2. THE toughest race
more than 100 years of tradition
the best riders of all time
THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE
values
Symbols
official jerseys
tifosi
girbecco
MUSE OF GIRO
the beauties of giro
everywhere always
TV COVERAGE WORLD
TV COVERAGE ITALY
MEDIA ATTENDANCE
GIRO ONLINE
SOCIAL NETWORK
SOCIAL MEDIA RACE
media coverage
LIVE AUDIENCE
official radio
BIG START
TEAM PRESENTATION
DAILY START
START VILLAGE
ADV PARADE
OPEN VILLAGE
DAILY FINISH
BIG FINISH
hospitality program
GIRO KIDS
pro. am. giro d’italia
GIRO PARTY
gRAN FONDO GIRO D’ITALIA
HALL OF FAME
GIRO FOR GHISALLO
SOCIAL RESPONSIBILITY
A WORLDWIDE EVENT
GIRO D’ITALIA and IMG MEDIA
TV PRODUCTION
AVAILABLE PROGRAMMING
COMMUNICATION RIGHTS
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
92
94
96
98
100
DNA OF GIRO D’ITALIA
GIRO EXPOSURE
GIRO SHOW
WHY INVEST IN GIRO D’ITALIA?
5. 2014 Big Start from Belfast and Dublin
Grande Partenza da Belfast e Dublino
2013 Big Start from Napoli
Grande Partenza da Napoli
2012 Launch of Giro d’Italia App
Lancio dell’App Giro d’Italia
2010 Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona
Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona
2009 Giro d’Italia Centennial. From Venice to Rome
Giro d’Italia Cento Anni. Da Venezia a Roma
2003 Creation of Giro d’Italia website
Nasce il sito web dedicato al Giro d’Italia
2006
Start in Belgium in memory of the 50th anniversary
of the “Marcinelle disaster”
Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla
“disgrazia di Marcinelle”
2002
European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg,
France to celebrate the creation of the single European currency
Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia
unite per celebrare la nascita della moneta unica
2011 Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity
Grande Partenza da Torino: 150 anni dell’Unità d’Italia
La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro d’Italia
La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro d’Italia
Start in Athens in celebration of the hundredth
anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the
inauguration of the Modern Era Olympic Games
Partenza da Atene per celebrare
il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello
della nascita delle Olimpiadi Moderne
1996
For the first time Giro d’Italia is broadcasted
own television in Africa
Il Giro d’Italia viene trasmesso per
la prima volta in Tv in Africa
1999
500th anniversary of the discovery of America.
Race starts in Genoa
500 anni dalla scoperta dell’America.
Partenza da Genova
1992
Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin
Celebrazione dei 100 anni dell’Unità d’Italia.
Partenza da Torino 1961
For the first time Giro d’Italia is broadcasted live by RAI TV
Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai 1954
First Giro d’Italia won by Coppi, a few hours before
war was declared on France
Primo Giro d’Italia vinto da Coppi, poche ore dopo
viene dichiarata guerra alla Francia
1940
Birth of Maglia Rosa
Nasce la Maglia Rosa 1931
Alfonsina Strada is the first and only
female to take part in Giro d’Italia
Alfonsina Strada è la prima e unica
donna a partecipare al Giro d’Italia
1924
For the first time Giro crosses a border into a foreign country
Per la prima volta il Giro sconfina all’estero 1920
1909
Trofeo senza Fine
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK8
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
more than
100 years
oftradition
100 ANNI DITRADIZIONE
6. the best
riders
of all
time
i migliori corridori di tutti i tempi
Mark Cavendish (maglia rossa 2013) marco pantani (maglia rosa 1998) GINO bartali (mAGLIA ROSA 1936 / 1937 / 1946)
EDDie MERCKX (mAGLIA ROSA 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974)
FAUSTO COPPI (mAGLIA ROSA 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953)
Bernard Hinault (mAGLIA ROSA 1980 / 1982 / 1985)
Miguel Indurain (mAGLIA ROSA 1992 / 1993)
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK10
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
The best riders
in the world of all time have
defied each other and triumphed
on the roads of Giro d’Italia.
I migliori corridori
al mondo di tutti i tempi
si sono sfidati e hanno trionfato
sulle strade del Giro d’Italia.
7. The race brings out the geographical qualities of Italy.
The Dolomites, Alps and Apennines. The route of Giro is
very tough, full of pitfalls.
Vertiginous climbs and breathtaking descents.
Giro d’Italia race is the most beautiful showcase of a country
that, year after year, displays the best of itself. Its geography,
monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore.
La corsa esalta le caratteristiche geografiche dell’Italia.
Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro è durissimo,
pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato.
Il Giro d’Italia è la vetrina più bella di un Paese che, anno
dopo anno, mette in mostra il meglio di sé.
La geografia, i monumenti, l’arte, la cultura, il design,
la moda, il cibo, il folklore.
