 50 8G00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera V Versione 34 cv Version 34 cv Version 34 cv Version 34 CV Version 34 cv 4 TESTACILINDRO-CYLINDERHEAD CULASSE-ZYLINDERKOPF CULATA Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 36 8000A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 1.60MM PAD, VALVE ADJUSTING 1.60 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 1,60 MM VENTILKAEPPCHEN 1,60 MM REGISTRO BALANCIN 1,60 MM 36 8K00A2141 4 PASTIGLIA VALVOLA 2.10MM PAD, VALVE ADJUSTING 2.10 MM PASTILLE REGLAGE CULBETEUR 2,10 MM VENTILKAEPPCHEN 2,10 MM REGISTRO BALANCIN 2,10 MM 400 37 800099887 1 COLLETTORE ASPIRAZIONE MANIFOLD, INTAKE COLLECTEUR ADMISSION EINSATZ KRUEMMER COLECTOR ADMISION 450 37 8000A0031 1 COLLETTORE ASPIRAZIONE JOINT, CARBURETOR COLLECTEUR D’ADMISSION EINLASSANSCHLUSS COLECTOR DE ADMISION TC250 37 8000A2121 1 COLLETTORE ASPIRAZIONE JOINT, CARBURETOR COLLECTEUR D’ADMISSION EINLASSANSCHLUSS COLECTOR DE ADMISION TE250 37 800099664 1 COLLETTORE ASPIRAZIONE JOINT, CARBURETOR COLLECTEUR D’ADMISSION EINLASSANSCHLUSS COLECTOR DE ADMISION 38 800062728 3 VITE TEF M6X1X20 CH8 SCREW TEF M6X1X20 CH8 VIS TEF M6X1X20 CH8 SCHRAUBE TEF M6X1X20 CH8 TORNILLO TEF M6X1X20 CH8 39 800019965 1 ANELLO O-RING 44.12X2.62 O-RING 3175 44.12X2.62 VITON JOINT TORIQUE 3175 44,12X2,62 VITON O-RING 3175 44,12X2,62 VITON JUNTA TORICA 3175 44,12X2,62 VITON 40 800091553 1 PATTINO GUIDA CATENA DISTRIBUZIONE GUIDE, TIMING CHAIN PATIN GUIDE CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTENFUEHRUNG GUIA CADENA DISTRIBUCION 41 161535902 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO 42 800045194 1 RONDELLA 14X8.2X1 WASHER 14X8.2X1 RONDELLE 14X8,2X1 SCHEIBE 14X8,2X1 ARANDELA 14X8,2X1 44 800099687 1 MOLLAALZAVALVOLE SPRING RESSORT FEDER MUELLE 45 800044298 1 RULLINO CILINDRICO 19.8X4 ROLLER 19.8X4 ROULEAU 19,8X4 ROLLE 19,8X4 RULO 19,8X4 46 800023107 1 ANELLO O-RING 8.73-1.78 O-RING 8.73-1.78 JOINT TORIQUE 8,73-1,78 O-RING 8,73-1,78 JUNTA TORICA 8,73-1,78 48 8A00A0303 1 CAVO ALZAVALVOLE CABLE, DECOMPRESSION CABLE DECOMPRESSEUR DEKOMPRESSIONSSEIL TRANSMISION DESCOMPRESION IN ALTERNATIVA 48 8000A0303 1 CAVO ALZAVALVOLE CABLE, DECOMPRESSION CABLE DECOMPRESSEUR DEKOMPRESSIONSSEIL TRANSMISION DESCOMPRESION 49 800099684 1 LEVAALZAVALVOLE LEVER, VALVE LIFTER LEVIER DECOMPRESSEUR DEKOMPRESSIONS HEBEL PALANCA DECOMPRESION 50 8G0099475 1 FASCETTA NEMO 30/60 MM CLAMP NEMO 30/60 MM COLLIER NEMO 30/60 MM SCHELLE NEMO 30/60 MM ABRAZADERA NEMO 30/60 MM
  • 26. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 28N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 5 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 27. 