Getting
Started Guide
FLIR T6xxseries
Flir T600 Infrared Camera With 25 Degree Lens
Flir T600 Infrared Camera With 45 Degree Lens
Flir T600 NIST Infrared Camera With 25 Degree Lens
Flir T600-NIST Infrared Camera With 45 Degree Lens
Flir T600 Infrared Camera with 25 and 15 Degree Lenses
Flir T600 Infrared Camera with 25 and 45 Degree Lenses
actoolsupply.com
actoolsupply.com
Důležitá poznámka
Před použitímzařízení si přečtěte veškeré pokyny, upozornění, varování a vyvázání se ze záruky, ujistěte se, že
jim rozumíte, a řiďte se jimi.
Vigtig meddelelse
Før du betjener enheden, skal du du læse, forstå og følge alle anvisninger, advarsler, sikkerhedsforanstaltninger
og ansvarsfraskrivelser.
Wichtiger Hinweis
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen,
Warnungen, Vorsichtshinweise und Haftungsausschlüsse.
Σημαντική σημείωση
Πριν από τη λειτουργία της συσκευής, πρέπει να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε όλες τις
οδηγίες, προειδοποιήσεις, προφυλάξεις και νομικές αποποιήσεις.
Important note
Before operating the device, you must read, understand, and follow all instructions, warnings, cautions, and legal
disclaimers.
Nota importante
Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir toda la información sobre instrucciones,
advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad.
Tärkeä huomautus
Ennen laitteen käyttämistä on luettava ja ymmärrettävä kaikki ohjeet, vakavat varoitukset, varoitukset ja
lakitiedotteet sekä noudatettava niitä.
Remarque importante
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez lire, comprendre et suivre l'ensemble des instructions, avertissements, mises
en garde et clauses légales de non-responsabilité.
Fontos megjegyzés
Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el és tartsa be az összes utasítást, figyelmeztetést, óvintézkedést
és jogi nyilatkozatot.
Nota importante
Prima di utilizzare il dispositivo, è importante leggere, capire e seguire tutte le istruzioni, avvertenze, precauzioni
ed esclusioni di responsabilità legali.
重重要要なな注注意意
デバイスをご使用になる前に、あらゆる指示、警告、注意事項、および免責条項をお読み頂き、その内容を理解
して従ってください。
중중요요한한 참참고고 사사항항
장치를 작동하기 전에 반드시 다음의 사용 설명서와 경고, 주의사항, 법적 책임제한을 읽고 이해하며 따라야 합니
다.
Viktig
Før du bruker enheten, må du lese, forstå og følge instruksjoner, advarsler og informasjon om ansvarsfraskrivelse.
Belangrijke opmerking
Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat gaat gebruiken, alle instructies, waarschuwingen en juridische informatie
hebt doorgelezen en begrepen, en dat u deze opvolgt en in acht neemt.
Ważna uwaga
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami,
ostrzeżeniami, przestrogami i uwagami prawnymi. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami tam
zawartymi.
Nota importante
Antes de utilizar o dispositivo, deverá proceder à leitura e compreensão de todos os avisos, precauções,
instruções e isenções de responsabilidade legal e assegurar-se do seu cumprimento.
Важное примечание
До того, как пользоваться устройством, вам необходимо прочитать и понять все предупреждения,
предостережения и юридические ограничения ответственности и следовать им.
Viktig information
Innan du använder enheten måste du läsa, förstå och följa alla anvisningar, varningar, försiktighetsåtgärder och
ansvarsfriskrivningar.
Önemli not
Cihazı çalıştırmadan önce tüm talimatları, uyarıları, ikazları ve yasal açıklamaları okumalı, anlamalı ve bunlara
uymalısınız.
重重要要注注意意事事项项
在操作设备之前,您必须阅读、理解并遵循所有说明、警告、注意事项和法律免责声明。
重重要要注注意意事事項項
操作裝置之前,您務必閱讀、了解並遵循所有說明、警告、注意事項與法律免責聲明。
actoolsupply.com
actoolsupply.com
5.
Table of contents
Anylate changes are first implemented in English.
CS-CZ Čeština ..............................................................................................7
DA-DK Dansk .............................................................................................11
DE-DE Deutsch...........................................................................................15
EL-GR Ελληνικά..........................................................................................19
EN-US English ............................................................................................23
ES-ES Español............................................................................................27
FI-FI Suomi.................................................................................................31
FR-FR Français ..........................................................................................35
HU-HU Magyar............................................................................................39
IT-IT Italiano................................................................................................43
JA-JP 日本語...............................................................................................47
KO-KR 한국어.............................................................................................51
NB-NO Norsk..............................................................................................55
NL-NL Nederlands......................................................................................59
PL-PL Polski...............................................................................................63
PT-PT Português.........................................................................................67
RU-RU Русский ..........................................................................................71
SV-SE Svenska...........................................................................................75
TR-TR Türkçe..............................................................................................79
ZH-CN 简体中文 .........................................................................................83
ZH-TW 繁體中文 .........................................................................................87
actoolsupply.com
actoolsupply.com
CS-CZCS-CZ Čeština
Stručný návodke spuštění Části kamery
kamery Pohled z pravé strany
Chcete-li hned začít, postupujte podle
následujících kroků:
1. Vložte baterii do prostoru pro baterii.
2. Před prvním zapnutím kamery nechte
baterii nabíjet po dobu 4 hodin nebo
tak dlouho, až zelený indikátor LED
stavu baterie začne souvisle svítit.
3. Vložte paměťovou kartu do
příslušného slotu pro kartu.
4. Zapněte kameru stisknutím tlačítka
.
1. Knoflík pro změnu dioptrické korekce
5. Namiřte kameru na požadovaný
hledáčku
objekt.
2. Jisticí řemínek
6. Automaticky zaostříte kameru
3. Tlačítko Digitální zoom
krátkým stisknutím tlačítka
4. Tlačítko Automaticky zaostřit/Uložit
Automaticky zaostřit/Uložit.
7. Chcete-li snímek uložit přímo, Pohled z levé strany
stiskněte a uvolněte tlačítko
Automatické zaostření/Uložit.
8. Chcete-li snímek přesunout do
počítače, použijte některý z
následujících kroků:
• Vyjměte paměťovou kartu a vložte
ji do čtečky karet připojené k
počítači.
• Připojte počítač ke kameře pomocí
kabelu USB mini-B.
9. Přesuňte snímek z karty nebo kamery
přetažením.
Poznámka: Snímky můžete do počítače
přesunout také pomocí softwaru FLIR
Tools dodávaného s kamerou.
1. Lampa digitální kamery
2. Laserové ukazovátko
3. Lampa digitální kamery
4. Infračervený objektiv
5. Digitální kamera
6. Zaostřovací kroužek
7. Tlačítko pro ovládání laserového
ukazovátka
7
actoolsupply.com
actoolsupply.com
8.
CS-CZ Čeština
Pohled zezaduPřipojení externích zařízení a
paměťových médií
1. Senzor pro automatické nastavení
1. Paměťová karta
intenzity dotykového displeje LCD
2. Indikátor aktivity paměťové karty.
2. Tlačítko pro přepínání mezi režimem
Poznámka: Pokud tento indikátor
dotykového displeje LCD a režimem
svítí, nevyjímejte paměťovou kartu.
hledáčku. Poznámka: Závisí na
3. Kabel USB Mini-B (pro připojení
modelu kamery.
kamery k počítači)
3. Hledáček (v závislosti na modelu
4. Kabel HDMI
kamery)
5. Napájecí kabel
4. Programovatelné tlačítko
6. Kabel USB-A
5. Pákový ovladač
6. Tlačítko se dvěma funkcemi: Prvky obrazovky
• Zobrazení systému nabídek
• Tlačítko Zpět
7. Ovládací pero
8. Tlačítko pro přepínání mezi různými
režimy snímků:
• Infračervená kamera
• Digitální kamera
• Tepelné prolnutí
Poznámka: Dostupnost funkcí a
• Obraz v obraze
možností závisí na výrobním modelu
9. Tlačítko pro přepínání mezi kamery a na zákaznické konfiguraci.
automatickým režimem, ručním
1. Tabulka s výsledky měření
režimem, ručním minimálním
2. Měřicí nástroje (např. měření bodu)
režimem a ručním maximálním
3. Teplotní stupnice
režimem
4. Tlačítko Zpět.
10. Tlačítko archivu snímků
5. Režim nastavení (kamera, video,
11. Dotykový displej LCD
program, nastavení)
12. Indikátor napájení
6. Předvolby měření
13. Tlačítko Zap/Vyp
7. Měřicí nástroje
8. Palety barev
8
actoolsupply.com
actoolsupply.com
9.
CS-CZ Čeština
9. Parametryměření 2. Opatrně sejměte objektiv.
Vyjmutí baterie
1. Stiskněte současně dvě uvolňovací
tlačítka na krytu baterie.
Nasazení objektivu
1. Všimněte si červených teček na
2. Opatrně vyjměte baterii. objektivu a na bajonetovém úchytu
objektivu.
Sejmutí objektivu
1. Otočte vnější kroužek objektivu o 30°
ve směru hodinových ručiček (při 2. Opatrně zasuňte objektiv na místo.
pohledu na kameru ze zadní strany).
9
actoolsupply.com
actoolsupply.com
10.
CS-CZ Čeština
3. Otočteobjektiv o 30° proti směru • Správná analýza infračerveného
hodinových ručiček (při pohledu na obrazu vyžaduje znalosti aplikace na
kameru ze zadní strany). profesionální úrovni.
Nezapomeňte
• Nejprve nastavte zaostření. Není-li
kamera zaostřená, měření je chybné.
• Většina kamer ve výchozím nastavení
automaticky nastavuje stupnici.
Použijte nejprve tento režim, v případě
potřeby však neváhejte nastavit
stupnici ručně.
• Termokamera má limit rozlišení, který
závisí na rozměrech detektoru,
objektivu a na vzdálenosti od cíle.
Použijte střed bodového nástroje jako
vodítko pro minimální možnou velikost
objektu a v případě potřeby se
přibližte. Zachovávejte dostatečnou
vzdálenost od nebezpečných oblastí
nebo elektrických součástí pod
napětím.
• Dbejte opatrnosti, když kameru držíte
kolmo k cíli – můžete se stát zdrojem
odraženého infračerveného záření.
• Pro měření vyberte oblast s vysokou
emisivitou (s matným povrchem).
• Lesklé objekty, tj. objekty s nízkou
emisivitou, se mohou v kameře vlivem
odrazů zobrazovat jako teplé nebo
studené.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby
na ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Různé typy chyb a vad, jako jsou
například vady v konstrukci budovy,
mohou mít stejný typ rozložení teplot.
10
actoolsupply.com
actoolsupply.com
11.
DA-DKDA-DK Dansk
Startvejledning Kameradele
Følgdenne procedure for at starte med Set fra højre
det samme:
1. Sæt et batteri i batterirummet.
2. Oplad batteriet i fire timer, før du
tænder kameraet første gang, eller
indtil batteriets grønne LED-indikator
lyser konstant.
3. Sæt et hukommelseskort i
kortåbningen.
4. Tryk på -knappen for at tænde for
kameraet.
5. Ret kameraet mod det ønskede
1. Knap til at ændre den dioptriskeobjekt.
korrektion for søgeren.6. Tryk knappen Autofokus/Tryk halvt
2. Håndledsremned for at autofokusere kameraet.
3. Knappen Digitalt zoom7. Tryk knappen Autofokus/Gem helt
4. Knappen Autofokus/Gemned for at gemme et billede direkte.
8. Overfør billedet til en computer ved at Set fra venstre
gøre et af følgende:
• Fjern hukommelseskortet, og sæt
det i computerens kortlæser.
• Tilslut computeren til kameraet
vha. et USB mini-B kabel.
9. Flyt billedet fra kortet eller kameraet
vha. træk-og-slip.
Bemærk! Du kan også flytte billederne til
computeren vha. FLIR Tools-softwaren,
der følger med kameraet.
1. Lampe til det digitale kamera
2. Laserpointer
3. Lampe til det digitale kamera
4. Infrarød linse
5. Digitalkamera
6. Fokusring
7. Knap til betjening af laserpointeren
11
actoolsupply.com
actoolsupply.com
12.
DA-DK Dansk
Set bagfraTilslutning af eksterne enheder
og lagringsmedier
1. Sensor til automatisk at justere LCD-
1. Hukommelseskort
berøringsskærmens intensitet
2. Indikator, der viser, at
2. Knap til at skifte mellem LCD-
hukommelseskortet er optaget.
berøringsskærmstilstand og
Bemærk: Fjern ikke
søgertilstand. Bemærk: Afhænger af
hukommelseskortet, når denne
kameramodel.
indikator lyser
3. Søger (afhænger af kameramodel)
3. USB mini-B-kabel (til tilslutning af
4. Programmerbar knap
kameraet på en pc)
5. Joystick
4. HDMI-kabel
6. Knap med to funktioner:
5. Strømkabel
• Vis menusystemet 6. USB-A kabel
• Knappen Tilbage
Skærmelementer
7. Stylus pen
8. Knap til at skifte mellem forskellige
billedtilstande:
• Infrarødt kamera
• Digitalkamera
• Termisk fusion
• Billede i billede
9. Knap til at skifte mellem automatisk
tilstand, manuel tilstand, manuel Bemærk! Tilgængeligheden af funktioner
minimumtilstand og manuel er afhængig af kameraseriens model
maksimumtilstand og/eller kundens konfiguration.
10. Knappen Billedarkiv
1. Resultatoversigt for målingen
11. LCD-berøringsskærm
2. Måleredskaber (f.eks. spotmeter)
12. Strømindikator
3. Temperaturskala
13. Knap til tænd/sluk
4. Knappen Tilbage.
5. Konfigurationstilstand (kamera, video,
program, indstillinger)
6. Måleforudindstillinger
12
actoolsupply.com
actoolsupply.com
13.