THE WORLD’S
MOST
BEAUTIFUL
PLACE
ilpaesepiùbellodelmondo
napoli - giro d’italia 2013etna - giro d’italia 2011
You can’t get anywhere else the emotion you get from
@giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!!
L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna
corsa!! Da domani massima concentrazione!!!
@VincenzoNibali
ASSISI - giro d’italia 2012 giro d’italia 2013
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK12
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
8. values
valori
FAIR PLAY
sacrifice / sacrificio
festa
environment / Ambiente
effort / fatica
social media race
TIFOSI
made in italy history and tradition / storia e tradizione
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK14
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
9. symbols
simboli
VINCENZO NIBALI
MAGLIA ROSA 2013
MAGLIA
ROSA
TROFEO
SENZA
FINEthe official trophy of giro d’italia
Il trofeo ufficiale del Giro d’Italia
Maglia Rosa
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
16 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
10. SPEED SPRINT POWER LEADERSHIP TRIUMPH TEAMSPIRIT
BEST YOUNG RIDER
CLASSIFICATION
CLASSIFICA MIGLIOR GIOVANE
general points
classification
CLASSIFICA A PUNTI
White as a symbol of freshness and even innocence,
of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness.
White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a
novice. The Maglia Bianca for the number one among the
junior category.
Bianca come simbolo della freschezza e magari dell’ingenuità,
della pulizia e magari del candore, della giovinezza
e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco
di un esordiente, di un debuttante, di una matricola.
La Maglia Bianca del primo fra i giovani.
Red as fire, like the one who inflames the race, the one who
lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed,
like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger.
The Maglia Rossa for the first classified by the points.
Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per
chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata.
Rossa come la velocità, come i brividi, come l’ebbrezza.
Ma anche rossa come il pericolo. La Maglia Rossa del primo
nella classifica a punti.
king of the mountain
CLASSIFICATION
CLASSIFICA GPM
Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb,
looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods
from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters
of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the
first Mountain Gran Prix (GPM).
Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi
lo sguardo e l’ossigeno è poco. Azzurra come il torrente in
piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare.
Azzurra, ma non ferma, come l’acqua di un lago tra i ghiacciai.
La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna.
GENERAL TIME
CLASSIFICATION
CLASSIFICA GENERALE
Pink like “La Gazzetta dello Sport”, like a newspaper’s page,
like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid
over the stomach as a protection from the cold of the descent.
Pink like a champion’s dawn. The Maglia Rosa prerogative of
the number one in the place list.
Rosa come “La Gazzetta dello Sport”, come una pagina,
come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita
e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della
discesa. Rosa come l’alba di un campione.
La Maglia Rosa del primo in classifica.
mark cavendish - POINTS HUNTER vincenzo nibali - PINK FIGHTER Stefano Pirazzi - KING OF THE MOUNTAIN Carlos Betancur - young FIGHTER
CLIMBING AGILITY STAMINA YOUTH enthusiasm WILLFULNESS
Highlights 2013
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK18
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
11. TIFOSI
GIRO LOVE STORY
GIRO D’ITALIA 2013 tre cime di lavaredo 2013
brescia 2013
ALTOPIANO DEL MONTASIO 2013 Giro d’Italia 2013
Tifosi
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK20
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
12. GIRBECCO“I was born in the woods, near the top of a mountain, and I
immediately started to race… but I’m not sure why, I just raced.
Of course, when I started out I raced on foot because I hadn’t
met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my
first and only incredible racing bike), but I knew that one day
I would do something important; with such great desire for
speed and to feel the wind between my horns.
My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase
after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and
beyond. Once my father chased me all the way to the big river…
that day, when I was coming back towards home and getting
yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some
trees.
The shouts came closer and all of a sudden the fastest men
in the world came around a bend on the road that ascends
towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed,
shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on
gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it
took all of my father’s strength to hold me back.
Now I knew what I was going to do in life: I was going to race,
just like those men… I just needed a bike.
But that’s a whole other story.”
Girbecco
“Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho
cominciato a correre... ma non saprei dirti perchè, semplice-
mente correvo.
Certo all’inizio correvo a piedi perchè ancora non avevo cono-
sciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha re-
galato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa)
ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con
tutta questa voglia di velocità e di vento tra le corna.
I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inse-
guirmi su e giù per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta
papà mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornan-
do verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle
grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinava-
no e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale
verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini
più veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed
erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti
incredibili biciclette.
Mi venne talmente voglia di correre che papà dovette usare tutta
la sua forza per tenermi fermo.
Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso,
come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta.
Ma questa è un’altra storia.”
Girbecco
MASCOTTE
MASCOTTE OF GIRO D’ITALIA / LA MASCOTTE DEL GIRO D’ITALIA
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK22
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
13. MUSE
OF GIRO
MADRINA
Each year, a well-known face is chosen to represent and
embody the values of Giro d’Italia. After Yolanthe Cabau van
Kasbergen, Cristiana Capotondi and Giorgia Wurth, Alessia
Ventura, was crowned as the 2013 guest of honour of the
Corsa Rosa.
Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed
incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen,
Cristiana Capotondi e Giorgia Wurth, nel 2013 a indossare la
corona di madrina della Corsa Rosa è stata Alessia Ventura,
attrice e presentatrice italiana.
I’m fascinated the great sacrifices of riders.
I can’t imagine the fatigue and stress at every Giro stage.
Sono affascinata dai grandi sacrifici dei ciclisti.
Provo ad immaginare la fatica e lo stress ad ogni tappa del Giro.
Alessia Ventura
Yolanthe Cabau van Kasbergen – Madrina 2010 GIORGIA wURTh - MADRINA 2012
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK24
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
14. the
beauties
of giro
le miss
Trophy Ceremony / CERIMONIA DEL TROFEO Podium Girls Kiss / Bacio delle miss
umbrella girls AT THE START / Ombrelline alla partenza
podium girlS show / Sfilata delle miss
The beauties of Giro
26 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
15. A terrible day for me on the bike! Got so cold I couldn’t move my legs
anymore on the last climb. Thanks @BlancoCycling for all your help!
Che giornata terribile sulla bici! Ho preso così tanto freddo che non potevo
più muovere le gambe sull’ultima salita. Grazie @BlancoCycling per l’aiuto!
@RGUpdate - Robert Gesink
19. TV COVERAGE ITALIA
TV COVERAGE
ITALY
Peak time of TV spectators and 32,27%
of share during stage OF TRE CIME DI LAVAREDO.
4.584.000
Record telespettatori e share del 32,27% durante la tappa delle Tre Cime di Lavaredo.
Ore di programmazione televisiva
Ore di diretta su Rai3 e Rai Sport
Ore di diretta su Eurosport
e Eurosport2
totalhours
oftelevision
programming
hoursliveon
eurosport&
eurosport2
63
hourslive
onrai3&
raisport
127
498
(+3,40% vs 2012)
multiplatform
multipiattaforma
DAILY AUDIENCE
1.897.000
Audience media giorno
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
36
20. PRESENZE MEDIA
MEDIA
ATTENDANCE
media at giro d’italia / operatori media al giro d’italia
1595
media accreditated for Giro d’Italia 2013, representing different
local, national and international media
Media accreditati al Giro d’Italia 2013, in rappresentanza di media locali,
nazionali e internazionali, così suddivisi
1132
463
JOURNALISTS
Giornalisti
PHOTOGRAPHERS
Fotografi
92Siti italiani
70
Siti stranieri
International
websites
463local
photographers
Fotografi locali
78Quotidiani stranieri
international
newspapers
25
Agenzie fotografiche
photography
agencies
30 Tv nazionali e internazionali
ItalianandInternational
TVcompanies
31Radio locali
Italianlocal
radiostations
italian
websites Tv locali 62localItalianTV
companies
8Radio straniere
international
radiostations
3 Agenzie stampa nazionali
Italiannewsagencies
6Radio nazionali
Italianradiostations
10
international
newsagencies
Agenzie stampa straniere
25
Quotidiani nazionali
Italian
newspapers 190Quotidiani locali
localItaliannewspapers
10
Riviste italiane
Italianmagazines
35Riviste straniere
International
magazines
tv Helicopter / elicottero tv
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK38
2 | GIRO EXPOSURE
21. GIRO ONLINE
GIRO ONLINE
GIRO
MOBILE/APP
37.914
daily unique visitors
Apps downloaded
during 3 weeks of Giro
App scaricate durante le 3 settimane del Giro
185.000
504.058
daily page views
Media di pagine viste al giorno
Media di utenti unici al giorno
201.141uniqueusersperday
Utenti unici di media ogni giorno
WEB
2.844.039uniquevisitorsduringthe3weeksofGiro
Utenti unici collegati in 3 settimane
VIDEO ON DEMAND
ofstreaming
Di streaming
1.4MLN
201.141STREAMINGPERDAY
Streaming al giorno
290
videouploaded
Video caricati
social
380.000
facebook
FANS
Fans sulla
pagina ufficiale
200.000
TWITTER
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
130.000
GOOGLE+
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
2.5MLN
YOU TUBE
Views
Visualizzazioni
10.000
instagram
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
pageviewsperday
Pagine viste al giorno
1.4MLN+GIRODITALIA.IT
Highlights
gallery
TechnicalInfo
TouristInfo
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK40
2 | GIRO EXPOSURE
www.giroditalia.it
22. SOCIAL NETWORK
most twitted stages
TWITTER
GOOGLE+
STAGE 10 / TAPPA 10
Cordenons - Altopiano del Montasio
20.062
19.803STAGE 8 / TAPPA 8
Gabicce Mare – Saltara
18.881
STAGE 20 / TAPPA 20
Silandro – Tre Cime di Lavaredo
GIRO D’ITALIA FOLLOWERS:
L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!!
Da domani massima concentrazione!!!
You can’t get anywhere else the emotion you get from
@giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!!