29 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 EN 1 8000 99938 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250) £ 1 8000 A3455 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250) EN 1 8000 99983 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450) & 1 8000 A3463 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450) 2 8000 99939 1 Biella completa (250) Conrod assy. (250) Bielle compl. (250) Pleuelstange kpl. (250) Biela motor completa (250) 2 8000 99984 1 Biella completa (400-450) Conrod assy. (400-450) Bielle compl. (400-450) Pleuelstange kpl. (400-450) Biela motor compl. (400-450) 3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn Y 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) Y 6 8A00 99913 1 Contralbero (250) Layshaft (250) Arbre de bal. (250) Worgelegewelle (250) Contra eje (250) Y 6 8000 99913 1 Contralbero (400-450) Layshaft (400-450) Arbre de bal. (400-450) Worgelegewelle (400-450) Contra eje (400-450) Y 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) Y 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm) £ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part. 8000A3458 Tav.6 pos.17 8000A3458 Draw.6 no.17 8000A3458 Tab.6 N.17 8000A3458 Bild 6 Index 17 8000A3458 Tab.6 pos.17 & Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part. 8000A3466 Tav.6 pos.17 8000A3466 Draw.6 no.17 8000A3466 Tab.6 N.17 8000A3466 Bild 6 Index 17 8000A3466 Tab.6 pos.17 MANOVELLISMO-CRANKSHAFT VILEBREQUIN-KURBELWELLE CIGÜEÑAL 5 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 250 1 8000A4523 1 ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGUENAL 400-450 1 8000A3463 1 ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGUENAL 250 2 8000A4522 1 BIELLA COMPLETA CONNECTING ROD ASSY BIELLE COMPLETE PLEUELSTANGE, KOMPLETT BIELA COMPLETA 400-450 2 800099984 1 BIELLA COMPLETA CONNECTING ROD ASSY BIELLE COMPLETE PLEUELSTANGE, KOMPLETT BIELA COMPLETA 3 800057196 1 TAPPO 12X6X10 PLUG 12X6X10 BOUCHON 12X6X10 VERSCHLUSS 12X6X10 TAPON 12X6X10 4 800057196 1 TAPPO 12X6X10 PLUG 12X6X10 BOUCHON 12X6X10 VERSCHLUSS 12X6X10 TAPON 12X6X10 5 800099915 1 INGRANAGGIO CONDUTTORE CONTRALBERO Z30 GEAR, BALANCER DRIVE T30 ENGRANAGE MENANT CONTRE-ARBRE D30 TREIBENDES ZAHNRADAUSGLEICHWELLE Z30 ENGRANAJE CONDUCTOR CONTRAARBOL D30 250 6 8A0099913 1 CONTRALBERO BILANCIAMENTO SHAFT, CRANK BALANCER CONTRE-ARBRE AUSGLEICHWELLE CONTRAARBOL 400-450 6 800099913 1 CONTRALBERO BILANCIAMENTO SHAFT, CRANK BALANCER CONTRE-ARBRE AUSGLEICHWELLE CONTRAARBOL 7 800099916 1 INGRANAGGIO CONDOTTO Z30 GEAR, DRIVEN T30 ENGRENAGE ENTRAINE D30 ANGETRIEBENES ZAHNRAD Z30 ENGRANAJE ACCIONADO D30 8 8A0047773 1 RULLINO ROLLER ROULEAU ROLLE RODILLO 9 8A0028183 1 RONDELLA RASAMENTO 0,3 MM THRUST WASHER 0.3 MM RONDELLE DE BUTEE 0,3 MM DISTANZSCHEIBE 0,3 MM ARANDELA DE SEPARACION 0,3 MM 9 8C0028183 1 RONDELLA RASAMENTO 0,5 MM WASHER, LEVER FRONT RONDELLE DE BUTEE 0,5 MM DISTANZSCHEIBE 0,5 MM ARANDELA DE SEPARACION 0,5 MM 9 8D0028183 1 RONDELLA RASAMENTO 0,6 MM THRUST WASHER 0.6 MM RONDELLE DE BUTEE 0,6 MM DISTANZSCHEIBE 0,6 MM ARANDELA DE SEPARACION 0,6 MM 9 8F0028183 1 RONDELLA RASAMENTO 0,8 MM THRUST WASHER 0.8 MM RONDELLE DE BUTEE 0,8 MM DISTANZSCHEIBE 0,8 MM ARANDELA DE SEPARACION 0,8 MM 9 8H0028183 1 RONDELLA RASAMENTO 1.0 MM THRUST WASHER 40X32X1 RONDELLE DE BUTEE 40X32X1 DISTANZSCHEIBE 40X32X1 ARANDELA DE SEPARACION 40X32X1