DA-DK Dansk
7. Måleredskaber2. Træk forsigtigt objektivet ud.
8. Farvepaletter
9. Målingsparametre
Udtagning af batteri
1. Tryk samtidigt på de to
udløserknapper på batterirummets
dæksel.
Montering af et objektiv
1. Bemærk indeksmærkerne på
objektivet og på objektivets
bajonetbeslag.
2. Fjern batteriet forsigtigt.
2. Tryk forsigtigt objektivet på plads.
Aftagning af et objektiv
1. Drej den yderste ring 30° med uret
(kameraet set bagfra).
13
actoolsupply.com
actoolsupply.com
14.
DA-DK Dansk
3. Drejobjektivet 30° mod uret • Korrekt analyse af et infrarødt billede
(kameraet set bagfra). og anvendelse heraf kræver
professionel viden.
Husk
• Juster først fokus. Når kameraet er ude
af fokus, er målingen forkert.
• Som standard tilpasses skalaen
automatisk på de fleste kameraer.
Brug først denne tilstand, men tøv ikke
med at indstille skalaen manuelt.
• Et termisk kamera har en
opløsningsgrænse. Den afhænger af
detektorens størrelse, objektivet og
afstanden til objektet. Brug
spotværktøjets centrum som guide for
den mindst mulige objektstørrelse, og
gå nærmere, hvis det er nødvendigt.
Hold afstand til farlige områder eller
elkomponenter med fare for stød.
• Vær forsigtig, når kameraet holdes
vinkelret på objektet – du kan blive
kilde til infrarød stråling via reflektion.
• Vælg en zone med høj emissivitet,
dvs. et område med en mat overflade,
når der udføres en måling.
• Blanke objekter, dvs. med lav
emissivitet, kan i kameraet fremtræde
som varme eller kolde, da de kan
forårsage reflektioner.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du
ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, som eksempelvis
omkring bygningskonstruktioner, kan
resultere i samme type af termisk
mønster.
14
actoolsupply.com
actoolsupply.com
15.
DE-DEDE-DE Deutsch
Schnelleinstieg Kamerateile
GehenSie folgendermaßen vor, um die Ansicht von rechts
Kamera umgehend in Betrieb zu nehmen:
1. Setzen Sie einen Akku in das
Akkufach ein.
2. Laden Sie vor der ersten
Inbetriebnahme der Kamera den
Akku vier Stunden lang oder so lange
auf, bis die LED-Akkuanzeige
kontinuierlich grün leuchtet.
3. Setzen Sie eine Speicherkarte in den
Kartensteckplatz ein.
4. Drücken Sie die Taste , um die
1. Knopf zur Einstellung der Dioptrien-Kamera einzuschalten.
Korrektur für den Sucher5. Richten Sie die Kamera auf das
2. Trageschlaufegewünschte Objekt.
3. Taste für digitalen Zoom6. Um die Kamera automatisch zu
4. Autofokus/Speichern-Tastefokussieren, drücken Sie die
Autofokus/Speichern-Taste halb nach Ansicht von links
unten.
7. Die Autofokus/Speichern-Taste ganz
herunter drücken, um ein Bild direkt
zu speichern.
8. Um das Bild auf einen Computer zu
übertragen, führen Sie eine der
folgenden Aktionen durch:
• Entnehmen Sie die Speicherkarte,
und setzen Sie sie in ein
Kartenlesegerät ein, das an einen
Computer angeschlossen ist.
• Verbinden Sie die Kamera über
ein USB-Mini-B-Kabel mit einem
Computer.
9. Verschieben Sie das Bild per Drag
und Drop von der Karte oder
Kamera. 1. Lampe der Digitalkamera
2. Laserpointer
Hinweis: Sie können die Bilder auch mit
3. Lampe der Digitalkamera
der Software FLIR Tools, die im
4. Infrarotobjektiv
Lieferumfang der Kamera enthalten ist,
5. Digitalkamera
auf den Computer übertragen.
6. Fokusring
7. Taste zum Einschalten des
Laserpointers
15
actoolsupply.com
actoolsupply.com
16.
DE-DE Deutsch
Rückansicht Anschlüssefür externe Geräte
und Speichermedien
1. Sensor zur automatischen
1. Speicherkarte
Helligkeitsanpassung des
2. Anzeige für Zugriff auf die
Touchscreen-LCD-Displays
Speicherkarte. Hinweis: Entnehmen
2. Taste zur Umschaltung des Modus
Sie die Speicherkarte nicht, wenn
zwischen Touchscreen-LCD- und
diese Anzeige leuchtet.
Sucher. Hinweis: Abhängig vom
3. USB-Mini-B-Kabel (zum Verbinden
Kameramodell.
der Kamera mit einem Computer)
3. Sucher (abhängig vom
4. HDMI-Kabel
Kameramodell)
5. Stromversorgungskabel
4. Programmierbare Taste
6. USB-A-Kabel
5. Joystick
6. Taste mit zwei Funktionen: Bildschirmelemente
• Anzeige des Menüsystems
• Zurück-Taste
7. Eingabestift
8. Taste zur Umschaltung zwischen
verschiedenen Bildmodi:
• Infrarotkamera
• Digitalkamera
• Thermal Fusion
Hinweis: Die Verfügbarkeit von
• Bild-im-Bild
Merkmalen und Funktionen ist vom
9. Taste zur Umschaltung zwischen Kameramodell und/oder der
Automatikmodus, manuellem Modus, Kundenkonfiguration abhängig.
Modus mit manuellem Minimum und
1. Tabelle mit Messergebnissen
Modus mit manuellem Maximum
2. Messwerkzeuge (z. B. Messpunkt)
10. Bildarchiv-Taste
3. Temperaturskala
11. LCD-Display mit Touchscreen
4. Zurück-Taste
12. Betriebsanzeige
5. Setup-Modus (Kamera, Video,
13. Ein/Aus-Taste
Programm, Einstellungen)
6. Messungs-Voreinstellungen
16
actoolsupply.com
actoolsupply.com
17.
DE-DE Deutsch
7. Messwerkzeuge2. Nehmen Sie das Objektiv vorsichtig
8. Farbpaletten ab.
9. Messparameter
Entnehmen des Akkus
1. Drücken Sie die beiden
Entriegelungstasten an der Akkufach-
Abdeckung zusammen.
Anbringen eines Objektivs
1. Beachten Sie die
Ausrichtungsmarkierungen am
Objektiv-Bajonettanschluss.
2. Nehmen Sie den Akku vorsichtig
heraus.
2. Setzen Sie das Objektiv vorsichtig in
Entfernen eines Objektivs der richtigen Position ein.
1. Drehen Sie den äußeren Ring um 30°
im Uhrzeigersinn (in Blickrichtung von
hinten auf die Kamera).
3. Drehen Sie das Objektiv um 30°
gegen den Uhrzeigersinn (in
17
actoolsupply.com
actoolsupply.com
18.
DE-DE Deutsch
Blickrichtung vonhinten auf die matter Oberfläche, um eine Messung
Kamera). durchzuführen.
• Blanke Objekte, d. h., solche mit
geringen Emissionsgraden, können in
der Kamera als warm oder kalt
erscheinen, da sie Reflexionen
verursachen.
• Die Elemente, die Sie untersuchen
möchten, sollten keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel,
beispielsweise in der
Gebäudekonstruktion, können zu
Bitte beachten Sie gleichen Wärmemustern führen.
Folgendes • Um ein Infrarotbild korrekt analysieren
zu können, sind professionelle• Stellen Sie zunächst die Bildschärfe
Kenntnisse in dem jeweiligenein. Wenn die Kamera nicht richtig
Einsatzgebiet erforderlich.scharfgestellt ist, führt dies zu falschen
Messungen.
• Die meisten Kameras passen die
Skala standardmäßig automatisch an.
Verwenden Sie zunächst diesen
Modus, scheuen Sie sich aber nicht,
die Skala manuell einzustellen.
• Eine Infrarotkamera besitzt eine
Auflösungsgrenze. Diese hängt von
der Größe des Detektors, dem
Objektiv und dem Abstand zum Ziel
ab. Verwenden Sie die Mitte des
Punkt-Messwerkzeugs als
Anhaltspunkt für die kleinstmögliche
Objektgröße und verringern Sie bei
Bedarf den Abstand zum Objekt.
Achten Sie darauf, sich von
Gefahrenbereichen oder unter
Spannung stehenden elektronischen
Bauteilen fern zu halten.
• Lassen Sie besondere Sorgfalt walten,
wenn Sie die Kamera rechtwinklig zum
Zielobjekt halten – durch Reflexion
können Sie selbst zur Quelle von
Infrarotstrahlung werden.
• Wählen Sie einen Bereich mit hohem
Emissionsgrad, also einen Bereich mit
18
actoolsupply.com
actoolsupply.com
19.
EL-GREL-GR Ελληνικά
λογισμικό εργαλείωντου FLIR, το οποίοΕγχειρίδιο γρήγορης
συνοδεύει την κάμερά σας.
εκκίνησης
Για να ξεκινήσετε αμέσως, ακολουθήστε Γνωριμία με την κάμερα
την παρακάτω διαδικασία:
Δεξιά όψη
1. Τοποθετήστε μια μπαταρία μέσα στο
χώρο μπαταρίας.
2. Φορτίστε τη μπαταρία για 4 ώρες
προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία
της κάμερας για πρώτη φορά ή έως
ότου η πράσινη ενδεικτική λυχνία
LED ανάβει συνεχώς.
3. Εισαγάγετε μια κάρτα μνήμης στην
υποδοχή της κάρτας.
4. Για να θέσετε την κάμερα σε
λειτουργία, πατήστε το κουμπί .
5. Στοχεύστε την κάμερα προς το 1. Κουμπί για αλλαγή της διοπτρικής
επιθυμητό αντικείμενο. διόρθωσης του σκοπεύτρου
6. Εκτελέστε αυτόματη εστίαση της 2. Ιμάντας παλάμης
κάμερας πατώντας το κουμπί 3. Κουμπί ψηφιακού ζουμ
Αυτόματη εστίαση/Αποθήκευση 4. Κουμπί Αυτόματης
μέχρι τη μέση. εστίασης/Αποθήκευσης
7. Πατήστε το κουμπί Αυτόματη
Αριστερή όψηεστίαση/Αποθήκευση μέχρι τέρμα
για να αποθηκεύσετε άμεσα μια
εικόνα.
8. Μεταφέρετε μια εικόνα σε έναν
υπολογιστή κάνοντας ένα από τα
εξής:
• Αφαιρέστε την κάρτα μνήμης και
εισαγάγετέ τη σε μονάδα
ανάγνωσης καρτών, η οποία είναι
συνδεδεμένη στον υπολογιστή.
• Συνδέστε την κάμερα με τον
υπολογιστή μέσω ενός καλωδίου
USB τύπου mini-B.
9. Μετακινήστε την εικόνα από την
κάρτα ή την κάμερα με μεταφορά
και απόθεση.
1. Λυχνία ψηφιακής κάμεραςΣημείωση: Μπορείτε επίσης να
2. Δείκτης λέιζερμετακινήσετε τις εικόνες στον
3. Λυχνία ψηφιακής κάμεραςυπολογιστή, χρησιμοποιώντας το
4. Φακός υπερύθρων
19
actoolsupply.com
actoolsupply.com
20.
EL-GR Ελληνικά
5. Ψηφιακήκάμερα χειροκίνητης λειτουργίας και
6. Δακτύλιος εστίασης μέγιστα χειροκίνητης λειτουργίας.
7. Κουμπί για τη λειτουργία του δείκτη 10. Κουμπί αρχείου εικόνων
λέιζερ 11. Οθόνη αφής LCD
12. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
Πίσω όψη
13. Κουμπί On/Off
Σύνδεση εξωτερικών συσκευών
και μέσων αποθήκευσης
1. Αισθητήρας για αυτόματη
προσαρμογή της έντασης της
οθόνης αφής LCD
1. Κάρτα μνήμης
2. Κουμπί για την εναλλαγή μεταξύ
2. Ένδειξη που δείχνει ότι η κάρτα
του τρόπου λειτουργίας οθόνης
μνήμης είναι απασχολημένη.
αφής LCD και του τρόπου
Σημείωση: Μην αφαιρείτε την
λειτουργίας σκοπεύτρου.
κάρτα μνήμης, όταν η ένδειξη αυτή
Σημείωση: Εξαρτάται από το
είναι αναμμένη
μοντέλο της κάμερας.
3. Καλώδιο USB mini-B (για τη
3. Σκόπευτρο (ανάλογα με το μοντέλο
σύνδεση της κάμερας με
της κάμερας)
υπολογιστή)
4. Προγραμματιζόμενο κουμπί
4. Καλώδιο HDMI
5. Joystick
5. Καλώδιο ρεύματος
6. Κουμπί με δύο λειτουργίες:
6. Καλώδιο USB-Α
• Εμφάνιση του συστήματος μενού
Στοιχεία οθόνης• Κουμπί Πίσω
7. Γραφίδα
8. Κουμπί για εναλλαγή μεταξύ
διαφορετικών λειτουργιών εικόνας:
• Υπέρυθρη κάμερα
• Ψηφιακή κάμερα
• Θερμική σύζευξη
• Εικόνα σε εικόνα
9. Κουμπί για εναλλαγή μεταξύ Σημείωση: Η διαθεσιμότητα
αυτόματης λειτουργίας, λειτουργιών και χαρακτηριστικών
χειροκίνητης λειτουργίας, ελάχιστα
20
actoolsupply.com
actoolsupply.com
21.
EL-GR Ελληνικά
εξαρτάται απότο μοντέλο της κάμερας Αφαίρεση φακού
ή/και τη διαμόρφωση του χρήστη.