@VincenzoNibali
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love an @giroditalia Tuscan
stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to
watch. #bella
@MarkCavendish
Just wanted to say thank you to everyone, family,friends,fans
and especially @Ride_Argyle @giroditalia the support is
incredible.
@ryder_hesjedal
In Napoli! First time for me. On our way to the ‘fight for
pink’ Giro press conference. ‘Fight’ starts Saturday... #giro
@CadelOfficial
I’m really speechless...this feeling is priceless!!! So happy that
I could complete the work of my team on the last 1km of
the @giroditalia
@johndegenkolb
tweets
COLOMBIA
ITALY
UK
USA
ESPANA
AUSTRALIA
21.92%
20.79%
15.48%
5.86%
4.65%
3.26%
VIEWS
380K 200K
TWEETS
200K 303K
FOLLOWERS
10K
FOLLOWERS
130K
FOLLOWERS
FAN
2.3MLN
VIEWS
THE MOST VIEWED post
553.924 THE MOST LIKED POST
16.173
FACEBOOK
MAY 07th, 2013
This is cycling: no jerseys, no nationalities.
This is why it is the most beautiful sport in the world!
Questo è il ciclismo: non ci sono maglie, non ci sono nazionalità.
Ecco perché è lo sport più bello del mondo!
Vincenzo Nibali triumphs at Tre Cime di Lavaredo!
This stage will be forever in the history of sport...this is cycling!
Vincenzo Nibali trionfa alle Tre Cime di Lavaredo! Questa tappa
resterà per sempre nella storia dello sport...questo è il ciclismo!
INSTAGRAM
• exclusive pICS
• Backstage
• Giro from another point of view
• Foto esclusive
• Backstage
• L’evento raccontato da un altro punto di vista
IL POST PIù VISTO
letappe piùtwittate
• Placed INthe most important
RECOMMENDED pages inthe world
• Inseritatra le suggested pages più
importanti a livello internazionale
IL POST PIù GRADITO
YOUTUBE
• Video esclusivi e interviste
• Highlights ufficiali di tutte le tappe
• Exclusive videos and interviews
• Official Highlights of every stage
MAY 25th, 2013
20K
subscribers
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK42
2 | GIRO EXPOSURE
23. SOCIAL MEDIA RACE
SOCIAL
MEDIA RACE
A flow of “pink messages”
sent by the fans all over the world,
forever printed along an iconic climb
of Giro d’Italia 2013.
Una scia di “messaggi rosa” inviati dai
tifosi di tutto il mondo, impressi per
sempre su una della salite simbolo del
Giro d’Italia 2013.
MONTASIO
TWITTER STAGE
An initiative launched to further enhance the link between the
Giro and its fans, offering the chance to live the real emotions
of the Giro and to interact with the Top Riders!
Google hangouts are accessible from giroditalia.it, Giro d’Italia
official YouTube channel and Google+ page, optimized to work
for desktop, tablet and mobile Android and Apple devices.
Giro d’Italia
Google
hangout
EXCLUSIVE
partnership
WITH Google
novità > Giro d’Italia Google
hangout partnership
esclusiva con Google
Un’iniziativa volta ad avvicinare la Corsa Rosa ai propri fans,
offrendo la possibilità a tutti gli utenti collegati all’hangout
di parlare in diretta con i Top Rider!
Gli hangout sono accessibili da Google+, dal canale ufficiale
YouTube e sul sito giroditalia.it, da computer e dispositivi
Android e Apple.
new!
Montasio Twitter Stage
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK44
2 | GIRO EXPOSURE
24. MEDIA COVERAge
MEDIA
COVERAGE
ITALY
8Pages dedicated daily in
La Gazzetta dello Sport newspaper
Pagine dedicate tutti i giorni su
La Gazzetta dello Sport
Online and press publications in Italy
Uscite stampa e web
13.058 +9,5%
vs.2012
italy
usa
Switzerland
Sweden
Norway
United Kingdom
Germany
Australia
Canada
Denmark
WORLD
1.136.000.000Web unique users across the globe
Utenti unici sul web in tutto il mondo
10 countries that have generated more news:
I 10 paesi che hanno generato più notizie:
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK46
2 | GIRO EXPOSURE
25. LIVE AUDIENCE
Giro d’Italia has a strange power: it makes every weekday Sunday
Il Giro d’Italia ha uno strano potere: quello di trasformare in domenica
ogni giorno della settimana
Indro Montanelli
11.1*
people INVOLVED IN THE EVENT
Gli spettatori coinvolti nell’evento
LIVE AUDIENCE people at
the start zone
Nell’area di partenza2.4
6.6
2.1
on stage
Sul percorso
people at
the finish zone
Nell’area di arrivo
FINISHstart
* Live audience, considering stage 19 “Ponte di
Legno – Val Martello/Martelltal” cancellation
* Numero di live audience, considerando
l’annullamento della tappa 19
“Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal”
450.000
950.000
1.000.000
0-5 YEARS
anni
6-10 YEARS
anni
11-14 YEARS
anni
2,400,000 under 14 involved in the event, including 1,950,000
kids aged 6 to 14. Among the under -34 involved in the event,
1 out of 4 has enjoyed it live
Si stimano 2.400.000 0-14Enni presenti al Giro d’Italia
di cui 1.950.000 dai 6 ai 14 anni di età.