  • 28. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 30N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 6 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 29. 31 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 8C00 96746 1 Mozzo frizione (250) Hub (250) Moyeau (250) Radnabe (250) Cubo (250) 1 8D00 96746 1 Mozzo frizione (400-450) Hub (400-450) Moyeau (400-450) Radnabe (400-450) Cubo (400-450) 2 8A00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 A0611 1 Ass. gr. dischi frizione (250) Clutch group assy (250) Gr. embrayage compl. (250) Kupplungsgruppe Kpl (250) Gr. embrague compl. (250) 5 8A00 A0611 1 Ass. gr.dischi frizione (400-450) Clutch group assy (400-450) Gr.embrayage compl. (400-450) Kupplungsgruppe Kpl (400-450) Gr.embrague compl. (400-450) 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo WM 10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla D.m. E 10 8000 99953 1 Astina disinnesto (250) Control rod (250) Coulisseau (250) Steuerstange (250) Varilla (250) F.m. 10 8000 A2654 1 Astina disinnesto (TC 250) Control rod (TC 250) Coulisseau (TC 250) Steuerstange (TC 250) Varilla (TC 250) D.m. E 10 8A00 99953 1 Astina disinnesto (400-450) Control rod (400-450) Coulisseau (400-450) Steuerstange (400-450) Varilla (400-450) F.m. 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) E 12 8000 A0882 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno F.m. 12 8000 A0882 1 Perno com. frizione (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) D.m. 12 8A00 A0882 1 Perno com. frizione (400-450) Pin (400-450) Pivot (400-450) Bolzen (400-450) Perno (400-450) D.m. E 17 8000 A0749 1 Ingr. conduttore (Z=24) (250) Gear (Z=24) (250) Engranage (Z=24) (250) Zahnrad (Z=24) (250) Engranaje (Z=24) (250) $ 17 8000 A3458 1 Ingr. conduttore (Z=24) (250) Gear (Z=24) (250) Engranage (Z=24) (250) Zahnrad (Z=24) (250) Engranaje (Z=24) (250) E 17 8000 99930 1 Ingr.condutt.(Z=27) (400-450) Gear (Z=27) (400-450) Engranage (Z=27) (400-450) Zahnrad (Z=27) (400-450) Engranaje (Z=27) (400-450) £ 17 8000 A3466 1 Ingr.condutt.(Z=27) (400-450) Gear (Z=27) (400-450) Engranage (Z=27) (400-450) Zahnrad (Z=27) (400-450) Engranaje (Z=27) (400-450) 18 8000 A0751 1 Campana frizione compl. (250) Clutch housing compl. (250) Cage embrayage compl. (250) Kupplungskorb kpl. (250) Campana embrague compl. (250) 18 8A00 98574 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl. (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca $ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part. 8000A3455 Tav.5 pos.1 8000A3455 Draw.5 no.1 8000A3455 Tab.5 N.1 8000A3455 Bild 5 Index 1 8000A3455 Tab.5 pos.1 £ Fornire in accoppiamento con Supply unitedly to part Fournir ensemble à part Wird paaren mit Teile Equipar acoplado al part. 8000A3463 Tav.5 pos.1 8000A3463 Draw.5 no.1 8000A3463 Tab.5 N.1 8000A3463 Bild 5 Index 1 8000A3463 Tab.5 pos.1 TRASMISSIONEPRIMARIA,FRIZIONE-PRIMARYDRIVE,CLUTCH TRANSMISSIONPRIMAIRE,EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG,KUPPLUNG-TRANSMISIONPRIMARIA,EMBRAGUE 6 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 