1. Περιστρέψτε τον ακρινό δακτύλιο
1. Πίνακας αποτελεσμάτων μέτρησης κατά 30° δεξιόστροφα (βλέποντας
2. Εργαλεία μέτρησης (π.χ. σημειακός την κάμερα από πίσω).
μετρητής)
3. Κλίμακα θερμοκρασίας
4. Κουμπί πίσω.
5. Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
(κάμερα, βίντεο, πρόγραμμα,
ρυθμίσεις)
6. Προκαθορισμένες επιλογές
μέτρησης
7. Εργαλεία μέτρησης
8. Παλέτες χρωμάτων
2. Βγάλτε προσεκτικά το φακό.9. Παράμετροι μέτρησης
Αφαίρεση της μπαταρίας
1. Πατήστε ταυτόχρονα τα δύο
κουμπιά απασφάλισης στο κάλυμμα
του χώρου της μπαταρίας.
Στερέωση φακού
1. Σημειώστε τα σημάδια που
βρίσκονται πάνω στο φακό και την
2. Τραβήξτε προσεκτικά τη μπαταρία υποδοχή μπαγιονέτ του φακού.
έξω.
21
actoolsupply.com
actoolsupply.com
22.
EL-GR Ελληνικά
2. Πιέστεπροσεκτικά το φακό στη απομακρυνθείτε από επικίνδυνες
θέση του. περιοχές ή ηλεκτρικά εξαρτήματα σε
λειτουργία.
• Προσέχετε όταν κρατάτε την κάμερα
κάθετα προς το στόχο. Μπορεί να
γίνεται πηγή υπέρυθρης ακτινοβολίας
μέσω ανάκλασης.
• Επιλέξτε μια ζώνη υψηλού
συντελεστή εκπομπής, δηλαδή μια
περιοχή με ματ επιφάνεια, για την
εκτέλεση της μέτρησης.
• Τα κενά αντικείμενα, δηλαδή εκείνα3. Περιστρέψτε το φακό κατά 30°
με χαμηλό συντελεστή εκπομπής,αριστερόστροφα (βλέποντας την
μπορεί να εμφανιστούν θερμά ήκάμερα από πίσω).
ψυχρά στην κάμερα λόγω
αντανακλάσεων.
• Αποφύγετε τον άμεσο φωτισμό των
λεπτομερειών που επιθεωρείτε.
• Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπως
αυτά σε μια οικοδομή, μπορεί να
έχουν ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύπο
θερμικού μοτίβο.
• Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης
εικόνας απαιτεί επαγγελματική
γνώση του πεδίου εφαρμογής.
Να θυμάστε:
• Πρώτα ρυθμίστε την εστίαση. Όταν η
κάμερα βρίσκεται εκτός πεδίου
εστίασης, η μέτρηση είναι
λανθασμένη.
• Από προεπιλογή, οι περισσότερες
κάμερες προσαρμόζουν την κλίμακα
αυτόματα. Χρησιμοποιήστε πρώτα
αυτή τη λειτουργία, αλλά μη
διστάσετε να ρυθμίσετε την κλίμακα
μη αυτόματα.
• Οι θερμικές κάμερες έχουν όριο
ανάλυσης. Αυτό εξαρτάται από το
μέγεθος του ανιχνευτή, από το φακό
και την απόσταση του στόχου.
Χρησιμοποιήστε το κέντρο του
εργαλείου μέτρησης σημείου ως
οδηγό για το ελάχιστο δυνατό
μέγεθος αντικειμένου και πλησιάστε,
αν απαιτείται. Φροντίστε να
22
actoolsupply.com
actoolsupply.com
23.
EN-USEN-US English
Quick startguide Camera parts
Follow this procedure to get started right View from the right
away:
1. Put a battery into the battery
compartment.
2. Charge the battery for 4 hours before
starting the camera for the first time,
or until the green battery condition
LED glows continuously.
3. Insert a memory card into the card
slot.
4. Push the button to turn on the
camera.
1. Knob to change the dioptric5. Aim the camera toward the object of
correction for the viewfinderinterest.
2. Handstrap6. Autofocus the camera by pushing the
3. Digital zoom buttonAutofocus/Save button halfway down.
4. Autofocus/Save button7. Push the Autofocus/Save button fully
down to save an image directly. View from the left
8. Move the image to a computer by
doing one of the following:
• Remove the memory card and
insert it into a card reader
connected to a computer.
• Connect a computer to the camera
using a USB mini-B cable.
9. Move the image from the card or
camera, using a drag-and-drop
operation.
Note: You can also move the images to
the computer using the FLIR Tools
software, which comes with your camera.
1. Lamp for the digital camera
2. Laser pointer
3. Lamp for the digital camera
4. Infrared lens
5. Digital camera
6. Focus ring
7. Button to operate the laser pointer
23
actoolsupply.com
actoolsupply.com
24.
EN-US English
View fromthe rear Connecting external devices and
storage media
1. Sensor to adjust the touch-screen
1. Memory card
LCD intensity automatically
2. Indicator showing that the memory
2. Button to switch between touch-
card is busy. Note: Do not remove
screen LCD mode and viewfinder
the memory card when this indicator
mode. Note: Dependent on camera
glows
model.
3. USB mini-B cable (to connect the
3. Viewfinder (dependent on the camera
camera to a PC)
model)
4. HDMI cable
4. Programmable button
5. Power cable
5. Joystick
6. USB-A cable
6. Button with two functions:
Screen elements• Display the menu system
• Back button
7. Stylus pen
8. Button to switch between different
image modes:
• Infrared camera
• Digital camera
• Thermal fusion
• Picture-in-picture
Note: The availability of features and
9. Button to switch between automatic functions is dependent on the camera
mode, manual mode, manual series model and/or the customer
minimum mode, and manual configuration.
maximum mode
1. Measurement result table
10. Image archive button
2. Measurement tools (e.g., spotmeter)
11. Touch-screen LCD
3. Temperature scale
12. Power indicator
4. Back button.
13. On/off button
5. Setup mode (camera, video,
program, settings)
24
actoolsupply.com
actoolsupply.com
25.
EN-US English
6. Predefinedsets of measurement 2. Carefully pull out the lens.
tools.
7. Measurement tools
8. Color palettes
9. Measurement parameters
Removing the battery
1. Push the two release buttons on the
battery cover together.
Mounting a lens
1. Note the index marks on the lens and
on the lens bayonet mount.
2. Carefully pull out the battery.
2. Carefully push the lens into position.
Removing a lens
1. Rotate the outermost ring 30°
clockwise (looking at the camera
from the rear).
25
actoolsupply.com
actoolsupply.com
26.
EN-US English
3. Rotatethe lens 30° counter- • Various types of faults, such as those
clockwise (looking at the camera in a building’s construction, may result
from the rear). in the same type of thermal pattern.
• Correctly analyzing an infrared image
requires professional knowledge about
the application.
To keep in mind
• Adjust the focus first. When the
camera is out of focus, the
measurement is wrong.
• By default, most cameras adapt the
scale automatically. Use this mode
first, but do not hesitate to set the
scale manually.
• A thermal camera has a resolution
limit. This depends on the size of the
detector, the lens, and the distance to
the target. Use the center of the spot
tool as a guide to the minimum
possible object size, and get closer if
necessary. Make sure to stay away
from dangerous areas or live electrical
components.
• Be careful when holding the camera
perpendicular to the target—you can
become a source of infrared radiation
through reflection.
• Select a zone of high emissivity, i.e.,
an area with a matte surface, to
perform a measurement.
• Blank objects, i.e. with low
emissivities, may appear warm or cold
in the camera, as they can cause
reflections.
• Avoid direct sunlight on the details that
you are inspecting.
26
actoolsupply.com
actoolsupply.com
27.
ES-ESES-ES Español
Guía deinicio rápido Partes de la cámara
Lleve a cabo este procedimiento para Vista desde la derecha
empezar de inmediato:
1. Introduzca una batería en su
compartimento.
2. Cargue la batería durante 4 horas
antes de encender la cámara por
primera vez, o hasta que el indicador
LED de estado de la batería
parpadee en verde de forma
continua.
3. Inserte una tarjeta de memoria en la
ranura para tarjetas.
1. Control para cambiar la corrección de4. Pulse el botón para encender la
dioptrías para el visorcámara.
2. Correa de mano5. Oriente la cámara hacia el objeto de
3. Botón de zoom digitalinterés.
4. Botón Enfoque automático/Guardar6. Para que la cámara se enfoque
automáticamente, pulse el botón Vista desde la izquierda
Enfoque automático/Guardar hasta la
mitad.
7. Pulse al máximo el botón de Enfoque
automático/Guardar para guardar una
imagen directamente.
8. Mueva la imagen a un equipo
realizando una de las siguientes
acciones:
• Extraiga la tarjeta de memoria e
introdúzcala en un lector de
tarjetas conectado a un equipo.
• Conecte un equipo a la cámara
mediante un cable USB mini B.
9. Mueva la imagen desde la tarjeta o la
cámara, mediante una acción de
"arrastrar y soltar".
1. Lámpara para la cámara digital
Nota: También puede mover las
2. Puntero láser
imágenes al equipo con el software FLIR
3. Lámpara para la cámara digital
Tools, que se incluye con la cámara.
4. Lente de infrarrojos
5. Cámara digital
6. Anilla de enfoque
7. Botón para utilizar el puntero láser
27
actoolsupply.com
actoolsupply.com
28.
ES-ES Español
Vista desdela parte posterior Conexión de dispositivos y
medios de almacenamiento
externos
1. Sensor para ajustar la intensidad de
la pantalla táctil LCD
1. Tarjeta de memoria
automáticamente
2. Indicador que muestra que la tarjeta
2. Botón para cambiar entre el modo de
de memoria está ocupada. Nota: No
pantalla táctil LCD y visor. Nota:
extraiga la tarjeta de memoria
depende del modelo de cámara.
mientras este indicador esté
3. Visor (depende del modelo de
iluminado
cámara)
3. Cable USB mini-B (para conectar la
4. Botón programable
cámara a un PC)
5. Joystick
4. Cable HDMI
6. Botón con dos funciones:
5. Cable de alimentación
• Mostrar el sistema de menús 6. Cable USB-A
• Botón para volver
Elementos de la pantalla
7. Puntero lápiz
8. Botón para cambiar entre diferente
modos de imagen:
• Cámara de infrarrojos
• Cámara digital
• Fusión térmica
• Imagen en imagen
9. Botón para cambiar entre el modo
automático, el modo manual, el modo Nota: La disponibilidad de las
mínimo manual y el modo máximo características y las funciones depende
manual del modelo de serie de la cámara y/o de
10. Botón de archivo de imagen la configuración del cliente.
11. Pantalla táctil LCD
1. Tabla de resultados de medición
12. Indicador de alimentación
2. Herramientas de medición (p. ej.,
13. Botón de encendido
puntero de medida)
3. Escala de temperatura
4. Botón para volver.
28
actoolsupply.com
actoolsupply.com
29.
ES-ES Español
5. Modode ajustes (cámara, vídeo, 2. Extraiga la lente con cuidado.
programa, configuración)
6. Valores predefinidos de medición
7. Herramientas de medición
8. Paletas de colores
9. Parámetros de medición
Extracción de la batería
1. Pulse los dos botones de desbloqueo
de la cubierta de la batería a la vez.
Montaje de una lente
1. Observe las marcas de índice de la
lente y de la montura de bayoneta de
la lente.
2. Extraiga la batería con cuidado.
2. Presione con cuidado la lente hasta
situarla en la posición correcta.
Extracción de una lente
1. Gire la anilla exterior 30° hacia la
derecha (mirando la cámara desde la
parte posterior).
29
actoolsupply.com
actoolsupply.com
30.
ES-ES Español
3. Girela lente 30° hacia la izquierda • Los objetos blancos, es decir, con baja
(mirando la cámara desde la parte emisividad, pueden mostrarse
posterior). calientes o fríos en la cámara, ya que
pueden causar reflejos.
• Evite la luz directa del sol en los
detalles que esté inspeccionando.
• Distintos tipos de fallos, como los de la
construcción de un edificio, pueden
generar el mismo tipo de patrón
térmico.
• El análisis correcto de una imagen de
infrarrojos requiere conocimientos
profesionales específicos acerca de su
uso.
Tenga en cuenta lo
siguiente:
• Ajuste primero el enfoque. Si la
cámara está desenfocada, la medición
será incorrecta.
• Por defecto, la mayoría de las
cámaras se adaptan a la escala
automáticamente. Utilice primero este
modo, pero no dude en ajustar la
escala manualmente.
• Una cámara térmica cuenta con un
límite de resolución. Esto depende del
tamaño del detector, de la lente y de la
distancia a la que se encuentre el
objetivo. Utilice el centro de la
herramienta de puntero como guía
para ver el tamaño de objeto mínimo
posible, y acérquese si es necesario.
Asegúrese de permanecer alejado de
zonas peligrosas o de componentes
eléctricos activos.
• Tenga cuidado cuando sostenga la
cámara perpendicular al objetivo;
podría convertirse en una fuente de
radiación infrarroja a través de la
reflexión.
• Seleccione una zona de alta
emisividad, es decir, un área con una
superficie mate, para realizar una
medición.
30
actoolsupply.com
actoolsupply.com
31.
FI-FIFI-FI Suomi
Pika-aloitusopas Kameranosat
Pääset nopeasti käyttämään kameraa Kuva oikealta
toimimalla seuraavasti.
1. Aseta akku akkulokeroon.
2. Lataa akkua neljä tuntia ennen
kameran ensimmäistä
käynnistyskertaa tai kunnes akun
tilan vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti.
3. Aseta muistikortti korttipaikkaan.
4. Käynnistä kamera painamalla -
painiketta.
