SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
Download to read offline
FAQAsseverazioneeLegalizzazione
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 -
E-mail: info@itshamrock.com
FAQ Asseverazione e Legalizzazione
ASSEVERAZIO NE E
LEGALIZZAZIO NE/APO STILLE
Cos’è la traduzione giurata? A cosa serve?
La traduzione giurata (detta anche asseverata) è una
traduzione certificata mediante una procedura di
giuramento che sicompie difronte a uncancellerie
delTribunale, alGiudice diPace o dinnanziad un
notaio. Detto giuramento ha la funzione diconferire
unvalore legale alla semplice traduzione. Una volta
asseverata la traduzione potrà essere presentata
presso entie autorità estere o nazionali, inquanto
avrà unvalore, se così sipuò dire, istituzionale e
pertanto riconosciuto.
Traduzione giurata e asseverata sono la
stessa cosa?
Sì, Itermini“giuramento” e “asseverazione”
indicano entrambila procedura che conferisce
valore legale a una traduzione.
Quando è necessaria?
Ogniqualvolta la traduzione diundocumento esige
diavere unvalore ditipo legale, siprocede
all’asseverazione.
Istituzioni, enti, autorità nazionalied estere
richiedono, come requisito indispensabile, che la
traduzione deidocumenti, presentatialla loro
attenzione, sia svolta da untraduttore che abbia
prestato giuramento sulla veridicità e
corrispondenza della traduzione rispetto al
documento diorigine.
Chi può asseverare una traduzione?
Contrariamente a quanto avviene neipaesiesteri,
normalmente può asseverare chiunque ne abbia
competenza e sia maggiorenne. Nonè necessario
essere iscrittiall’albo deiC.T.U. delTribunale o della
Camera diCommercio. La regola dell’asseverazione,
però, varia da Tribunale a Tribunale, a seconda delle
disposizionidelle singole Cancellerie.
Come faccio ad asseverare una traduzione di
un documento?
Innanzitutto ildocumento deve essere tradotto. Il
traduttore, poi, sireca presso ilTribunale piùvicino
o presso ilGiudice diPace o unnotaio, dove presta
giuramento.
Insede digiuramento, iltraduttore formerà un
fascicolo unico e indivisibile, composto da testo
originale dipartenza, traduzione e verbale di
giuramento, completo dimarche da bollo da 16€(1
ogni100 righe ditraduzione) e firma di
congiunzione tra l’ultima pagina deldocumento di
origine e la traduzione che segue. Nonviene apposta
alcuna firma tra l’ultima pagina della traduzione e il
verbale digiuramento. Quest’ultimo riporta idati
anagraficideltraduttore e viene firmato dinnanzial
pubblico ufficiale.
In alcunicasi, espressamente previstidalla legge, le
traduzionisono esenti da bollo. Niente marche,
quindi, perattiquali: adozioni, richiesta diborse di
studio, cause diseparazione e divorzio, cause di
lavoro e previdenza, attipostiinessere da
organizzazioninonlucrative diutilità sociale
(ONLUS), ecc.). Gliestremidella legge che prevede
l’esenzione andranno trascrittisulla prima pagina
della traduzione.
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856
E-mail: info@itshamrock.com
FAQ Asseverazione e Legalizzazione
Dove si svolge la procedura di asseverazione?
Iltraduttore può recarsipresso ilTribunale più
vicino o Giudice diPace o presso unnotaio.
Cosa importante è sapere che l’atto di
asseverazione ha lo stesso valore intutta Italia
senza che sussistano preclusioniinriferimento al
luogo diresidenza deltraduttore né all’eventuale
città incuisitrova ilTribunale.
Devo essere presente in Tribunale insieme al
traduttore al momento del giuramento?
No, nonè assolutamente richiesta la presenza del
cliente.
Ho visto che la vostra agenzia ha sede a
Tricarico: posso ugualmente asseverare
presso il Tribunale di Matera i miei documenti
anche se sono di Roma?
Certamente. Ilvalore legale conferito alla
traduzione è uguale intutta Italia
indipendentemente dalTribunale incuiiltraduttore
siè recato.
Devo tradurre e asseverare il mio certificato
dei carichi pendenti e la mia carta d’identità.
Devo inviare l’originale o una copia
conforme?
Perla procedura diasseverazione nonè necessario
che ildocumento sia originale o una copia conforme.
La maggiorparte delle volte, è sufficiente una buona
scansione deldocumento da tradurre e asseverare.
Qualora glientifacciano esplicita richiesta della
traduzione concopia originale, puoiinviarciil
documento via posta o corriere. Prima diprocedere,
Ticonsigliamo dicontattarcitelefonicamente così
da valutare insieme la strada migliore da
percorrere.