250 1 8C0096746 1 MOZZETTO FRIZIONE BOSS, CLUTCH MOYEU EMBRAYAGE PORTE-DISQUE KUPPLUNGSSCHEIBENHALTERNABE CUBO EMBRAGUE PORTA-DISCOS 400-450 1 8D0096746 1 MOZZETTO FRIZIONE BOSS, CLUTCH MOYEU EMBRAYAGE PORTE-DISQUE KUPPLUNGSSCHEIBENHALTERNABE CUBO EMBRAGUE PORTA-DISCOS 2 8C0038350 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA 3 800036856 1 DADO M18X1 NUT M18X1 ECROU M18X1 MUTTER M18X1 TUERCA M18X1 4 800036857 1 RONDELLA 18MM WASHER, LOCK 18MM RONDELLE VERROULAGE 18MM SICHERUNGSSCHEIBE 18MM ARANDELA CIERRE 18MM 250 5 8000A0611 1 SERIE DISCHI FRIZIONE CLUTCH DISC SET JEU DISQUES EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHEIBENSATZ JUEGO DISCOS EMBRAGUE 400-450 5 8A00A0611 1 SERIE DISCHI FRIZIONE CLUTCH DISC SET JEU DISQUES EMBRAYAGE KUPPLUNGSSCHEIBENSATZ JUEGO DISCOS EMBRAGUE 6 800081508 1 PIATTO PORTAMOLLE FRIZIONE PLATE, CLUTCH PRESSURE DISQUE DE PRESSION D’EMBRAYAGE DRUECKPLATTE, KUPPLUNG PLACA DE PRESION, EMBRAGUE 7 8000A0730 6 MOLLA FRIZIONE SPRING, CLUTCH RESSORT EMBRAYAGE KUPPLUNGSFEDER MUELLE EMBRAGUE 8 800081519 6 SCODELLINO MOLLA FRIZIONE SEAT, CLUTCH SPRING COUVETTE PORTE-RESSORT EMBRAYAGE BECHER, KUPPLUNGSFEDER CUBETA PORTAMUELLE EMBRAGUE 9 60N102510 6 VITE BRUGOLA M6X25 BOLT, SOCKET HEAD M6X25 VIS TETE HEXAGONALE CREUSE M6X25 INNENSECHSKANTSCHRAUBE M6X25 TORNILLO, ALLEN M6X25 250 10 800099953 1 ASTA SPINGIFRIZIONE ROD-PUSH, CLUTCH TIGE POUSSEE EMBRAYAGE KUPPLUNGSGESTAENGE VARILLA EMPUJE DISCO EMBRAGUE 400-450 10 8A0099953 1 ASTINA DISINNESTO FRIZIONE ROD TIGE STANGE VARILLA 11 800034317 1 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8 BEARING, BALL 12X28X8 ROULEMENT A BILLES 12X28X8 KUGELLAGER 12X28X8 COJINETE DE BOLAS 12X28X8 12 8000A0882 1 PUNTALINO FRIZIONE PIECE, CLUTCH PUSH BARRE PRESSION DRUCKSTANGE PISTON BOMBIN EMBRAGUE 250 17 8000A0749 1 INGRANAGGIO CONDUTTORE Z24 GEAR, DRIVE T24 ENGRENAGE MENANT D24 TREIBENDES ZAHNRAD Z24 ENGRANAJE CONDUCTOR D24 400-450 17 800099930 1 INGRANAGGIO CONDUTTORE Z27 GEAR, DRIVE T27 ENGRENAGE MENANT D27 TREIBENDES ZAHNRAD Z27 ENGRANAJE CONDUCTOR D27 250 18 8000A0751 1 CAMPANA FRIZIONE CLUTCH HOUSING CLOCHE EMBRAYAGE KUPPLUNGSKASTEN CAMPANA EMBRAGUE 400-450 18 8A0098574 1 CAMPANA FRIZIONE COMPLETA PRIMARY DRIVEN GEAR COMP. CLOCHE EMBRAYAGE COMPLETE KUPPLUNGSKASTEN KPL CAMPANA EMBRAGUE COMPLETA 19 161538801 1 BOCCOLA BUSH DOUILLE BUCHSE BUJE 20 8E0030053 1 RONDELLA RASAMENTO 38X25.2 THRUST WASHER 38X25.2 RONDELLE DE BUTEE 38X25,2 DISTANZSCHEIBE 38X25,2 ARANDELA DE SEPARACION 38X25,2 21 800099933 1 DADO FLANGIATO M18X1.25 NUT FLANGE M18X1.25 ECROU BRIDE M18X1,25 GEFLANSCHTE MUTTER M18X1,25 TUERCA CON REBORDE M18X1,25
  • 30. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 32N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 7 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 9 6