5. Suuntaa kamera kuvauskohteeseen.
1. Etsimen diopterikorjauksen6. Tarkenna kamera automaattisesti
säätönuppipainamalla
2. Käsihihnaautomaattitarkennuksen/tallennuksen
3. Digitaalisen zoomauksen painikepainike puoliväliin.
4. Automaattitarkennuksen/tallennuksen7. Tallenna kuva suoraan painamalla
painikeautomaattitarkennuksen/tallennuksen
painike pohjaan. Kuva vasemmalta
8. Siirrä kuva tietokoneeseen
jommallakummalla seuraavista
tavoista:
• Poista muistikortti kamerasta ja
aseta se tietokoneeseen liitettyyn
kortinlukulaitteeseen.
• Liitä tietokone kameraan USB-
mini-B-kaapelilla.
9. Siirrä kuva kortista tai kamerasta
vetämällä ja pudottamalla.
Huomautus: Voit siirtää kuvia
tietokoneeseen myös kameran mukana
toimitetun FLIR Tools -ohjelmiston avulla.
1. Digitaalikameran lamppu
2. Laserosoitin
3. Digitaalikameran lamppu
4. Infrapunalinssi
5. Digitaalikamera
6. Tarkennusrengas
7. Laserosoittimen käyttöpainike
31
actoolsupply.com
actoolsupply.com
32.
FI-FI Suomi
Kuva takaaUlkoisten laitteiden ja
massamuistin kytkeminen
1. Anturi, joka säätää
1. Muistikortti
nestekidekosketusnäytön kirkkauden
2. Merkkivalo, josta näkee, milloin
automaattisesti.
muistikorttia on käytössä.
2. Voit vaihtaa nestekidekosketusnäytön
Huomautus: Älä poista korttia, kun
ja etsimen välillä painamalla tätä
merkkivalo palaa.
painiketta. Huomaa: Vaihtelee
3. USB-mini-B-kaapeli (kameran
kameran mallin mukaan.
liittämiseksi tietokoneeseen)
3. Etsin (määräytyy kameran mallin
4. HDMI-kaapeli
mukaan)
5. Virtakaapeli
4. Ohjelmoitava painike
6. USB-A-kaapeli
5. Ohjaussauva
6. Kaksitoiminen painike: Näytön osat
• Näytä valikko
• Paluupainike
7. Piirrin
8. Voit vaihtaa kuvatilasta toiseen tällä
painikkeella:
• Lämpökamera.
• Digitaalikamera
• Yhdistelmäkuva
Huomautus: Se, mitä ominaisuuksia ja
• Kuva kuvassa
toimintoja on käytettävissä, vaihtelee
9. Tällä painikkeella voit vaihtaa kameran mallin ja/tai
automaattisen tilan, manuaalisen laitteistokokoonpanon mukaan.
tilan, manuaalisen minimitilan ja
1. Mittaustulostaulu.
manuaalisen maksimitilan välillä.
2. Mittaustyökalut (esimerkiksi
10. Kuvakansiopainike
mittauspiste)
11. Kosketusnäyttö (nestekidenäyttö)
3. Lämpötila-asteikko
12. Virran merkkivalo
4. Paluupainike.
13. Virtapainike
5. Asetustila (kamera, video, ohjelma,
asetukset)
32
actoolsupply.com
actoolsupply.com
FI-FI Suomi
3. Käännälinssiä 30° vastapäivään • Lämpökuvien oikea analysointi
(kameran takaa katsottuna). edellyttää ammattitietoutta.
Muistettavaa
• Säädä ensin tarkennus. Jos kamera on
väärin tarkennettu, mittaustulos on
virheellinen.
• Useimmissa kameroissa asteikko
säätyy automaattisesti. Käytä
automaattisäätöä ensin ja tarvittaessa
säädä asteikkoa manuaalisesti.
• Lämpökamerassa on tarkkuusraja,
johon vaikuttavat ilmaisimen koko,
linssi ja kohteen etäisyys.
Mittauspistetyökalun keskikohdan
avulla voit tarkistaa, kuinka suuri
kohteen on vähintään oltava. Siirry
tarvittaessa lähemmäksi. Pysy
kaukana vaarallisilta alueilta ja
jännitteellisistä komponenteista.
• Ole tarkkana, kun pitelet kameraa
kohtisuorassa kohteeseen nähden,
ettet ole itse infrapunasäteilyn lähteenä
heijastumisen vuoksi.
• Valitse mittaukseen erittäin
emissiivinen alue, kuten
himmeäpintainen alue.
• Kiiltävät, vähän emissiiviset kohteet
voivat näkyä kamerassa lämpiminä tai
kylminä, sillä ne voivat aiheuttaa
heijastuksia.
• Vältä suoraa auringonvaloa
kuvattavissa kohteissa.
• Erityyppiset viat, kuten rakennuksen
rakenneviat, voivat tuottaa
samantyyppisiä lämpökuvia.
34
actoolsupply.com
actoolsupply.com
35.
FR-FRFR-FR Français
Guide dedémarrage Composants de la caméra
rapide Vue de droite
Pour une prise en main rapide, procédez
comme suit :
1. Placez une batterie dans le
compartiment.
2. Chargez la batterie pendant 4 heures
avant le tout premier démarrage de la
caméra ou attendez que le voyant
DEL vert d'état de la batterie s'allume
en continu.
3. Insérez une carte mémoire dans le
logement de la carte.
1. Définissez la correction dioptrique du
4. Appuyez sur le bouton pour
viseur à l'aide du bouton de réglage.
allumer la caméra.
2. Bride de maintien
5. Orientez la caméra vers l'objet cible.
3. Bouton du zoom numérique
6. Activez la mise au point automatique
4. Bouton Mise au point
de la caméra en appuyant
automatique/Enregistrer
légèrement sur le bouton Mise au
point automatique/Enregistrer. Vue de gauche
7. Appuyez complètement sur le bouton
Autofocus/Enregistrer pour
enregistrer directement une image.
8. Pour déplacer l’image vers un
ordinateur, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Retirez la carte mémoire et
insérez-la dans un lecteur de carte
branché à un ordinateur.
• Reliez un ordinateur à la caméra à
l'aide d'un câble USB mini-B.
9. Déplacez l'image de la carte ou de la
caméra en effectuant un glisser-
déposer.
Remarque : Le logiciel FLIR Tools livré
avec la caméra vous permet également 1. Lampe pour la caméra numérique
de déplacer des images vers l'ordinateur. 2. Pointeur laser
3. Lampe pour la caméra numérique
4. Objectif infrarouge
5. Caméra numérique
6. Bague de mise au point
35
actoolsupply.com
actoolsupply.com
36.
FR-FR Français
7. Boutond'actionnement du pointeur 13. Bouton Marche/Arrêt
laser
Connexion de périphériques
Vue de l'arrière externes et de supports de
stockage
1. Capteur permettant de régler
1. Carte mémoire
automatiquement l'intensité de l'écran
2. Indicateur précisant si la carte
tactile LCD
mémoire est en cours d'utilisation.
2. Bouton permettant de basculer entre
Remarque : Ne retirez pas la carte
les modes écran tactile LCD et
mémoire lorsque cet indicateur est
viseur. Remarque : cette fonction
allumé.
dépend du modèle de caméra.
3. Câble USB Mini-B (connecte la
3. Viseur (dépend du modèle de
caméra à un ordinateur)
caméra)
4. Câble HDMI
4. Bouton programmable
5. Câble d'alimentation
5. Joystick
6. Câble USB-A
6. Bouton à double fonction :
Eléments de l'écran• Affichage du système de menus
• Bouton Précédent
7. Stylet
8. Bouton permettant de basculer entre
différents modes d'image :
• Caméra infrarouge
• Caméra numérique
• Fusion thermique
• PiP (Picture in Picture)
Remarque : La disponibilité de certaines
9. Bouton permettant de basculer entre caractéristiques et fonctions dépend du
les modes automatique, manuel, modèle de la série de la caméra et/ou de
manuel minimum et manuel la configuration choisie par le client.
maximum
1. Tableau de résultats de mesure
10. Bouton Images archivées
2. Outils de mesure (par exemple, point
11. Écran tactile LCD
de mesure)
12. Indicateur d’alimentation
3. Echelle de température
36
actoolsupply.com
actoolsupply.com
37.
FR-FR Français
4. BoutonPrécédent. 2. Retirez doucement l'objectif.
5. Mode configuration (caméra, vidéo,
programme, paramètres)
6. Préréglages de mesure
7. Outils de mesure
8. Palettes de couleurs
9. Paramètres de mesure
Retrait de la batterie
1. Appuyez simultanément sur les deux
boutons de déverrouillage du
Montage d'un objectifcouvercle de la batterie.
1. Recherchez les repères de l'objectif
et de l'objectif monté en baïonnette.
2. Retirez doucement la batterie.
2. Poussez doucement l’objectif dans
son emplacement.
Retrait de l'objectif
1. Faites tourner la bague la plus
externe de 30 ° dans le sens des
aiguilles d'une montre (en regardant
la caméra de l'arrière).
37
actoolsupply.com
actoolsupply.com
38.
FR-FR Français
3. Faitestourner l'objectif de 30 ° dans • Evitez la lumière directe du soleil sur
le sens anti-horaire (en regardant la les éléments que vous inspectez.
caméra de l'arrière). • Les différents types de défauts, tels
que les défauts de la structure d'un
bâtiment, peuvent entraîner le même
type de profils thermiques.
• Pour analyser correctement une image
infrarouge, vous devez posséder les
connaissances professionnelles
requises pour le type d’opération en
question.
Rappel
• Procédez tout d'abord à la mise au
point, car une mauvaise mise au point
entraîne une mesure erronée.
• La plupart des caméras adaptent
l'échelle automatiquement.
Commencez par utiliser ce mode, mais
n'hésitez pas à régler l'échelle
manuellement.
• Une caméra thermique dispose d'une
limite de résolution qui dépend de la
taille du détecteur, de l'objectif et de la
distance de la cible. Utilisez le centre
de l'outil point pour vous aider à
obtenir la taille d'objet la plus petite
possible et rapprochez-vous en si
nécessaire. Veillez à rester éloigné
des zones dangereuses ou de
composants électriques sous tension.
• Maintenez la caméra perpendiculaire à
l'objectif avec précaution, car vous
pourriez devenir une source de
rayonnement infrarouge par réflexion.
• Choisissez une zone de forte
émissivité, par exemple une zone à
surface mate, pour effectuer une
mesure.
• Des objets vides à faible émissivité
peuvent s'afficher comme chauds ou
froids dans la caméra car ils peuvent
provoquer des réflexions.
38
actoolsupply.com
actoolsupply.com
39.
HU-HUHU-HU Magyar
Beüzemelési útmutatóA kamera részei
A beüzemeléshez kövesse az alábbi Jobb oldali nézet
lépéseket:
1. Helyezzen akkumulátort az
akkumulátortartóba.
2. Mielőtt először bekapcsolná a
kamerát, töltse az akkumulátort 4
órán keresztül, vagy amíg a zöld
akkumulátorállapot-jelző LED
folyamatosan nem kezd világítani.
3. Helyezzen memóriakártyát a
kártyafoglalatba.
4. A gomb megnyomásával kapcsolja
1. A kereső dioptriakorrekciójánakbe a kamerát.
módosítására szolgáló gomb5. Irányítsa a kamerát a vizsgált tárgy
2. Csuklószíjirányába.
3. Digitális zoom gombja6. A kamera fókuszának automatikus
4. Autofókusz/mentés gombbeállításához nyomja be félig az
autofókusz/mentés gombot. Bal oldali nézet
7. Nyomja le teljesen az Automata
fókusz/Mentés gombot a kép
közvetlen mentéséhez.
8. A képet a következő módszerekkel
töltheti át számítógépre:
• Vegye ki a memóriakártyát, és
helyezze be a számítógéphez
csatlakoztatott kártyaolvasóba.
• Csatlakoztassa a számítógépet a
kamerához USB mini-B kábellel.
9. Áthúzással töltse át a képet a
kártyáról vagy a kameráról.
Megjegyzés: A képeket a kamerához
mellékelt FLIR Tools szoftverrel is
áttöltheti.
1. Digitális fényképezőgép lámpája
2. Lézermutató
3. Digitális fényképezőgép lámpája
4. Infravörös lencse
5. Digitális fényképezőgép
6. Fókuszgyűrű
7. A lézermutató kezelőgombja
39
actoolsupply.com
actoolsupply.com
40.
HU-HU Magyar
Hátulnézet Külsőeszközök és adathordozók
csatlakoztatása
1. Érzékelő az érintőképernyős LCD
1. Memóriakártya
kijelző fényerejének automatikus
2. Jelzőfény, mely jelzi, ha a
állításához
memóriakártya használatban van.
2. Az érintőképernyő LCD-üzemmódja
Megjegyzés: Ne távolítsa el a
és kereső üzemmódja közötti váltásra
memóriakártyát, ha ez a jelzőfény
szolgáló gomb. Megjegyzés: A
világít
kamera típusától függ.
3. USB mini-B kábel (a kamera
3. Kereső (a kamera típusától függően)
számítógéphez történő
4. Programozható gomb
csatlakoztatásához)
5. Joystick
4. HDMI-kábel
6. Két funkcióval rendelkező gomb:
5. Tápkábel
• A menürendszer megjelenítése 6. USB-A kábel
• Vissza gomb
Képernyőelemek
7. Érintőtoll
8. A különböző képmódok közötti
váltásra szolgáló gomb:
• Infravörös kamera
• Digitális fényképezőgép
• Termikus fúzió
• Kép a képben
9. Gomb az automatikus mód, a
manuális mód, a manuális minimum Megjegyzés: A szolgáltatások és
mód és a manuális maximum mód funkciók elérhetősége a kamera típusától
közötti váltáshoz és/vagy a vásárló konfigurációjától függ.