Tra gli under 34 che hanno seguito il Giro d’Italia,
1 su 4 lo ha visto LIVE
MLN
MLN
MLN
MLN
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
48
26. official
radio
radio ufficiale
Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most
important national radio stations, broadcasted various
technical aspects and curiosities of the Pink race. On
R101, Speciale Giro with Dini & Lester, a fully dedicated
format with interviews, news and live comments. At each
stage, R101 excitingly involves a town on the stage
route with Km101 and special events.
Rai Radio 1 e R101, due tra le più importanti emittenti
radiofoniche nazionali, hanno raccontato tutti i giorni
aspetti tecnici e curiosità legate alla Corsa Rosa.
Su R101, Speciale Giro con Dini&Lester, un programma
interamente dedicato al Giro ogni giorno con interviste,
curiosità e interventi in linea. In ogni tappa con il Km101
la Radio Ufficiale riempie di festa e animazione un
comune lungo il percorso della gara.
social media project R101
Dini&Lester al Giro d’Italia
Viral videos
Video virali
174.000Views / Visualizzazioni
social media activities
Attività social media
30.200Views / Visualizzazioni
45HOURS
10
Contacts per
month
Di contatti/mese
45 hours: live + news coverage
45 ore: diretta + copertura news
460PROMO
Giro d’Italia promos aired
Promo Giro d’Italia trasmessi
Radio Rai
hours: live + news coverage
Ore: diretta + copertura news
MLN
30
50
2 | GIRO EXPOSURE
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
27. Tomorrow the @giroditalia starts and despite I graduated in ‘84, each
time it makes me think: “Good, school is about to finish”
“Domani riparte il @giroditalia e anche se mi sono diplomato nell’84 ogni
volta la prima cosa che penso è “bene, sta per finire la scuola”
@lorenzojova
29. A week of events and celebration in the countdown
to the big start of Giro d’Italia. In 2014 for the first
time the Big Start will be from the Isle of Ireland.
Una settimana di eventi e festa in attesa della Grande Partenza
del Giro d’Italia, che nel 2014 sarà per la prima volta dall’Irlanda.
BIG START
GRANDE PARTENZA
Torino Giro d’Italia 2011 Napoli Giro d’Italia 2013Denmark Giro d’Italia 2012
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
56
30. TEAM
PRESENTATION
PRESENTAZIONE SQUADRE
GIRO D’ITALIA 2013 / TEAMS
AG2RLAMONDIALE
ANDRONIGIOCATTOLI-VENEZUELA
ASTANAPROTEAM
bardIanivalvole-csfinox
blancoprocyclingteam
BMCRACINGTEAM
cannondaleprocycling
colombia
EUSKALTELEUSKADI
FDJ
GARMINsharp
katusha
LAMPRE-merida
LOTTOBELISOL
MOVISTARTEAM
OMEGAPHARMA-QUICK-STEPCYCLINGTEAM
oricagreenedge
RADIOSHACKLEOPARD
SKYPROCYCLING
teamargos-shimano
TEAMSAXO-tinkoff
VACANSOLEIL-DCMPROCYCLINGTEAM
vinifantini-selleitalia
PIAZZA DEL PLEBISCITO NAPOLI TEAMS ON THE STAGE / LE SQUADRE SUL PALCO
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK58
3 | THE GIRO SHOW
31. DAILY
START
PARTENZA
Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of
Giro d’Italia. Signature check, alignment and parade are just
some of the ways in which thousands of fans honour the
Champions before the Start.
Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una
nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e
sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia
di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza. Signature on the billboard before the Start
firma sul tabellone prima della partenza Starting moment / Il momento della partenza
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK60
3 | THE GIRO SHOW
32. START
village
Everyday in the beautiful squares that host the start of the
race there is a village where the guests have a chance to meet
famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling
and product showcasing activities.
Ogni giorno nelle più belle piazze che ospitano la partenza
sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilità di
incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di
effettuare attività di Pr, sampling e product showcasing.
VILLAGGIO DI PARTENZA
Stand al Villaggio di partenza/Booths in the start village
riders at the start village
Corridori nel villaggio di partenza
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK62
3 | THE GIRO SHOW
33. PERSONECHE
HANNO VISTO SFILARE LA CAROVANA
PUBBLICITARIA
PEOP
LE HAVE SEEN THE ADVERTISING PA
RADE
adv
parade
carovana
Fun and entertainment, the Adv Parade gets in touch with the
cycling world, surrounding it with passion and involvement.
The Adv Parade brings the joy of Giro d’Italia on the road for
three weeks.