  • 31. 33 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 8000 99689 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/34) Gear (Z=33/34) Engranage (Z=33/34) Zahnrad (Z=33/34) Engranaje (Z=33/34) (250) (250) (250) (250) (250) 1 8000 99876 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Gear (Z=36/34) Engranage (Z=36/34) Zahnrad (Z=36/34) Engranaje (Z=36/34) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 2 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8F00 35794 1 Catena distribuzione (250) Chain (250) Chaîne (250) Kette (250) Cadena (250) (88 maglie) (88 link) (88 maillon) (88 Schake) (88 malla) 4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain (400-450) Chaîne (400-450) Kette (400-450) Cadena (400-450) (94 maglie) (400-450) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla) 5 8000 99690 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRAZIONE (TE 250) (TE 250) ADMISSION (TE 250) (TE 250) ASPIRACIÖN (TE 250) 5 8000 A3787 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRAZIONE (TC 250) (TC 250) ADMISSION (TC 250) (TC 250) ASPIRACIÖN (TC 250) 5 8000 99877 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRAZIONE(TE-SM400-450) (TE-SM 400-450) ADMISSION (TE-SM 400-450) (TE-SM 400-450) ASPIRACIÖN (TE-SM 400-450) 5 8000 A2765 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRAZIONE (TC 450) (TC 450) ADMISSION (TC 450) (TC 450) ASPIRACIÖN (TC 450) 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 99694 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA (250) (250) (250) AUSPUFFSEITE (250) (250) 8 8000 99880 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA (400-450) (400-450) (400-450) AUSPUFFSEITE (400-450) (400-450) 10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 14 8000 99698 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula (250) (250) (250) (250) (250) 14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno DISTRIBUZIONE-VALVETIMING DISTRIBUTION-VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 7 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 250 1 800099689 1 INGRANAGGIO RINVIO DISTRIBUZIONE Z33/31 IDLE GEAR T33/31 PIGNON INTERMEDIAIRE D33/31 FREILAUFRAD Z33/31 ENGRANAJE INTERMEDIO D33/31 400-450 1 800099876 1 INGRANAGGIO RINVIO DISTRIBUZIONE Z36/31 IDLE GEAR T36/31 PIGNON INTERMEDIAIRE D36/31 FREILAUFRAD Z36/31 ENGRANAJE INTERMEDIO D36/31 2 800034317 2 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8 BEARING, BALL 12X28X8 ROULEMENT A BILLES 12X28X8 KUGELLAGER 12X28X8 COJINETE DE BOLAS 12X28X8 3 8C0063811 1 INGRANAGGIO DISTRIBUZIONE Z17 TIMING GEAR T17 PIGNON DISTRIBUTION D17 STEUERZAHNRAD Z17 ENGRANAJE DISTROBUCCION D17 250 4 8F0035794 1 CATENA DISTRIBUZIONE CHAIN, TIMING CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTE CADENA DISTRIBUCION 400-450 4 8C0035794 1 CATENA DISTRIBUZIONE CHAIN, TIMING CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTE CADENA DISTRIBUCION 250 5 800099691 1 ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE CAM SHAFT INTAKE ARBRE A CAMES ASPIRATION ENLASS NOCKENWELLE EJE DE EXCENTRICOS ASPIRACION 400-450 5 800099878 1 ALBERO A CAMME ASPIRAZIONE CAM SHAFT INTAKE ARBRE A CAMES ASPIRATION ENLASS NOCKENWELLE EJE DE EXCENTRICOS ASPIRACION 250 6 800099693 1 INGRANAGGIOALBEROACAMMEASPIRAZ. Z33 