10. Képarchívum gomb
1. Mérési eredmények táblázata
11. Érintőképernyős LCD kijelző
2. Mérőeszközök (pl. pontmérő)
12. Bekapcsolásjelző
3. Hőmérsékleti skála
13. Be- és kikapcsológomb
4. Vissza gomb.
5. Beállítás üzemmód (kamera, videó,
program, beállítások)
40
actoolsupply.com
actoolsupply.com
41.
HU-HU Magyar
6. Előrebeprogramozott mérési 2. Óvatosan húzza ki a lencsét.
beállítások
7. Mérőeszközök
8. Színpaletták
9. Mérési paraméterek
Az akkumulátor
eltávolítása
1. Nyomja össze az akkumulátorfedélen
lévő két kioldógombot.
Lencse rögzítése
1. A lencsén és a lencse
bajonettcsatlakozóján jelzések
találhatók.
2. Óvatosan húzza ki az akkumulátort.
2. Óvatosan tolja a helyére a lencsét.
Lencse eltávolítása
1. Fordítsa el a legkülső gyűrűt az
óramutató járásával megegyezően
30°-kal (a kamerát hátulról nézve).
41
actoolsupply.com
actoolsupply.com
42.
HU-HU Magyar
3. Fordítsael a lencsét az óramutató • Különböző hibák (pl. épületszerkezeti
járásával ellentétesen 30°-kal (a hibák) ugyanilyen típusú termikus
kamerát hátulról nézve). mintát eredményezhetnek.
• Az infravörös képek megfelelő
elemzéséhez az alkalmazási terület
magas szintű ismerete szükséges.
Fontos tudnivalók
• Először a fókuszt állítsa be. Ha a
kamera nincs fókuszban, a mérés
rossz lesz.
• Alapértelmezés szerint a legtöbb
kamera automatikusan adaptálja a
skálát. Először ezt a módot használja,
de szükség esetén manuálisan állítsa
be a skálát.
• A hőkamera felbontása korlátozott. A
felbontás a detektor méretétől, a
lencsétől, valamint a céltól való
távolságtól függ. A pontmérő eszköz
közepét használva állapítsa meg a
lehetséges minimális objektumméretet,
és ha szükséges, menjen közelebb.
Maradjon távol a veszélyes helyektől
és a feszültség alatt lévő elektromos
alkatrészektől.
• Körültekintően járjon el, ha a kamerát
a célra merőlegesen tartja – a reflexió
révén a teste infravörös sugárzási
forrássá válhat.
• A mérésekhez nagy fajlagos
emisszióval rendelkező, matt felületű
zónát válasszon.
• Az alacsony fajlagos emissziójú, sima
tárgyak melegnek vagy hidegnek
tűnhetnek a kamerában, mivel
visszaverik a sugárzást.
• A megvizsgált részeken kerülje a
közvetlen napfényt.
42
actoolsupply.com
actoolsupply.com
43.
IT-ITIT-IT Italiano
Guida introduttivaComponenti della
Eseguire le seguenti operazioni iniziali: termocamera
1. Inserire una batteria nel vano Vista da destra
batteria.
2. Prima di accendere la termocamera
per la prima volta, caricare la batteria
per 4 ore o finché il LED di stato della
batteria non rimane acceso fisso sul
verde.
3. Inserire una scheda di memoria
nell'apposito slot.
4. Per accendere la termocamera,
premere il pulsante .
5. Puntare la termocamera verso il
soggetto desiderato. 1. Manopola per modificare la
6. Premere a metà corsa il pulsante di correzione diottrica per il mirino
messa a fuoco 2. Cinghia per il trasporto a mano
automatica/salvataggio per la messa 3. Pulsante dello zoom digitale
a fuoco automatica della 4. Pulsante di messa a fuoco
termocamera. automatica/salvataggio
7. Spingere completamente il pulsante
Vista da sinistra
Messa a fuoco automatica/Salva per
salvare direttamente un'immagine.
8. Spostare l'immagine in un computer
effettuando una delle operazioni
seguenti:
• Rimuovere la scheda di memoria e
inserirla in un lettore di schede
collegato a un computer.
• Collegare un computer alla
termocamera mediante il cavo
USB mini-B.
9. Trascinare l'immagine dalla scheda o
dalla termocamera per spostarla.
Nota: è inoltre possibile spostare le
immagini nel computer utilizzando il
software FLIR Tools, fornito con la
1. Illuminatore per videocamera digitaletermocamera.
2. Puntatore laser
3. Illuminatore per videocamera digitale
4. Obiettivo a infrarossi
5. Videocamera digitale
43
actoolsupply.com
actoolsupply.com
44.
IT-IT Italiano
6. Ghieradi messa a fuoco 13. Pulsante di accensione/spegnimento
7. Pulsante per attivare il puntatore
Collegamento di dispositivi
laser
esterni e supporti di
Vista posteriore memorizzazione
1. Scheda di memoria
1. Sensore per regolare
2. Indicatore che mostra che la scheda
automaticamente l'intensità dell'LCD
di memoria è in uso. Nota: non
touch screen
rimuovere la scheda di memoria
2. Pulsante per passare dalla modalità
quando questo indicatore è acceso
LCD touch-screen alla modalità
3. Cavo USB mini-B (per il
mirino. Nota: varia in base al modello
collegamento della termocamera a un
della termocamera.
PC)
3. Mirino (in funzione del modello di
4. Cavo HDMI
termocamera)
5. Cavo di alimentazione
4. Pulsante programmabile
6. Cavo USB-A
5. Joystick
6. Pulsante con due funzioni: Elementi del display
• Visualizza il sistema di menu
• Pulsante Indietro
7. Penna stilo
8. Pulsante per passare da una
modalità immagine all'altra:
• Termocamera a infrarossi
• Videocamera digitale
• Fusione termica
Nota: la disponibilità di caratteristiche e
• Picture in Picture (PiP)
funzioni varia a seconda del modello di
9. Pulsante per attivare la modalità serie e/o della configurazione
automatica, manuale, manuale personalizzata della termocamera.
minima e manuale massima
1. Tabella dei risultati di misurazione
10. Pulsante di archiviazione immagine
2. Strumenti di misurazione (ad
11. LCD touch screen
esempio, puntatore)
12. Indicatore di alimentazione
3. Scala temperatura
44
actoolsupply.com
actoolsupply.com
45.
IT-IT Italiano
4. PulsanteIndietro 2. Estrarre l'obiettivo con cautela.
5. Modalità installazione (termocamera,
video, programma, impostazioni)
6. Preimpostazioni di misurazione
7. Strumenti di misurazione
8. Tavolozze di colori
9. Parametri di misurazione
Rimozione della batteria
1. Premere contemporaneamente i due
pulsanti di sgancio sul coperchio
Montaggio di un obiettivodella batteria.
1. Notare i segni indicatori sull'obiettivo
e sull'innesto a baionetta.
2. Estrarre la batteria con cautela.
2. Spingere l'obiettivo con cautela in
posizione.
Rimozione di un obiettivo
1. Ruotare la ghiera più esterna di 30°
in senso orario (osservando la
termocamera dalla parte posteriore).
45
actoolsupply.com
actoolsupply.com
46.
IT-IT Italiano
3. Ruotarel'obiettivo di 30 gradi in potrebbero apparire caldi o freddi nella
senso antiorario (osservando la termocamera, poiché possono
termocamera dalla parte posteriore). provocare dei riflessi.
• Evitare la luce solare diretta sui
dettagli che si stanno ispezionando.
• Diversi tipi di difetti, ad esempio quelli
nella costruzione di un edificio,
possono produrre lo stesso tipo di
caratteristica termica.
• L'analisi corretta di un'immagine
termica richiede una conoscenza
professionale del settore di
applicazione.
Promemoria
• Innanzitutto regolare la messa a fuoco.
Quando la messa a fuoco della
termocamera non è regolata, la
misurazione è errata.
• Per impostazione predefinita, la
maggior parte delle termocamere
adattano la scala automaticamente.
Utilizzare prima questa modalità, ma
non esitare a impostare la scala
manualmente.
• Una termocamera dispone di una
risoluzione limitata che dipende dalle
dimensioni del rilevatore, dall'obiettivo
e dalla distanza del soggetto. Utilizzare
il centro dello strumento puntatore
come guida per le dimensioni
dell'oggetto minime possibili e
avvicinarsi se necessario. Assicurarsi
di restare lontano da aree pericolose o
da componenti elettrici attivi.
• Prestare attenzione quando si tiene la
termocamera perpendicolare al
soggetto, poiché si potrebbe diventare
una sorgente di radiazione infrarossa
tramite riflessione.
• Selezionare una zona di elevata
emissività, ovvero un'area con una
superficie opaca, per effettuare una
misurazione.
• Gli oggetti apparentemente vuoti,
ovvero con basse emissività,
46
actoolsupply.com
actoolsupply.com
KO-KRKO-KR 한한국국어어
퀵퀵 스스타타트트가가이이드드 카카메메라라 부부품품
즉시 시작하려면 다음 절차를 따르십시오. 우우측측면면도도
1. 배터리를 배터리함에 넣습니다.
2. 처음 카메라를 시작하기 전에 4시간
동안 또는 녹색 배터리 상태 LED가 계
속 켜질 때까지 배터리를 충전합니다.
3. 메모리 카드를 카드 슬롯에 삽입합니
다.
4. 버튼을 눌러 카메라를 켭니다.
5. 원하는 피사체를 향해 카메라를 조준
합니다.
6. 자동초점/저장 버튼을 반쯤 눌러 카메
라 초점을 자동으로 맞춥니다.
1. 뷰파인더의 광굴절 보정을 변경하기7. 이미지를 즉시 저장하려면 자동초점/
위한 노브저장 버튼을 완전히 누릅니다.
2. 손잡이 줄8. 다음 중 하나를 수행하여 이미지를 컴
3. 디지털 확대/축소 버튼퓨터로 이동합니다.
4. 자동초점/저장 버튼
• 메모리 카드를 꺼낸 다음 컴퓨터에
좌좌측측면면도도연결된 카드 판독기에 삽입합니다.
• USB 미니 B 케이블을 사용하여 컴
퓨터에 카메라를 연결합니다.
9. 드래그 앤 드랍 기능을 사용하여 이미
지를 카드 또는 카메라에서 이동합니
다.
참참고고: 카메라와 함께 제공되는 FLIR Tools
소프트웨어를 사용하여 컴퓨터로 이미지
를 이동할 수도 있습니다.
1. 디지털 카메라용 램프
2. 레이저 포인터
3. 디지털 카메라용 램프
4. 적외선 렌즈
5. 디지털 카메라
6. 초점 링
7. 레이저 포인터를 작동하기 위한 버튼
51
actoolsupply.com
actoolsupply.com
52.
KO-KR 한국어
배배면면도도 외외부부장장치치 및및 스스토토리리지지 미미디디어어 연연결결
1. 메모리 카드
1. 터치스크린 LCD 밝기를 자동으로 조
2. 메모리 카드가 사용 중임을 보여 주는
절하기 위한 센서
표시. 참참고고: 이 표시등이 켜져 있으면
2. 터치 스크린의 LCD 모드와 뷰파인더
메모리 카드를 꺼내지 마십시오.
모드를 전환하는 버튼입니다. 참참고고: 카
3. USB 미니 B 케이블(PC에 카메라 연
메라 모델에 따라 달라집니다.
결용)
3. 뷰파인더(카메라 모델에 따라 다름)
4. HDMI 케이블
4. 프로그래밍 가능한 버튼
5. 전원 케이블
5. 조이스틱
6. USB A 케이블
6. 두 가지 기능을 가진 버튼:
화화면면 구구성성• 메뉴 시스템 표시
• 뒤로 버튼
7. 스타일러스 펜
8. 서로 다른 이미지 모드 사이를 전환하
기 위한 버튼:
• 적외선 카메라
• 디지털 카메라
• 열화상 합성
• PIP(Picture-in-picture)
참참고고: 사용 가능한 기능은 카메라 시리즈
9. 자동 모드, 수동 모드, 수동 최소 모드 모델 및/또는 고객 구성에 따라 달라집니
및 수동 최대 모드 사이를 전환하기 위 다.
한 버튼
1. 측정 결과표
10. 이미지 아카이브 버튼
2. 측정 도구(예: 스팟미터)
11. 터치스크린 LCD
3. 온도 눈금
12. 전원 표시등
4. 뒤로 버튼
13. 켜기/끄기 버튼
5. 설정 모드(카메라, 비디오, 프로그램,
설정)
6. 측정 프리셋
7. 측정 도구
8. 칼라 팔레트
9. 측정 매개변수
52
actoolsupply.com
actoolsupply.com
53.
KO-KR 한국어
배배터터리리 분분리리렌렌즈즈 장장착착
1. 배터리 덮개에 있는 두 개의 분리 버튼 1. 렌즈와 렌즈 베요넷 마운트에서 인덱
을 함께 누릅니다. 스 표시를 찾습니다.
2. 조심스럽게 배터리를 당겨 꺼냅니다.
2. 렌즈를 제자리로 조심스럽게 밀어 넣
습니다.
렌렌즈즈 분분리리
1. 가장 바깥쪽의 링을 시계 방향으로 30
도 회전합니다(카메라 후면에서 볼
때). 3. 렌즈를 시계 방향으로 30도 회전합니
다(카메라 후면에서 볼 때).
2. 조심스럽게 렌즈를 당겨 분리합니다.
주주의의할할 점점
• 초점을 먼저 조절합니다. 카메라의 초
점이 맞지 않으면 측정값이 정확하지
않습니다.
• 기본적으로 대부분의 카메라는 눈금을
자동으로 맞춥니다. 이 모드를 먼저 사
용하지만 눈금을 수동으로 바로 설정할
수도 있습니다.