Calore, divertimento, gioia e coinvolgimento: il serpentone
della Carovana abbraccia e stupisce, entra in diretto contatto
con il pubblico del ciclismo, lo circonda di passione per
portare la festa del Giro d’Italia lungo tutto il percorso.
Animation in the Adv parade / animazione in carovana Sampling in the adv parade / sampling in carovana
2.400.000
8.000
1,5140
50
MILEAGE
KM PERCORSI
adv parade
kilometres lenght
KM DI LUNGHEZZA DELLA
CAROVANA
AMONG PARTNER
& SPONSOR
TRA PARTNER E SPONSOR
VEHICLES IN
THE ADV PARADE
VEICOLI CHE FORMANO
LA CAROVANA
500.000GADGET DISTRIBUTED
GADGET CONSEGNATI
ADV Parade
64 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
34. OPEN village
OPEN VILLAGE
The Village is an area open to the public, where partners in a
setting of great celebration and enthusiasm, every day can
contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists.
Il Villaggio è un’area aperta al pubblico, dove i partner, in un
contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare
migliaia di persone che ogni giorno attendono l’arrivo dei
corridori.
SHOWPRODUCTS/
DISTRIBUTEINFORMATION
MATERIALS/
SWITCHCONTACTS
WITHTHEPUBLIC/
COLLECTIONNAMES/
BRANDAWARENESS
BRANDEXPERIENCE
sell/
distribuire materiale
informativo
attivare contatti
con il pubblico
vendere
mostrare
prodotti
The main opportunities for those who take part in the Village:
Le principali opportunità per chi partecipa al Villaggio:
raccogliere
nominativi
PEOPLE ATTENDING / PERSONE
1.100.000
Sampling AT THE OPEN VILLAGE / sampling ALL’OPEN VILLAGE
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
66
35. DAILY
finish
arrivo
Award Ceremony behind the podium
Premiazioni da dietro il podio
FINISH LINE IN NAPOLI / IL TRAGUARDO DI NAPOLI
Maglia Rosa Award Ceremony Giro 2013
Premiazioni Maglia Rosa Giro 2013
The finish line marks a physical limit, the stroke of a pen that
puts a stop to the efforts of the day. All around, the essence
of Giro d’Italia: fun, passion, entertainment and fans willing to
sleep in a tent only to feel close by the arrival of a stage.
La linea del traguardo segna un limite fisico, il tratto di
penna che pone fine alle fatiche della giornata.
Tutto attorno, l’essenza del Giro d’Italia: divertimento,
passione, intrattenimento e tifosi disposti a dormire in tenda
per vivere da vicino l’arrivo di una tappa.
Ascea Marina GIRO 2013
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK68
3 | THE GIRO SHOW
36. big finish
grande arrivo
Winner Celebrations Giro 2013
La festa del vincitore Giro 2013
And finally the triumph, the closing celebration of the Giro,
when the winner finds his Glory and all fatigue turns into joy
for an entire city.
Finalmente l’apoteosi, la festa conclusiva del Giro, dove
il vincitore trova la Gloria e la fatica si trasforma in gioia
per una città intera.
brescia giro 2013
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK70
3 | THE GIRO SHOW
37. hospitality
program
giro club
HOSPITALITY AT THE START / HOSPITALITY IN PARTENZA Inside the Race / nel vivo della corsa
inside the race / nel vivo della corsa
exclusive position on the finish line
Posizione esclusiva sul traguardoFlight in helicopter / Volo in elicottero
It develops through the three most important stages
of each stage:
Si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano
ogni tappa:
Giro Club è il servizio hospitality che porta gli ospiti “dentro”
il Giro d’Italia per vivere, da una prospettiva assolutamente
esclusiva, una tappa all’insegna dello sport, della passione
e dell’emozione.
La giornata dell’ospite comincia con l’accesso al Villaggio di
Partenza, prosegue con la visione della corsa su un’auto VIP
ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione è al
top da posizione privilegiata, in prossimità del traguardo, per
godersi l’arrivo in prima fila.
Giro Club is the hospitality service that takes guests “inside”
Giro d’Italia to give them an utterly exclusive perspective on
the sport and its passion and excitement.
The guest’s day begins with access to the Start Village
followed by the chance to watch the race from an official VIP
car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy
the end of the race at a prime location near the finish line to
catch the final moments from a front row seat.
START PARTENZA
RACE CORSA
FINISH ARRIVO
Giro Club
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK72
3 | THE GIRO SHOW
38. Sprint on the finish line / volata sul rettilineo finale
Classes awarded on Giro official podium
Premiazione sul palco ufficiale del Giro
A project to promote Giro d’Italia among young people.
For 12 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged
using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1.2 million
young Italians and has presented Giro d’Italia prizes and
awards to over 22 THOUSAND girls and boys.
Un progetto che promuove il Giro d’Italia tra i giovanissimi.