SPROCKET, CAM SHAFT INTAKE T33 PIGNON ARBRE A CAMES ASPIRATION D33 RITZEL, ENLASS NOCKENWELLE Z33 PINON EJE DE EXCENTRICOSASPIRACION D33 400-450 6 800099879 1 INGRANAGGIOALBEROACAMMEASPIRAZ. Z36 SPROCKET, CAM SHAFT INTAKE T36 PIGNON ARBRE A CAMES ASPIRATION D36 RITZEL, ENLASS NOCKENWELLE Z36 PINON EJE DE EXCENTRICOSASPIRACION D36 7 800034317 1 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8 BEARING, BALL 12X28X8 ROULEMENT A BILLES 12X28X8 KUGELLAGER 12X28X8 COJINETE DE BOLAS 12X28X8 250 8 800099695 1 ALBERO A CAMME SCARICO CAM SHAFT, EXHAUST ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT AUSLASS NOCKENWELLE EJE DE EXCENTRICOS DESCARGA 400-450 8 800099881 1 ALBERO A CAMME SCARICO CAM SHAFT, EXHAUST ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT AUSLASS NOCKENWELLE EJE DE EXCENTRICOS DESCARGA 250 9 800099697 1 INGRANAGGIOALBEROACAMME SCARICO Z33 SPROCKET, CAM SHAFT EXHAUST T33 PIGNON ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT D33 RITZEL, AUSLASS NOCKENWELLE Z33 PINON EJE DE EXCENTRICOS DESCARGAD33 400-450 9 800099882 1 INGRANAGGIOALBEROACAMME SCARICO Z36 SPROCKET, CAM SHAFT EXHAUST T36 PIGNON ARBRE A CAMES ECHAPPEMENT D36 RITZEL, AUSLASS NOCKENWELLE Z36 PINON EJE DE EXCENTRICOS DESCARGAD36 10 800099702 1 RONDELLA RASAMENTO WASHER, THRUST RONDELLE BUTEE DISTANZSCHEIBE ARANDELA SEPARACION 11 800034317 2 CUSCINETTO A SFERE 12X28X8 BEARING, BALL 12X28X8 ROULEMENT A BILLES 12X28X8 KUGELLAGER 12X28X8 COJINETE DE BOLAS 12X28X8
  • 32. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 34N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 7 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 9 6
  • 33. 35 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte DISTRIBUZIONE-VALVETIMING DISTRIBUTION-VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 7 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad 12 800099703 1 DISCO CENTRIFUGO CENTRIFUGAL DISC DISQUE CENTRIFUGE SCHEIBE DISCO CENTRIFUGO 13 800062725 1 VITE TEF M6X1.00X10 CH8 SCREW TEF M6X1.00X10 CH8 VIS TEF M6X1,00X10 CH8 SCHRAUBE TEF M6X1,00X10 CH8 TORNILLO TEF M6X1,00X10 CH8 250 14 800099698 1 MASSAALZAVALVOLA WEIGHT, VALVE LIFTER MASSELOTTE DECOMPRESSEUR GEWICHT, DEKOMPRESSION MASA DECOMPRESION 400-450 14 8000A2242 1 MASSAALZAVALVOLA WEIGHT, VALVE LIFTER MASSELOTTE DECOMPRESSEUR GEWICHT, DEKOMPRESSION MASA DECOMPRESION 15 800099699 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE 16 800099700 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO 17 800099701 1 RULLINO B4X21.8 ROLLER B4X21.8 ROULEAU B4X21,8 ROLLE B4X21,8 RULO B4X21,8 18 66N021205 1 ANELLO SEEGER 16 MM CIRCLIP 16 MM CIRCLIP 16 MM SEEGERRING 16 MM ANILLO SEEGER 16 MM 19 161509801 1 CHIAVETTA WOODRUFF KEY, WOODRUFF CLAVETTE, DEMI-LUNE WOODRUFF EINLEGE KEIL, WOODRUFF CHAVETA WOODRUFF 20 800061275 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
  • 34. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 36N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 8 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14