53
actoolsupply.com
actoolsupply.com
54.
KO-KR 한국어
• 열화상카메라에는 해상도 제한이 있습
니다. 해상도는 디텍터, 렌즈 및 대상까
지의 거리에 따라 달라집니다. 스팟 도
구의 중앙을 가능한 최소 피사체 크기
의 기준으로 이용하고 필요한 경우 더
가깝게 조정합니다. 위험한 영역이나
전기가 흐르는 부품에는 접근하지 마십
시오.
• 카메라를 대상에 대해 수직으로 잡고
있는 경우 반사를 통해 촬영자가 적외
선 방사 발생원이 될 수 있습니다.
• 방사열이 높은 구역(예: 무광택 표면)을
선택하여 측정을 수행합니다.
• 빈 피사체(예: 방사율이 낮은 피사체)는
반사를 유발할 수 있어 카메라에서 따
뜻하거나 차갑게 나타날 수 있습니다.
• 조사 중인 물체에 직사광선이 닿지 않
게 합니다.
• 빌딩 구조 내에 있는 것과 같은 다양한
유형의 결함이 열화상 패턴을 동일한
유형으로 인식되게 할 수 있습니다.
• 적외선 이미지를 올바르게 분석하려면
응용 분야에 대한 전문 지식이 필요합
니다.
54
actoolsupply.com
actoolsupply.com
55.
NB-NONB-NO Norsk
Hurtigstart Kameraetsdeler
Slik kommer du raskt i gang: Sett fra høyre
1. Legg et batteri i batterirommet.
2. Lad batteriet i 4 timer før du starter
kameraet første gang, eller til det
grønne lyset som indikerer
batteristatus, lyser kontinuerlig.
3. Sett inn et minnekort i kortsporet.
4. Trykk på -knappen for å slå på
kameraet.
5. Rett kameraet mot objektet.
6. Trykk autofokus-/lagreknappen
halvveis ned for å autofokusere
1. Knapp for å endrekameraet.
diopterkorreksjonen for7. Trykk autofokus-/lagreknappen helt
kamerasøkerenned for å lagre et bilde direkte.
2. Håndstropp8. Overfør bildet til en datamaskin på en
3. Knapp for digital zoomav følgende måter:
4. Knapp for autofokus/lagre
• Ta ut minnekortet og sett det inn i
Sett fra venstreen kortleser som er koblet til en
datamaskin.
• Koble en datamaskin til kameraet
med en USB mini-B-kabel.
9. Overfør bildene fra kortet eller
kameraet ved å dra og slippe.
Merk: Du kan også overføre bildene til
datamaskinen med programvaren i FLIR
Verktøy, som leveres sammen med
kameraet.
1. Lampe for digitalkamera
2. Laserpeker
3. Lampe for digitalkamera
4. Infrarød linse
5. Digitalkamera
6. Fokusring
7. Knapp for å betjene laserpekeren
55
actoolsupply.com
actoolsupply.com
56.
NB-NO Norsk
Sett frabaksiden Koble til eksterne enheter og
lagringsmedia
1. Føler for å justere intensiteten til
1. Minnekort
LCD-berøringsskjermen automatisk
2. Indikator som viser at minnekortet er i
2. Knapp for å veksle mellom modus for
bruk. Merk: Ikke ta ut minnekortet når
LCD-berøringsskjerm og modus for
denne lampen lyser
kamerasøker. Merk: Avhenger av
3. USB-mini-B-kabel (for å koble
kameramodell.
kameraet til en datamaskin)
3. Kamerasøker (avhengig av
4. HDMI-kabel
kameramodell)
5. Strømkabel
4. Programmerbar knapp
6. USB-A-kabel
5. Joystick
6. Knapp med to funksjoner: Skjermelementer
• Vis menysystemet
• Tilbake-knapp
7. Stylus-penn
8. Knapp for å veksle mellom
forskjellige bildemodi:
• Infrarødt kamera
• Digitalkamera
• Termisk fusjon
Merk: Tilgjengeligheten av funksjoner og
• Bilde-i-bilde
egenskaper er avhengig av
9. Knapp for å veksle mellom kameraseriens modell og/eller
automatisk modus, manuell modus, kundekonfigurasjon.
manuell minimum-modus og manuell
1. Tabell over måleresultater
maksimum-modus
2. Måleverktøy (f.eks. punktmåler)
10. Knapp for bildearkiv
3. Temperaturskala
11. LCD berøringsskjerm
4. Tilbake-knapp.
12. Strømindikator
5. Oppsettsmodus (kamera, video,
13. Av/på-knapp
program, innstillinger)
6. Forhåndsinnstillinger for måling
7. Måleverktøy
56
actoolsupply.com
actoolsupply.com
57.
NB-NO Norsk
8. Fargepaletter2. Trekk linsen forsiktig ut.
9. Måleparametere
Ta ut batteriet
1. Press de to utløserknappene på
batteridekslet mot hverandre.
Montere en linse
1. Legg merke til indeksmerkene på
linsen og på bajonettkoblingen til
2. Ta batteriet forsiktig ut. linsen.
Demontere en linse
1. Roter den ytterste ringen 30° med 2. Skyv linsen forsiktig i stilling.
urviserne (sett fra baksiden av
kameraet).
57
actoolsupply.com
actoolsupply.com
58.
NB-NO Norsk
3. Roterlinsen 30° mot urviserne (sett • Å analysere et infrarødt bilde på riktig
fra baksiden av kameraet). måte krever profesjonell kunnskap om
bruken.
Ting å huske på
• Innstill fokus først. Hvis kameraet er
ute av fokus, blir målingen feil.
• Som standard tilpasser de fleste
kameraer seg automatisk til skalaen.
Benytt denne modusen først, men nøl
ikke med å stille inn skalaen manuelt.
• Et termisk kamera har en
oppløsningsgrense. Den er avhengig
av størrelsen på detektoren, linsen og
avstanden til målet. Bruk sentrum av
punktverktøyet som referanse til den
minst mulige objektstørrelsen, og gå
nærmere hvis nødvendig. Pass på å
ikke komme i nærheten av farlige
områder eller spenningsførende
elektriske komponenter.
• Vær forsiktig når du holder kameraet
vinkelrett mot målet – du kan bli
gjenstand for infrarød stråling via
refleksjon.
• Velg en sone med høy emissivitet,
f.eks. et område med matt overflate,
for å utføre en måling.
• Blanke gjenstander, dvs. med lav
emissivitet, kan fremstå som varme
eller kalde i kameraet, da de kan
forårsake refleksjoner.
• Unngå direkte sollys på detaljene du
undersøker.
• Forskjellige typer feil som f.eks. kan
påvises i en bygningskonstruksjon, kan
føre til samme type termisk mønster.
58
actoolsupply.com
actoolsupply.com
59.
NL-NLNL-NL Nederlands
Snelstartgids Onderdelenvan de camera
Volg deze procedure om gelijk aan de Rechteraanzicht
slag te gaan:
1. Plaats de batterij in het batterijvak.
2. Laad de batterij 4 uur op voordat u
de camera de eerste keer opstart of
totdat de groene LED-indicator voor
de batterij continu brandt.
3. Plaats een geheugenkaart in de
kaartsleuf.
4. Druk op de -knop om de camera in
te schakelen.
5. Richt de camera op het gewenste
1. Afstelknop voor het wijzigen van deobject.
dioptrische correctie van de zoeker.6. Voor autofocus drukt u de knop
2. RiempjeAutofocus/Opslaan voor de helft in.
3. Knop voor digitale zoom7. Druk de knop Autofocus/Opslaan
4. Knop voor Autofocus/Opslaanhelemaal in om een afbeelding direct
op te slaan. Linkeraanzicht
8. Ga als volgt te werk om de
afbeelding naar een computer over te
brengen:
• Verwijder de geheugenkaart en
plaats deze in een kaartlezer die
op een computer is aangesloten.
• Sluit een computer aan op de
camera met behulp van een USB
mini-B-kabel.
9. Verplaats de afbeelding van de kaart
of camera door deze te slepen en
neer te zetten.
Opmerking: u kunt de afbeeldingen ook
naar de computer verplaatsen met behulp
van de FLIR-software die met uw camera
wordt meegeleverd.
1. Lamp voor de digitale camera
2. Laserwijzer
3. Lamp voor de digitale camera
4. Infraroodlens
5. Digitale camera
6. Focusring
7. Knop om de laserwijzer te besturen
59
actoolsupply.com
actoolsupply.com
60.
NL-NL Nederlands
Achteraanzicht Externeapparatuur en
opslagmedia met elkaar
verbinden
1. Sensor voor het automatisch wijzigen
van de intensiteit van het LCD-
1. Geheugenkaart
aanraakscherm
2. Indicator die aangeeft of de
2. Knop om te schakelen tussen de
geheugenkaart bezig is. Opmerking:
modus LCD-aanraakscherm en de
de geheugenkaart nooit verwijderen
modus Zoeker. Opmerking:
als de indicator brandt
afhankelijk van cameramodel.
3. USB mini-B-kabel (om de camera op
3. Zoeker (afhankelijk van het model
een pc aan te sluiten)
camera)
4. HDMI-kabel
4. Programmeerbare knop
5. Voedingskabel
5. Joystick
6. USB-A-kabel
6. Knop met twee functies:
Schermelementen• Menusysteem weergeven
• Terug-knop
7. Styluspen
8. Knop om te schakelen tussen de
verschillende weergavemodi:
• Infraroodcamera
• Digitale camera
• Thermische fusie
• Beeld-in-beeld
Opmerking: de beschikbaarheid van
9. Knop om te schakelen tussen functies en voorzieningen is afhankelijk
automatische modus, handmatige van het type/model camera en/of de
modus, minimale handmatige modus klantconfiguratie.
en maximale handmatige modus
1. Tabel met meetresultaten
10. Beeldarchiefknop
2. Meethulpmiddelen (bijv. puntmeter)
11. LCD-aanraakscherm
3. Temperatuurschaal
12. Voedingsindicator
4. Terug-knop.
13. Aan/uit-knop
5. Instelmodus (camera, video,
programma, instellingen)
60
actoolsupply.com
actoolsupply.com
61.
NL-NL Nederlands
6. Voorkeurinstellingenmetingen 2. Verwijder de lens voorzichtig.
7. Meethulpmiddelen
8. Kleurpaletten
9. Metingsparameters
De batterij verwijderen
1. Duw de twee ontgrendelingsknoppen
op de batterijklep naar elkaar toe.
Een lens opzetten
1. Let op de indexmarkering op de lens
en op de bajonetring van de lens.
2. Haal de batterij er voorzichtig uit.
2. Druk de lens voorzichtig op zijn
plaats.
Een lens verwijderen
1. Draai de buitenste ring 30° met de
klok mee (gezien vanaf de achterkant
van de camera).
61
actoolsupply.com
actoolsupply.com
62.
NL-NL Nederlands
3. Draaide lens 30° tegen de klok in • Vermijd direct zonlicht op de details
(gezien vanaf de achterkant van de die u inspecteert.
camera). • Verschillende typen defecten, zoals
die in de constructie van gebouwen,
kunnen resulteren in hetzelfde type
thermische patronen.
• Het correct analyseren van een
infraroodafbeelding vereist
professionele kennis van het
toepassingsgebied.
Onthouden
• Stel de camera eerst scherp. Als u dit
niet doet, zal de meting onjuist zijn.
• Standaard wordt de instelling van de
meeste camera´s automatisch
aangepast. Gebruik eerst deze modus,
maar stap bij twijfel over op
handmatige bediening.
• Een thermische camera heeft een
resolutiebegrenzing. Deze is
afhankelijk van de grootte van de
detector, de lens en de afstand tot het
onderwerp. Gebruik het hulpmiddel
midden van de punt meter als richtlijn
voor de kleinst mogelijke objectgrootte.
Ga indien noodzakelijk dichterbij staan.
Zorg dat u uit de buurt blijft van
gevaarlijke plekken of elektrische
onderdelen.
• Wees voorzichtig als u de camera
loodrecht op het doel houdt - u kunt
dan via reflectie een bron voor
infrarode straling worden.
• Selecteer bij het uitvoeren van
metingen een zone met een hoge
emissiegraad, bijvoorbeeld een gebied
met een niet-weerspiegelend
oppervlak.
• Lege objecten, met lage
emissiewaarden, kunnen in de camera
warm of koud lijken aangezien ze
reflecties kunnen veroorzaken.
62
actoolsupply.com
actoolsupply.com
63.
PL-PLPL-PL Polski
Skrócona instrukcjaCzęści składowe kamery
obsługi Widok od prawej strony
Aby jak najszybciej rozpocząć pracę z
kamerą, wykonaj następującą procedurę:
1. Umieść akumulator w komorze
akumulatora.
2. Przed użyciem kamery po raz
pierwszy ładuj akumulator przez 4
godziny lub do czasu, gdy zielona
kontrolka LED stanu akumulatora
zacznie świecić w sposób ciągły.
3. Włóż kartę pamięci do gniazda karty.
4. Naciśnij przycisk , aby włączyć
1. Pokrętło zmiany korekcji dioptrycznej
kamerę.
wizjera
5. Nakieruj kamerę na obiekt
2. Pasek na rękę
zainteresowania.
3. Przycisk powiększenia cyfrowego
6. Automatycznie ustaw ostrość kamery,
4. Przycisk automatycznej regulacji
naciskając do połowy przycisk
ostrości i zapisywania
automatycznej regulacji ostrości i
zapisywania. Widok od lewej strony
7. Wciśnij do samego końca przycisk
Autofocus / zapisz, aby zapisać obraz
bezpośrednio z kamery.
8. Przenieś obraz do komputera,
wykonując jedną z następujących
czynności:
• Wyjmij kartę pamięci i włóż ją do
czytnika kart podłączonego do
komputera.