In 12 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato
l’utilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre
1.2 milioni di giovani italiani, assegnando premi e
riconoscimenti al Giro a oltre 22 MILA ragazzi.
girokids
BICISCUOLA
giro kids
children awarded
during the Giro
Ragazzi premiati
durante il Giro
children involved in the
activities at the village
Bambini che interagiscono
con le attività al villaggio5.000
4.200
1.900
classes enrolled in
Classi iscrittefamilies involved during the year
Famiglie coinvolte durante l’anno
105.000
468YOUNG RIDERS
Piccoli corridori
156cycling clubs
Società di ciclismo
Gazzetta Cycling Cup is a cycling competition, organized by Giro
d’Italia in collaboration with La Gazzetta dello Sport and FCI
(Italian Cycling Federation), involving cycling clubs and young
riders. The project, which is part of the initiative Gazzetta Cup,
is open to all FCI registered children belonging to the categories
G4-G5-G6 (10-12 years). It takes place on the final straight of Giro
d’Italia stages with a series of sprint. In each stage, the winning
club is awarded on Giro d’Italia podium with the official Maglia
Rosa.
Gazzetta Cycling Cup è la competizione ciclistica, organizzata
dal Giro d’Italia in collaborazione con La Gazzetta dello Sport
e FCI (Federazione Ciclistica Italiana), che coinvolge le società
di ciclismo giovanile e i giovani corridori.
Il progetto, gemellato con Gazzetta Cup, è rivolto a tutti i
tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12
anni). Si svolge sul rettilineo finale delle tappe del Giro
d’Italia con una serie di sprint e in ciascuna tappa la società
vincitrice è premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia
Rosa.
GAZZETTACYCLINGCUP
Biciscuola Giro d’Italia 2013 Gazzetta Cycling Cup Giro d’Italia 2013
Biciscuola
Gazzetta Cycling Cup
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
74
39. pro. am.
giro d’italia
pro. am. giro d’italia
CLAUDIO CHIAPPUCCI pro. am. 2012
Pro.Am. Milano Giro d’Italia 2012
PRO. AM.
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
76
La “PRO. AM. Giro d’Italia” è un evento riservato agli ospiti del
Giro d’Italia. È un momento ludico-sportivo che permette agli
ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima
del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti.
The “PRO. AM. Giro d’Italia” event is reserved for official Giro
d’Italia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests
to compete on the route of the race, just before the official
start of the professional rider’s Corsa Rosa.
Aday
asAprotagonist
atGirod’Italia.
Ungiorno
daprotagonista
alGirod’Italia.
40. GIRO
PARTY
GIRO PARTY
1200peopleattending
PERSONE COINVOLTE
Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the
audience of young people. It takes place in the most beautiful
squares in Italy and the protagonists are the animators of the
Adv Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons,
pink ribbons and banners of every stage have been moved in
the middle of the night to colour the event.
Il Giro Party è un circuito di feste ufficiali pensato e ideato
per coinvolgere sempre di più il pubblico dei giovani.
Si svolge nelle piazze più belle d’Italia e i protagonisti sono i
ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei
negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di
ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte per colorare
l’evento.
Giro Party Giro d’Italia 2012
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK78
3 | THE GIRO SHOW
41. GRAN FONDO
GIRO D’ITALIA
GRAN FONDO GIRO D’ITALIA
Gran Fondo Giro d’Italia is a unique and exciting experience
riders will never forget. It goes way beyond a cycling event, is
the only authentic “Made in Italy” Gran Fondo.
Gran Fondo Giro d’Italia brings the taste of Italy to its events
offering a singular experience and an exclusive treatment to
its participants. This includes a suggestive mass start with
thousands of cyclists, a personalized finisher certificate and
medal, a goodie bag with typical Italian products, 2-day Expo
with the best Italian brands, professional technical support,
limited edition jersey, and an authentic Pasta Party.
A distinguishing element is the Giro d’Italia experience riders
can live; holding the endless trophy, riding beside Pro and
sharing passion for the mythical Italian cycling.
Gran Fondo Giro d’Italia is an international brand and event
format benefiting from the multi-year and consolidate
experience of Giro d’Italia organizers and spreading the
passion for Italian cycling at a worldwide level, like never
before.
For 2014 events calendar visit
www.granfondogiroditalia.com
Gran Fondo Giro d’Italia è un’esperienza unica ed emozionante
per qualsiasi ciclista. Si tratta di un evento che va oltre una
semplice manifestazione ciclistica, si tratta dell’unico ed
autentico Gran Fondo “Made in Italy” fuori dai confini italiani.
Gran Fondo Giro d’Italia arricchisce questi eventi con un tocco
d’italianità, offrendo un’esperienza unica e un trattamento
esclusivo ai suoi partecipanti. Questo include una partenza
di massa con migliaia di ciclisti schierati, un certificato di
partecipazione personalizzato, un pacco gara con prodotti
tipici italiani, due giornate di Expo con i migliori brand del
settore, supporto tecnico professionale, la maglia in edizione
limitata e un autentico Pasta Party. L’ elemento distintivo
delle Gran Fondo Giro d’Italia è l’esperienza stessa del Giro
d’Italia a disposizione degli amatori. Questi possono vivere
il Giro sollevando il trofeo senza fine, pedalando accanto ai
professionisti che hanno fatto e fanno la storia del ciclismo
mondiale e condividendo la passione per il mito del ciclismo
italiano. Gran Fondo Giro d’Italia rappresenta un marchio
internazionale che beneficia della pluriennale e consolidata
esperienza degli organizzatori del Giro d’Italia e ambisce
a diffondere la passione per il ciclismo italiano a livello
mondiale, come mai è stato fatto prima.
