Digital Classicist London Seminars 2013 - Seminar 6 (part 2) - Greta Franzini DigitalClassicistLondon
Greta Franzini (University College London)
'A catalogue of digital editions: Towards a digital edition of Augustine's de Civitate Dei'.
Digital Classicist London & Institute of Classical Studies seminar 2013, Friday July 12th.
The focus of my doctoral studies at the UCL Centre for Digital Humanities is the creation of a digital edition of the oldest surviving manuscript of S. Augustine's De Civitate Dei. The manuscript dates back to the early fifth century and most of the existing, scarce research we have predates the 1950s. Its much debated provenance and authorship, due to it being contemporary to Augustine himself, are as intriguing as its rare palaeographical features and marginalia. My research seeks to, firstly, examine best practice in the field of digital editions by collating relevant evidence in a detailed catalogue of extant digital editions. The catalogue records features, scope, philological as well as technological aspects of each edition and aims at becoming a collaborative scholarly endeavour for the benefit of the Digital Humanities community. Secondly (and consequently), lessons learnt from the catalogue will inform the production of an electronic edition of De Civitate Dei, which will include transcriptions of the text and the scholia, high-definition images, a short critical apparatus, as well as background information and links to relevant resources.
A catalogue of digital editions is greatly beneficial as it provides: an accessible, unique record of which texts have had digital editions created and the historical period they belong to; a data bank of features, tools, licences, funding bodies and locations; an insight into past, present and future projects; the possibility of viewing trends or patterns (e.g. what time periods are most covered or which institutions produce the largest number of digital editions); a platform where collaborators can engage in live discussions and update information as it becomes available; a means of identifying which areas need to be improved.
Interesting facts are already beginning to emerge: several projects, for instance, have not set up analytics as a means of studying usage; projects urging the digital reunification of manuscript fragments are often internally fragmented themselves, having split the project between institutions rather than centralising the material for easy retrieval and management; and TEI guidelines are not as widely adopted in the field of digital editions as we might think.
Digital Classicist London Seminars 2013 - Seminar 7 - Federico Boschetti & Br...DigitalClassicistLondon
An Integrated System For Generating And Correcting Polytonic Greek OCR
Federico Boschetti (CNR, Pisa) and Bruce Robertson (Mount Allison University, Canada)
Digital Classicist London & Institute of Classical Studies seminar 2013
Friday July 19th at 16:30, in Room S264, Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU
In many fields, the digital books revolution provides wide and highly detailed access to pertinent texts; but this revolution has left behind scholars working with ancient Greek. While it is true that Hellenists have had digitized canonical texts for many years, these collections' relatively limited scope and restrictive licenses are increasingly at odds with recent currents in computer-based humanities research: linked data, large-scale text mining, and syntatic treebanking, to name a few. Perhaps the most important impediments to digitizing polytonic Greek have been the lack of: a high-quality optical character recognition for this script, especially under open-source licenses; and an assisted editor for polytonic Greek OCR output. In this seminar, we present a integrated system that fills these critical gap, making it possible for polytonic Greek texts to be digitized en masse.
Rigaudon OCR is a complete suite of scripts, python code and data required for producing polytonic Greek OCR. It comprises: an OCR engine based on Gamera with many features specific to the recognition of polytonic Greek and specific classifiers to identify the characters in Teubner, Teubner-sans-serif, OCT/Loeb, and Didot editions. It includes an automatic spellchecker designed to correct Greek OCR errors, and it has a process for combining existing, high-quality Latin-script OCR output with parallel Greek output, as illustrated by this papyrological text. Finally, it coordinates these processes through Sun Grid Engine scripts required to queue and parallelize these processes.
Verkeerd verbonden! is het tweede deel in de grappige serie Brugpieper van Jennifer L. Holm en Matthew Holm. Fans van Dagboek van een muts en Het leven van een Loser zullen smullen van Pippa’s belevenissen.
Het leven van een loser 1 - kaastikeditiegraphicnovels
De Kaastik-jubileumeditie van deel 1 van de megasuccesvolle en humoristische graphicnovelserie Het leven van een Loser van Jeff Kinney is een speciale jubileumuitgave ter gelegenheid van 10 jaar Loser in Nederland.