• Podłącz komputer do kamery
kablem USB mini-B.
9. Przenieś obraz z karty lub kamery,
korzystając z metody „przeciągnij i
upuść”.
Uwaga: możesz też przenosić obrazy do
komputera przy użyciu oprogramowania 1. Lampa kamery cyfrowej
FLIR Tools, dołączonego do kamery. 2. Wskaźnik laserowy
3. Lampa kamery cyfrowej
4. Obiektyw na podczerwień
5. Kamera cyfrowa
6. Pierścień regulacji ostrości
63
actoolsupply.com
actoolsupply.com
64.
PL-PL Polski
7. Przyciskdziałania wskaźnika Podłączanie urządzeń
laserowego zewnętrznych i nośników danych
Widok od tyłu
1. Karta pamięci
2. Wskaźnik informujący, że karta
1. Czujnik do automatycznego pamięci jest zajęta. Uwaga: nie
dostosowania jasności ekranu usuwaj karty pamięci, kiedy świeci się
dotykowego LCD ten wskaźnik.
2. Przycisk do przełączania się 3. Kabel USB mini-B (do połączenia
pomiędzy dotykowym ekranem LCD i kamery z komputerem PC)
wizjerem. Uwaga: opcja zależna od 4. Kabel HDMI
modelu kamery. 5. Przewód zasilający
3. Okular (zależny od modelu kamery) 6. Kabel USB-A
4. Przycisk programowalny
Elementy ekranu5. Joystick
6. Przycisk dwufunkcyjny:
• Wyświetl system menu
• Przycisk Wstecz
7. Piórko dotykowe
8. Przycisk przełączający między
różnymi trybami obrazu:
• Kamera termowizyjna
• Kamera cyfrowa Uwaga: dostępność funkcji zależy od
• Fuzja termiczna serii i modelu kamery i/lub konfiguracji
• Obraz w obrazie wybranej przez klienta.
1. Tabela wyników pomiarów9. Przycisk przełączający między
2. Narzędzia pomiarowe (np. mierniktrybem automatycznym, ręcznym,
punktowy)ręcznym minimum i ręcznym
3. Skala temperaturymaksimum
4. Przycisk Wstecz.10. Przycisk archiwizacji obrazu
5. Tryb konfiguracji (kamera, obraz,11. Ekran dotykowy LCD
program, ustawienia)12. Wskaźnik zasilania
6. Ustawienia fabryczne pomiaru13. Przycisk włączania/wyłączania
64
actoolsupply.com
actoolsupply.com
65.
PL-PL Polski
7. Narzędziapomiarowe 2. Delikatnie wyjmij obiektyw.
8. Palety kolorów
9. Parametry pomiarowe
Wyjmowanie akumulatora
1. Naciśnij jednocześnie dwa przyciski
zwolnienia na pokrywie akumulatora.
Montowanie obiektywu
1. Zwróć uwagę na znaczniki na
obiektywie i gnieździe bagnetu
obiektywu.
2. Delikatnie wyjmij akumulator.
Zdejmowanie obiektywu 2. Ostrożnie umieść obiektyw w pozycji.
1. Obróć zewnętrzny pierścień o 30° w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrząc na
kamerę z tyłu).
65
actoolsupply.com
actoolsupply.com
66.
PL-PL Polski
3. Obróćobiektyw o 30° w kierunku • Nie należy badać obiektów w czasie,
przeciwnym do ruchu wskazówek gdy są wystawione na bezpośrednie
zegara (patrząc na kamerę z tyłu). światło słoneczne.
• Różne typy usterek, jak np. usterki w
konstrukcji budynku, mogą tworzyć ten
sam typ rozkładu temperatury.
• Prawidłowa analiza obrazu
termowizyjnego wymaga
profesjonalnej znajomości
odpowiedniego obszaru tematycznego.
Ważne:
• Najpierw wyreguluj ostrość. Jeśli
ostrość kamery nie jest wyregulowana,
pomiar jest nieprawidłowy.
• W większości kamer domyślnie skala
dostosowywana jest automatycznie.
Najpierw użyj tego trybu, ale zawsze
możesz ustawić skalę ręcznie.
• Kamera termiczna ma ograniczoną
rozdzielczość. Zależy ona od wielkości
detektora, obiektywu i odległości od
celu. Użyj środka narzędzia
punktowego do określenia
minimalnego możliwego rozmiaru
obiektu i przybliż się w razie potrzeby.
Uważaj, aby nie znaleźć się w
obszarze niebezpiecznym ani w
pobliżu działających podzespołów
elektrycznych.
• Zachowaj ostrożność, trzymając
kamerę prostopadle do celu —
możesz stać się źródłem
promieniowania podczerwonego w
wyniku jego odbicia.
• Do przeprowadzenia pomiaru wybierz
obszar o dużej emisyjności (np. o
matowej powierzchni).
• Gładkie obiekty (tzn. mające niską
emisyjność) mogą być widziane przez
kamerę jako ciepłe lub zimne,
ponieważ mogą odbijać otoczenie.
66
actoolsupply.com
actoolsupply.com
67.
PT-PTPT-PT Português
Manual deiniciação rápida Peças da câmara
Siga este procedimento para começar Perspectiva da direita
imediatamente:
1. Coloque uma bateria no respectivo
compartimento.
2. Carregue a bateria durante 4 horas
antes de ligar pela primeira vez a
câmara ou até o LED verde de
estado da bateria ficar
permanentemente aceso.
3. Insira um cartão de memória na
respectiva ranhura.
4. Prima o botão para ligar a câmara.
1. Botão para alterar a correcção de5. Aponte a câmara na direcção do
dioptrias do visorobjecto de interesse.
2. Correia de mão6. Foque automaticamente a câmara,
3. Botão de zoom digitalpremindo o botão Focagem
4. Botão Focagem automática/Guardarautomática/Guardar até meio.
7. Prima completamente o botão Perspectiva da esquerda
Focagem automática/Guardar para
guardar directamente uma imagem.
8. Transfira a imagem para um
computador executando uma das
seguintes operações:
• Remova o cartão de memória e
insira-o num leitor de cartões que
esteja ligado a um computador.
• Ligue um computador à câmara
utilizando um cabo USB mini-B.
9. Mova a imagem do cartão ou da
câmara através de uma operação de
arrastar e largar.
Nota: Também pode transferir as
imagens para o computador utilizando o
software FLIR Tools fornecido com a
1. Lâmpada da câmara digital
câmara.
2. Ponteiro laser
3. Lâmpada da câmara digital
4. Lente de infravermelhos
5. Câmara digital
6. Anel de focagem
7. Botão para controlar o ponteiro laser
67
actoolsupply.com
actoolsupply.com
68.
PT-PT Português
Perspectiva daparte posterior Ligar dispositivos externos e
suportes de armazenamento
1. Sensor para ajustar automaticamente
1. Cartão de memória
a intensidade do LCD de ecrã táctil
2. Indicador que mostra que o cartão de
2. Botão para alternar entre o modo de
memória está ocupado. Nota: Não
LCD de ecrã táctil e o modo de visor.
remova o cartão de memória quando
Nota: Consoante o modelo da
este indicador estiver aceso
câmara.
3. Cabo USB mini-B (para ligar a
3. Visor (dependendo do modelo da
câmara a um computador)
câmara)
4. Cabo HDMI
4. Botão programável
5. Cabo de alimentação
5. Joystick
6. Cabo USB-A
6. Botão com duas funções:
Elementos do ecrã• Visualizar o sistema de menus
• Botão Retroceder
7. Caneta de estilete
8. Botão para alternar entre diferentes
modos de imagem:
• Câmara de infravermelhos
• Câmara digital
• Fusão térmica
• Imagem na imagem
Nota: A disponibilidade das
9. Botão para alternar entre o modo características e funções depende do
automático, o modo manual, o modo modelo da série da câmara e/ou da
de mínimo manual e o modo de configuração do cliente.
máximo manual
1. Tabela de resultados de medição
10. Botão de arquivo de imagens
2. Ferramentas de medição (por ex.,
11. LCD de ecrã táctil
medidor de pontos)
12. Indicador de alimentação
3. Escala de temperaturas
13. Botão Ligar/Desligar
4. Botão Retroceder.
5. Modo de configuração (câmara,
vídeo, programa, definições)
68
actoolsupply.com
actoolsupply.com
69.
PT-PT Português
6. Predefiniçõesde medição 2. Retire a lente com cuidado.
7. Ferramentas de medição
8. Paletas de cores
9. Parâmetros de medição
Remover a bateria
1. Prima em simultâneo os dois botões
de libertação na tampa da bateria.
Montar uma lente
1. Localize as marcas na lente e no
encaixe de baioneta da lente.
2. Retire a bateria com cuidado.
2. Encaixe cuidadosamente a lente na
posição correcta.
Remover uma lente
1. Rode o anel exterior 30° no sentido
dos ponteiros do relógio (olhando
para a câmara a partir da parte
traseira).
3. Rode a lente 30° no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio (olhando
69
actoolsupply.com
actoolsupply.com
70.
PT-PT Português
para acâmara a partir da parte câmara pelo facto de poderem causar
traseira). reflexos.
• Evite a luz solar directa sobre os
detalhes que inspecciona.
• Vários tipos de falhas, como as que se
encontram na construção de um
edifício, podem ter como resultado o
mesmo tipo de padrão térmico.
• A análise correcta de uma imagem de
infravermelhos requer o conhecimento
profissional do campo em que vai ser
utilizada.
Tenha em atenção o
seguinte
• Ajuste primeiro a focagem. Quando a
câmara está desfocada, a medição é
incorrecta.
• Por predefinição, a maioria das
câmaras adapta automaticamente a
escala. Utilize primeiro este modo,
mas, se necessário, defina a escala
manualmente.
• Uma câmara térmica possui um limite
de resolução. Este depende do
tamanho do detector, da lente e da
distância em relação ao alvo. Utilize o
centro da ferramenta de ponto como
guia para o tamanho mínimo de
objecto possível, e, se necessário,
aproxime-se. Certifique-se de que fica
afastado de zonas perigosas ou de
componentes eléctricos com corrente.
• Tenha cuidado ao segurar a câmara
num ângulo perpendicular ao alvo -
poderá tornar-se numa fonte de
radiação de infravermelhos por meio
de reflexão.
• Seleccione uma zona com
emissividade elevada, isto é, uma área
com uma superfície mate, para
efectuar uma medição.
• Os objectos vazios, ou seja, com
emissividade reduzida, podem
aparecer como quentes ou frios na
70
actoolsupply.com
actoolsupply.com
71.
RU-RURU-RU Русский
компьютер спомощью программногоРуководство по
обеспечения FLIR Tools, которое
немедленному
поставляется вместе с камерой.
использованию
Детали камерыВыполните эти действия, если вам
требуется немедленно начать работу с Вид справа
камерой.
1. Вставьте аккумулятор в
аккумуляторный отсек.
2. Перед первым включением камеры
зарядите аккумулятор в течение 4-
х часов, или пока не начнет
непрерывно светиться зеленый
светодиодный индикатор
состояния аккумулятора.
3. Вставьте карту памяти в слот для
карты.
4. Нажмите кнопку , чтобы 1. Ручка для изменения
включить камеру. диоптрической коррекции
5. Направьте камеру на изучаемый видоискателя.
объект. 2. Наручный ремень.
6. Включите режим 3. Кнопка цифрового зума.
автофокусировки, наполовину 4. Кнопка
нажав кнопку автофокусировки/сохранения.
автофокусировки/сохранения.
Вид слева
7. Полностью нажмите кнопку
Автофокус/Сохранение, чтобы
напрямую сохранить изображение.
8. Переместите изображение на
компьютер, выполнив одно из
следующих действий.
• Извлеките карту памяти и
вставьте ее в считывающее
устройство, подключенное к
компьютеру.
• Подключите камеру к
компьютеру посредством кабеля
USB mini-B.
9. Переместите изображение с карты
памяти или из камеры, перетащив
его при помощи мыши.
1. Лампа цифровой камерыПримечание. Можно также
2. Лазерный целеуказательпереместить изображения на
71
actoolsupply.com
actoolsupply.com
72.
RU-RU Русский
3. Лампацифровой камеры режимом, ручным минимальным
4. Инфракрасный объектив режимом и ручным максимальным
5. Цифровая камера режимом
6. Кольцо фокусировки 10. Кнопка архивирования
7. Кнопка для управления лазерным изображения
целеуказателем 11. Сенсорный ЖК-дисплей
12. Индикатор питания
Вид сзади
13. Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.)
Подключение внешних
устройств и носителей
информации
1. Датчик для автоматической
настройки яркости сенсорного
ЖК-дисплея
2. Кнопка переключения между
1. Карта памяти
режимом ЖК сенсорного экрана и
2. Индикатор показывает, что карта
режимом видоискателя.
памяти используется.
Примечание: зависит от модели
Примечание. Когда индикатор
камеры.
светится, не вынимайте карту
3. Видоискатель (в зависимости от
памяти.
модели камеры)
3. Кабель USB Mini-B (для
4. Кнопка программного управления
подключения камеры к
5. Джойстик
компьютеру)
6. Кнопка с двумя функциями
4. Кабель HDMI
• Отображение системы меню 5. Шнур питания
• Кнопка возврата 6. Кабель USB-A
7. Стилус
8. Кнопка для переключения между
разными режимами изображения
• Инфракрасная камера
• Цифровая камера
• Тепловое слияние
• Картинка в картинке
9. Кнопка для переключения между
автоматическим режимом, ручным
72
actoolsupply.com
actoolsupply.com
73.
RU-RU Русский
2. ОсторожноизвлекитеЭлементы дисплея
аккумулятор.