Per il calendario degli eventi 2014, visita il sito
www.granfondogiroditalia.com
8eventsin2years
Morethan12.000participants
6differentlocationsworldwide
8eventiin2anni
Piùdi12.000partecipanti
6diverselocalitànelmondo
adv in Times square - NEW YORK adv in Times square - NEW YORK
Pasadena BeverlyHills NewYorkCity Miami Jerusalem Monterey
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK80
3 | THE GIRO SHOW
www.granfondogiroditalia.com
42. HALL
OF FAME
HALL OF FAME
Felice Gimondi Hall of Fame 2013
To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to
the heroes who for over a century have raced, won and brought
emotions to the roads of Giro.
For all of these reasons, the Giro d’Italia Hall of Fame is born.
Felice Gimondi (who won the Corsa Rosa for in 1967, 1969 and
1976) joined the Hall of Fame’s inaugural member Eddy Merckx.
Per rivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato,
rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso,
emozionato, vinto sulle strade del Giro.
Per questo nasce Giro d’Italia Hall of Fame.
Dopo Eddy Merckx, è stato scelto Felice Gimondi (vincitore per
tre volte della Corsa Rosa – 1967, 1969 e 1976) come successore
nell’albo d’oro di questo speciale riconoscimento.
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
82
Hall of Fame
43. GIRO FOR
GHISALLO
GIRO FOR GHISALLO
Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro d’Italia and
RCS Sport to create the world’s largest collection of pink
jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the
world of cycling, the Madonna del Ghisallo Cycling Museum.
This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run
it today, at the end of the famous climb above Bellagio.
To date, 50 jerseys have been collected: voluntary free
donations from champions, family heirs, race followers and
journalists. Giro d’Italia has funded the Museum with 500 Euros
and has provided a plaque for each jersey with the name of
the donor. Apart from completing the collection, the aim is to
create travelling promotional events to make the display
of jerseys a true and proper collection of works of art that is
the heritage of us all.
Giro for Ghisallo è un progetto targato Giro d’Italia-RCS Sport
per creare la più grande collezione di maglie rosa al mondo e
arricchire così il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo
Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni
e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi
sono state recuperate 50 maglie: donazioni spontanee,
senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti.
Per ognuna il Giro d’Italia ha provveduto a finanziare il museo
con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del dona-
tore. L’obiettivo - oltre a completare la collezione - è di creare
eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di
maglie una vera e propria collezione di opere d’arte.
E come tale, patrimonio di tutti.
Maglia Rosa exhibition at Museo del Ghisallo / L’esposizione delle Maglie Rosa al Museo del Ghisallo
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK84
3 | THE GIRO SHOW
Ghisallo
44. Giro has always taken a leading role in supporting national
and international solidarity initiatives, involving the sport
of cycling, which year after year contributes to achieving
significant social results. Alongside representatives with
a high level of credibility in the voluntary sector, various
editions of the Corsa Rosa have supported awareness
campaigns and organised on-field fundraising through text
message donations and charity auctions.
All this has often been done with the support of
testimonies from distinguished guests and celebrities.
Charity to people struck by tragedies, support for health
research, aid to communities in need and care for
the environment are just some of the goals that Giro
d’Italia sets itself in order to express its intrinsic social
accountability.
Il Giro è da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali
nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo
del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al rag-
giungimento di significativi risultati sociali.
A fianco di esponenti di alto livello di credibilità del Terzo Setto-
re, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne
di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms
solidali e aste benefiche.
Tutto ciò è stato spesso realizzato con il supporto di testimo-
nianze di ospiti illustri e personaggi famosi.
Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno
alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunità bisognose,
attenzione per l’ambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il
Giro d’Italia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca
responsabilità sociale.
SOCIAL
RESPONSIBILITY
RESPONSABILITà SOCIALE
Alex Zanardi for Umberto Veronesi Foundation / Alex Zanardi per Fondazione Umberto Veronesi
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK86
3 | THE GIRO SHOW
45. Toscana!!!! Anche se ci sono le colline, adoro una tappa del @giroditalia in Toscana.
Splendidi paesaggi, profumo della natura, amici che ti seguono. #bella
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love a @giroditalia Tuscan stage.
Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella
@MarkCavendish
46. RCS Sport S.p.A.
Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia
email: giroditalia@rcs.it
Foto: La Presse - Bettini Photo - Gruber Images
Illustrazione Girbecco: Davide Tosello
Artwork: zampediverse®