  • 35. 37 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N.Cod. CodeNo. Nr.Code Code Nr N.Cod. Validità Validity Validité Gultig ValidezDENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 TC-TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004 1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi compl. (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) (TE -SMR 450) 1 8000 A2959 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi completi (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) (TC - SMR 400) 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm) ALBEROMOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa Y 4 8A00 55241 7 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) C 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm) ALBEROPRIMARIO MAINSHAFT ARBREPRIMAIRE HAUPTWELLE EJEPRIMARIO 6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm) ALBEROSECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa Y 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm) CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE Y 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm) ALBERO COM. FORCELLE GEARBOXGEARSHAFT ARBRECOMM.FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJEMANDOHORQUILLA CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO 11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) 12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) 14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 91555 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno SEMICARTERSINISTRO-L.H.HALFCRANKCASE CARTERG.-GEHAUSEDECKELL. BANCADAIZQ. 8 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14 Note Notes Notes Marke Notas Pos. No. N. Index Pos. N. Cod. Code No. Nr. Code Code Nr N. Cod. DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION Q.tà Q.ty Q.te M.ge C.ad SMR 400 - TC 450 1 8000A2959 1 CARTER MOTORE CRANKCASE SET CARTER DE MOTEUR KURBELWELLENGEHAUSE CARTER MOTOR TC 250 1 8000A2876 1 CARTER MOTORE CRANKCASE SET CARTER DE MOTEUR KURBELWELLENGEHAUSE CARTER MOTOR TE 250, TE-SMR 450 1 800099843 1 CARTER MOTORE CRANKCASE SET CARTER DE MOTEUR KURBELWELLENGEHAUSE CARTER MOTOR TC 250 2 8000A2767 1 CUSCINETTO A SFERE 30X62X16 MM BALL BEARING 30X62X16 MM ROULEMENT A BILLES 30X62X16 MM KUGELLAGER 30X62X16 MM COJINETE DE BOLAS 30X62X16 MM TE 250, SMR 400, 2 800099846 1 CUSCINETTO A SFERE 30X72X19 MM BALL BEARING 30X72X19 MM ROULEMENT A BILLES 30X72X19 MM KUGELLAGER 30X72X19 MM COJINETE DE BOLAS 30X72X19 MM TE-TC-SMR 450 3 800097941 2 PIASTRINA RITEGNO CUSCINETTO RETAINER, BEARING PLAQUE ARRET ROULEMENT STOPPLATTE, LAGER PLACA RETENCION COJINETE 4 8A0055241 7 VITE TCEI M6X1.00X14 CH5 SCREW TCEI M6X1.00X14 CH5 VIS TCEI M6X1,00X14 CH5 SCHRAUBE TCEI M6X1,00X14 CH5 TORNILLO TCEI M6X1,00X14 CH5 5 800099847 1 CUSCINETTO A SFERE 17X40X12 BEARING, DRIVE SHAFT, RH 17X40X12 ROULEMENT A BILLES 17X40X12 KUGELLAGER 17X40X12 COJINETE DE BOLAS 17X40X12 6 800043567 1 CUSCINETTO A SFERE 52X25X15 BALL BEARING 52X25X15 ROULEMENT A BILLES 52X25X15 KUGELLAGER 52X25X15 COJINETE DE