Примечание. Наличие характеристик
и функций зависит от серийной Демонтаж объектива
модели камеры и/или заказанной
1. Поверните крайнее кольцо на 30°
конфигурации устройства.
по часовой стрелке (если смотреть
1. Таблица результатов измерения на камеру сзади).
2. Инструменты измерения
(например, экспозиметр)
3. Шкала температуры
4. Кнопка Назад.
5. Режим настройки (камера, видео,
программа, установки)
6. Предустановки измерения
7. Инструменты измерения
8. Цветовые палитры
9. Параметры измерения
2. Осторожно извлеките объектив.
Демонтаж аккумулятора
1. Сожмите вместе две защелки на
крышке аккумулятора.
73
actoolsupply.com
actoolsupply.com
74.
RU-RU Русский
• Поумолчанию большинство камерУстановка объектива
автоматически настраивают
1. Обратите внимание на метки на
масштаб. Сначала используйте этот
объективе и на байонетной оправе
режим, но при необходимости
объектива.
масштаб можно без проблем
настроить вручную.
• Разрешение термальной камеры
ограничено. Это зависит от размера
детектора, объектива и расстояния
до объекта съемки. Используйте
центральную часть инструмента для
измерения точек как ориентир для
минимально возможного размера
объекта и при необходимости
выполните приближение. Избегайте
2. Осторожно вставьте объектив на
опасных зон и не касайтесь
место.
электрических деталей под
напряжением.
• Будьте осторожны, когда держите
камеру перпендикулярно объекту
съемки, — вы можете стать
источником инфракрасного
излучения вследствие отражения.
• Чтобы выполнить измерение,
выберите зону с высоким
коэффициентом излучения, т. е.
3. Поверните объектив на 30° против область с матовой поверхностью.
часовой стрелки (если смотреть на • Оголенные объекты, т. е. объекты с
камеру сзади). низким коэффициентом излучения,
могут выглядеть через камеру
теплыми или холодными вследствие
их отражения.
• Избегайте попадания прямых
солнечных лучей на изучаемые
объекты.
• Различные типы дефектов,
например в конструкции зданий,
могут приводить к появлению
соответствующих тепловых зон на
изображениях.Имейте в виду
• Для правильного анализа
нижеследующее. инфракрасных изображений
• Сначала следует настроить фокус. необходимы профессиональные
Если камера не сфокусирована, знания в данной области.
данные измерения будут
неправильными.
74
actoolsupply.com
actoolsupply.com
75.
SV-SESV-SE Svenska
Snabbstartsguide Kameransdelar
Så här kommer du i gång snabbt: Vy från höger
1. Sätt i ett batteri i batterifacket.
2. Ladda batteriet i 4 timmar innan
kameran startas för första gången,
eller tills den gröna lysdioden för
batteristatus lyser med fast sken.
3. Sätt in ett minneskort i kortfacket.
4. Tryck på -knappen för att sätta på
kameran.
5. Rikta kameran mot objektet.
6. Autofokusera kameran genom att
trycka ned Autofokus/Spara-knappen
1. Ratt för att ändra sökarens dioptriskahalvvägs.
korrektion7. Tryck ner knappen Autofokus/Spara
2. Handledsremhelt om du vill spara en bild direkt.
3. Knapp för digital zoom8. Överför bilden till en dator genom att
4. Knapp för att autofokusera/sparagöra något av följande:
Vy från vänster• Ta ut minneskortet och sätt in det i
en kortläsare som är ansluten till
en dator.
• Anslut datorn till kameran med en
USB mini-B-kabel.
9. Flytta bilden från kortet eller kameran
genom att dra den till önskad plats.
Obs! Du kan också flytta bilderna till
datorn med programvaran FLIR Tools
som medföljer kameran.
1. Lampa för digitalkameran
2. Laserpekare
3. Lampa för digitalkameran
4. IR-objektiv
5. Digitalkamera
6. Fokusring
7. Knapp för att använda laserpekaren
75
actoolsupply.com
actoolsupply.com
76.
SV-SE Svenska
Vy frånbaksidan Ansluta externa enheter och
lagringsmedia
1. Sensor för att justera pekskärmens
1. Minneskort
ljusstyrka automatiskt
2. Indikator som visar att minneskortet
2. Knapp för att växla mellan
används. Obs! Ta inte ut
pekskärmsläge och sökarläge. Obs!
minneskortet när den här indikatorn
Beror på kameramodell.
lyser.
3. Sökare (beroende på kameramodell)
3. USB mini-B-kabel (för att ansluta
4. Programmerbar knapp
kameran till en dator)
5. Joystick
4. HDMI-kabel
6. Knapp med två funktioner:
5. Spänningskabel
• Visa menysystemet 6. USB-A-kabel
• Bakåtknapp
Skärmelement
7. Stylus-penna
8. Knapp för att växla mellan olika
bildlägen:
• Värmekamera
• Digitalkamera
• Termisk sammanslagning
• Bild-i-bild
9. Knapp för att växla mellan
automatiskt läge, manuellt läge, Obs! Vilka funktioner som är tillgängliga
manuellt minimiläge och manuellt beror på kameramodellen och/eller
maximiläge kundens konfiguration.
10. Bildarkivknapp
1. Tabell för mätresultat
11. Pekskärm (LCD)
2. Mätverktyg (t.ex. mätpunkt)
12. Driftindikator
3. Temperaturskala
13. På/av-knapp
4. Bakåtknapp.
5. Inställningsläge (kamera, video,
program, inställningar)
6. Förinställningar för mätning
7. Mätverktyg
76
actoolsupply.com
actoolsupply.com
77.
SV-SE Svenska
8. Färgpaletter2. Ta försiktigt bort objektivet.
9. Mätparametrar
Ta bort batteriet
1. Tryck på de två frigöringsknapparna
på batterilocket samtidigt.
Montera ett objektiv
1. Lägg märke till indexmarkeringarna
på objektivet och på objektivets
2. Ta försiktigt ut batteriet. bajonettfäste.
Ta bort ett objektiv
1. Vrid den yttre ringen 30° medurs (sett 2. Tryck försiktigt objektivet på plats.
från kameras baksida).
77
actoolsupply.com
actoolsupply.com
78.
SV-SE Svenska
3. Vridobjektivet 30° moturs (sett från • Det krävs professionella kunskaper om
kameras baksida). tillämpningen för att kunna analysera
en IR-bild.
Att tänka på
• Ställ först in fokus. När fokus inte är
inställt blir mätningen fel.
• Som standard anpassas skalan
automatiskt på de flesta kameror.
Använd det här läget först, men tveka
inte att ställa in skalan manuellt.
• Det finns en upplösningsgräns på
värmekameror. Gränsen beror på
detektorns storlek, objektivet och
avståndet till objektet. Använd
mittpunkten i punktverktyget som guide
för minsta möjliga objektstorlek och gå
närmare om det behövs. Se till att
hålla ett säkert avstånd från farliga
områden eller strömförande ledningar
och utrustning.
• Var försiktig när du håller kameran
vinkelrätt mot objektet – infraröd
strålning kan reflekteras från dig.
• Välj en zon med hög emissivitet, dvs.
ett område med en matt yta, när du vill
utföra en mätning.
• Blanka objekt, dvs. med låg
emissivitet, kan framstå som antingen
varma eller kalla eftersom de kan
skapa reflektioner.
• Undvik direkt solljus på de detaljer du
undersöker.
• Olika typer av fel (exempelvis fel i en
byggnads konstruktion) kan resultera i
samma typ av värmemönster.
78
actoolsupply.com
actoolsupply.com
79.
TR-TRTR-TR Türkçe
Hızlı başlangıçkılavuzu Kameranın parçaları
Hemen kullanmaya başlamak için Sağdan görünüm
aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin:
1. Pil bölmesine bir pil takın.
2. Kamerayı ilk kez çalıştırmadan önce
pili 4 saat süreyle ya da yeşil pil
durum LED'i sürekli olarak yanıncaya
kadar şarj edin.
3. Kart yuvasına bir bellek kartı takın.
4. Kamerayı açmak için düğmesine
basın.
5. Kamerayı, ilgili nesneye doğru
yönlendirin.
1. Vizörün diyopter düzeltmesini6. Otomatik odak/kaydet düğmesine
değiştirme düğmesiyarım basarak kamerayı otomatik
2. El kayışıolarak odaklayın.
3. Dijital zum düğmesi7. Bir resmi doğrudan kaydetmek için
4. Otomatik odak/Kaydet düğmesiOtomatik Odakla/Kaydet düğmesini
tamamen bastırın. Soldan görünüm
8. Aşağıdakilerden birini yaparak resmi
bilgisayara taşıyın:
• Bellek kartını çıkarın ve bilgisayara
bağlı bir kart okuyucuya takın.
• USB mini-B kablosu kullanarak
bilgisayarı kameraya bağlayın.
9. Resmi, karttan ya da kameradan
sürükle ve bırak işlemi ile taşıyın.
Not: Resimleri kameranızla birlikte verilen
FLIR Tools yazılımını kullanarak
bilgisayara da taşıyabilirsiniz.
1. Dijital kamera lambası
2. Lazer imleç
3. Dijital kamera lambası
4. infrared merceği
5. Dijital kamera
6. Odak halkası
7. Lazer imleci çalıştırmak için düğme
79
actoolsupply.com
actoolsupply.com
80.
TR-TR Türkçe
Arkadan görünümHarici cihazların ve bellek
araçlarının bağlanması
1. Dokunmatik LCD ekran yoğunluğunu
1. Bellek kartı
otomatik olarak ayarlayan sensör
2. Bellek kartının meşgul olduğunu
2. Dokunmatik ekranlı LCD modu ile
belirten gösterge. Not: Bu gösterge
vizör modu arasında geçişi sağlayan
yanıp sönerken bellek kartını
düğmedir. Not: Kamera modeline
çıkarmayın
göre değişir.
3. USB mini-B kablosu (kamerayı bir
3. Vizör (kamera modeline bağlıdır)
PC'ye bağlamak için)
4. Programlanabilir düğme
4. HDMI kablosu
5. Kumanda kolu
5. Güç kablosu
6. İki işlevli düğme:
6. USB-A kablosu
• Menü sistemini göster
Ekran öğeleri• Geri düğmesi
7. Dokunmatik kalem
8. Farklı resim modları arasında geçiş
yapma düğmesi:
• Kızılötesi kamera
• Dijital kamera
• Termal birleşme
• Resim içinde resim
9. Otomatik mod, manüel mod, manüel Not: Özellik ve işlevlerin kullanılabilirliği,
minimum mod ve manüel maksimum kamera serisinin modeline ve/veya
mod arasında geçiş yapma düğmesi müşteri yapılandırmasına bağlıdır.
10. Resim arşivi düğmesi
1. Ölçüm sonuçları tablosu
11. Dokunmatik LCD ekran
2. Ölçüm araçları (örn. spotmetre).
12. Güç göstergesi
3. Sıcaklık skalası
13. Açma/kapama düğmesi
4. Geri düğmesi.
5. Ayar modu (kamera, video, program,
ayarlar)
6. Ölçüm ön ayarları
7. Ölçüm araçları
80
actoolsupply.com
actoolsupply.com
81.
TR-TR Türkçe
8. Renkpaletlerinde 2. Merceği dikkatlice çekip çıkarın.
9. Ölçüm parametreleri
Pilin çıkarılması
1. Pil kapağının üzerindeki iki düğmeye
birlikte basın.
Merceğin monte edilmesi
1. Merceğin ve mercek pim parçasının
üzerindeki dizin işaretlerine dikkat
2. Pili dikkatlice çekip çıkarın. edin.
Merceğin çıkarılması
1. En dıştaki halkayı saat yönünde 30° 2. Merceği dikkatle iterek yerine oturtun.
çevirin (kameraya arkadan bakarak).
81
actoolsupply.com
actoolsupply.com
82.
TR-TR Türkçe
3. Mercekkapağı saat yönü tersine 30° • İnfraredli bir resmin doğru şekilde
çevirin (kameraya arkadan bakarak). analiz edilmesi için uygulama hakkında
profesyonel bilgi gereklidir.
Unutmayın
• Önce odağı ayarlayın. Kamera odağın
dışında olduğunda ölçüm yanlıştır.
• Çoğu kamera, ölçeği otomatik olarak
ayarlar. Önce bu modu kullanın, ancak
ölçeği manuel olarak ayarlamakta
tereddüt etmeyin.
• Termal kameranın bir çözünürlük limiti
vardır. Bu limit detektörün
büyüklüğüne, merceğe ve hedefle
aradaki uzaklığa bağlıdır. Nokta
aracının merkezini mümkün olan en
küçük nesne boyutuna ulaşmak için
kılavuz olarak kullanın ve gerekirse
yaklaşın. Tehlikeli bölgelerden veya
çalışan elektrikli parçalardan uzak
durun.
• Kamerayı hedefe dik tutarken dikkatli
olun; yansıtma ile infrared ışıma
kaynağı haline gelebilirsiniz.
• Ölçüm yapmak için yüksek emisyona
sahip bir alan (örn. mat yüzeye sahip
bir bölge) seçin.
• Yansımaya neden olabilmeleri
nedeniyle, sıcak ve soğukta kamerada
boş nesneler (örn. düşük emisyona
sahip olanlar) görülebilir.
• Araştırdığınız ayrıntıların üzerine
doğrudan güneş ışığı gelmesini
önleyin.
• Aynı tip termal modellerde, bir binanın
yapısına benzer şekilde çeşitli hatalar
oluşabilir.
82
actoolsupply.com
actoolsupply.com
Carbon offset
The logisticschain of the hardcopy of
this publication was carbon offset with
the following unit series:
ES-1-1-1931819756-1-1 to
ES-1-1-1931819765-1-1
Document identity
Publ. no.: T559525
Revision: 010
Last revised: October 21, 2011
##
actoolsupply.com
actoolsupply.com