16. Kleur en smaakstoffen moeten ook
toen al bestaan hebben, want zo
rood, groen of geel als die limonade
toen was,
zie ik ze nu echt niet meer.
17. Een kauwgom legde je ‘s avonds op
het nachtkastje en stak je
‘s morgens weer in je mond.
18. Op school hadden ze maar één maat
bank en met zo’n heerlijk gevaarlijke
klep eraan.
19. Schoenen waren meestal al
ingedragen door broer, zus, neef of
zo, en ook je fiets was of te groot of
te klein.
20. Een fiets had geen versnellingen en
als een band kapot was leerde je
vader je zo snel mogelijk om hem
zelf te plakken.
21. We gingen ‘s morgens weg van huis
en
we kwamen terug
als de straatverlichting aan ging.
Niemand wist in de tussentijd waar
we waren en we hadden geen GSM
mee!
22. Het bos of een park was een plek
om te spelen en geen vieze
mannetjesverzamelplek.
23. Als we naar een vriendje gingen, liep
je er gewoon naar toe, je hoefde niet
aan te bellen en ook geen afspraak
te maken.
Er ging ook geen volwassene met je
mee.
24. Wij aten ook al koekjes en kregen
brood met veel boter en werden
toch niet dik.
25. We dronken uit dezelfde fles als
onze vrienden en niemand werd er
ziek van.
26. Wij hadden geen playstation,
nintendo, X-box, 64
televisiezenders, videofilms, dvd,
surround sound, eigen televisies,
computer of internet.
Wij hadden vrienden!
27. De televisiezender begon pas
om18.00 uur. Dan kwam een uurtje
wat leuks voor kinderen en oh wee
als je daarna durfde op te staan om
op een knopje van een andere
zender te duwen
(die zaten aan het toestel vast).
Pa bepaalde wat en hoe lang je
daarna nog keek.
28. We hebben ons gesneden, botten
gebroken, tanden uitgevallen en hier
werd niemand voor naar de rechter
gesleept. Dat waren gewoon
ongelukken en soms kreeg je er ook
nog zelf een extra pak slaag voor.
29. Wij vochten en sloegen elkaar soms
groen en blauw, er was geen
volwassene die zich er druk over
maakte, laat staan dat je een
lieveheersbeestje op je jas knoopte.
30. Pedagogisch verantwoord speelgoed
maakten we zelf; met stokken
sloegen we naar ballen, we bouwden
zeepkisten en merkten onder aan de
berg dat we de rem vergeten waren.
31. We voetbalden op straat, en alleen
wie goed was mocht mee doen; wie
niet goed genoeg was moest maar
blijven kijken en leren omgaan met
teleurstellingen.
32. Op school zaten ook domme
kinderen.
Zij gingen en kwamen op dezelfde
tijd als wij en kregen de zelfde
lessen.
Zij deden soms een klas nog een
jaar en daarover waren ook geen
discussies op ouderavonden.
De Meester had altijd gelijk.
33. We smeerden onze boterhammen
zelf, met een grote mensen mes, en
als je ze vergeten was kon je op
school niets kopen! Als je de korst
niet at had je een beetje meer
honger de rest van de dag.
34. Wij gingen met de fiets naar school,
helemaal zelf, ook in de winter!
35. Als je moeder aan de huisdeur naar
je zwaaide was je een watje!
36. Als je problemen veroorzaakt had
waren je ouders het eens met de
politie.
Ze kwamen wel om je te halen, maar
niet om je er uit te lullen.
Onze daden hadden consequenties.
Dat was duidelijk en je kon je niet
verstoppen.
37. Wij hadden vrijheid, mislukkingen,
succes en verantwoordelijkheid.
We hebben moeten leren er mee om
te gaan.
38. Onze generatie heeft veel mensen
voortgebracht die problemen
kunnen oplossen, innovatief bezig
zijn en daarbij risico durven nemen
en instaan voor de gevolgen.