BOLAS 52X25X15 7 800051746 3 PIASTRINA RETAINER, BEARING PLAQUE ARRET ROULEMENT STOPPLATTE, LAGER PLACA RETENCION COJINETE 8 8A0019768 1 CUSCINETTO A SFERE BEARING, BALL ROULEMENT A BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLAS 9 800091602 1 PIASTRINA RITEGNO CUSCINETTO RETAINER, BEARING PLAQUE ARRET ROULEMENT STOPPLATTE, LAGER PLACA RETENCION COJINETE 10 800065884 1 CUSCINETTO A SFERE 37X25X7 BEARING, RADIAL BALL 37X25X7 ROULEMENT A BILLES 37X25X7 KUGELLAGER 37X25X7 COJINETE DE BOLAS 37X25X7 11 800034451 1 PARAOLIO 12X19X5 OIL SEAL12X19X5 BAGUE D’ETANCHEITE 12X19X5 WELLENDICHTRING 12X19X5 RETEN DE ACEITE 12X19X5 12 8A0065847 1 BOCCOLA BUSH DOUILLE BUCHSE BUJE 13 800059977 1 PARAOLIO 32X40X5 SEAL, OIL 32X40X5 BAGUE D’ETANCHEITE 32X40X5 WELLENDICHTRING 32X40X5 RETEN DE ACEITE 32X40X5 14 161077703 2 BOCCOLA FLANGIATA BUSH WITH COLLAR DOUILLE BRIDEE GEFLANSCHBUCHSE CASQUILLO REBORDEADO 15 800073500 1 BOCCOLA BUSHING, SWING ARM DOUILLE, BRAS OSCILLANT HULSE, SCHWINGE COLLAR BASCULANTE 16 161077601 1 BOCCOLA 13X8.5X15 BUSH 13X8.5X15 DOUILLE 13X8,5X15 BUCHSE 13X8,5X15 BUJE 13X8,5X15 17 161459002 1 BOCCOLA 22X17.5X15 BUSH 22X17.5X15 DOUILLE 22X17,5X15 BUCHSE 22X17,5X15 BUJE 22X17,5X15 18 800099850 1 PIASTRINA RITEGNO PARAOLIO PLATE HOLDING OIL SEAL PLAQUETTE FIXATION JBAGUE ETANCHEITE HALTEPLATTE WELLENDICHTRING PLACA SUJECION RETEN ACEITE 19 800066525 2 VITE TEF M5X0,8X12 SCREW TEF M5X0.8X12 VIS TEF M5X0,8X12 SCHRAUBE TEF M5X0,8X12 TORNILLO TEF M5X0,8X12 20 800091555 1 PATTINO TENDICATENA DISTRIBUZIONE TENSIONER, CAM CHAIN PATIN TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION STEUERKETTENGLEITFUEHRUNG PATIN TENSOR CADENA DISTRIBUCION 21 800099704 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO 22 800099705 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLAETTCHEN PLETINA 23 800066774 2 VITE TCIC M4X0,7X8 SCREW TCIC M4X0.7X8 VIS TCIC M4X0,7X8 SCHRAUBE TCIC M4X0,7X8 TORNILLO TCIC M4X0,7X8 24 800062731 12 VITE TEF M6X1X45 SCREW TEF M6X1X45 VIS TEF M6X1X45 SCHRAUBE TEF M6X1X45 TORNILLO TEF M6X1X45 250 25 8C0081650 2 PRIGIONIERO M10X165 MM STUD BOLT M10X165 MM GOUJON M10X165 MM STIFTSCHRAUBE M10X165 MM ESPARRAGO M10X165 MM 400-450 25 8B0081650 2 PRIGIONIERO M10X185 MM STUD BOLT M10X185 MM GOUJON M10X185 MM STIFTSCHRAUBE M10X185 MM ESPARRAGO M10X185 MM 26 800066973 1 COPERCHIO PIGNONE COVER, SPROCKET COUVERCLE PIGNON CHAINE DECKEL, RITZEL CUBIERTA PINON CADENA 28 8000A0663 1 PIASTRA GUIDA CATENA PLATE, CHAIN GUIDE PLAQUE GUIDE CHAINE FUEHRUNGSPLATTE, KETTE PLACA, GUIA CADENA 29 8A0055241 2 VITE TCEI M6X1.00X14 CH5 SCREW TCEI M6X1.00X14 CH5 VIS TCEI M6X1,00X14 CH5 SCHRAUBE TCEI M6X1,00X14 CH5 TORNILLO TCEI M6X1,00X14 CH5
  • 36. TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004 38N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Aprile ’04 - Page issued April ’04 - Page imprimée Avril '04 - Seite Herasgegeben April ’03 - Pagina emitida Abril ’04 8 Pagina emessa Marzo’14 - Page issued March’14 - Page imprimée Mars’14 - Seite Herasgegeben März’14 - Pagina emitida Marzo’14