Quali sono i tempi per l’asseverazione?
La pratica diasseverazione è svolta nella stessa
giornata incuiiltraduttore sireca inTribunale.
La traduzione giurata ha scadenza?
No, la traduzione giurata nonha una scadenza.
L’unico vincolo siha quando ildocumento di
partenza, tradotto, ha esso stesso una scadenza
precisa (es. 3 mesidall’emissione). E’ ilcaso dei
certificatidinascita, distato civile, diresidenza, etc.
Posso asseverare una traduzione da una
lingua straniera ad un’altra?
Sì, è possibile un’asseverazione interlingue. In
questo caso, bisognerà sempre passare perla
lingua italiana, dalmomento che la pratica viene
svolta inItalia. Nelfascicolo finale, quindi,
comparirà ildocumento dipartenza, la sua
traduzione initaliano, ilverbale digiuramento, la
traduzione nella lingua diarrivo e unaltro verbale di
giuramento. La regola dell’asseverazione
interlingue varia da Tribunale a Tribunale, a seconda
delle singole Cancellerie.
Quando serve la legalizzazione/apostille?
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 -
E-mail: info@itshamrock.com
FAQ Asseverazione e Legalizzazione
Perfarsì che unatto formato inItalia possa
produrre effettilegaliinuno Stato estero, oltre
all’asseverazione, siprocede alla legalizzazione
della traduzione.
La legalizzazione attesta la qualifica dipubblico
ufficiale delfunzionario che ha firmato e posto il
proprio timbro/sigillo suunatto.
Nelcaso delle TraduzioniGiurate, dunque, la
legalizzazione ha ad oggetto la firma ed iltimbro
apposto dalpubblico ufficiale sulgiuramento della
traduzione.
L’autentica della firma delFunzionario Giudiziale che
ha firmato ilverbale digiuramento inTribunale
prende ilnome di
“apostille” periPaesiaderentialla Convenzione
dell’Aja
(http://www.prefettura.it/FILES/docs/1173/Convenzione_Aja_Stato_applicazione.pdf)
, o “legalizzazione” perglialtripaesi.
Ènecessaria, ad esempio, peridocumentidi
richiesta diVisto, peridocumentia fine matrimonio
e peridocumentiperl’iscrizione ad Albi
professionaliesteri.
Quali documenti sono esenti dalla
legalizzazione?
Sono esentidalla legalizzazione tuttigliattie i
documentirilasciatidalle seguentiAmbasciate e/o
Consolatiaderentialla Convenzione Europea di
Londra del7giugno 1968: Austria, Cipro, Francia,
Germania, Grecia, Irlanda, Liechtenstein,
Lussemburgo, Norvegia, PaesiBassi, Polonia,
Portogallo, Repubblica Ceca, Repubblica Moldova,
Regno Unito, Romania, Spagna, Svezia, Svizzera,
Turchia, Belgio. Inoltre, la legalizzazione delle firme
nonè necessaria pertuttigliattie idocumenti
rilasciatidalle autorità amministrative deiseguenti
Stati: Belgio, Danimarca, Francia, Irlanda, Lettonia
( Convenzione diBruxelles del25maggio 1987),
Germania ( Convenzione diRoma del7giugno
1969 ), Ungheria ( Convenzione diBudapestdel26
maggio 1977).
Come si ottiene la legalizzazione/apostille?
Perapporre l’apostille, iltraduttore deposita in
Procura della Repubblica ilplico ditraduzione
giurata. IlProcuratore verificherà la firma apposta
insede diasseverazione e ifunzionaripreposti
apporranno iltimbro a certificazione sulretro del
plico.
Quali sono i tempi della
legalizzazione/apostille?
Itempivariano a seconda della Procura. ARoma, ad
esempio, occorrono 4giornilavorativi, a partire dal
giorno successivo aldeposito delplico. E’ possibile
svolgere la pratica dilegalizzazione/apostille nello
stesso giorno incuiiltraduttore abbia depositato il
plico inProcura, presentando una richiesta
d’urgenza.
Servono marche da bollo per la
legalizzazione/apostille?
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856
E-mail: info@itshamrock.com
FAQ Asseverazione e Legalizzazione
No. Perla legalizzazione inProcura della Repubblica
nonserve apposizione dimarche da bollo.
Come faccio a ritirare i miei originali tradotti
e asseverati se vivo in un’altra città?
Ciavvaliamo delservizio postale Raccamandata1
che Le permette diricevere ilfascicolo originale
asseverato entro 1 giorno lavorativo dalla
spedizione. Tale servizio prevede anche untracking
code, grazie alquale potraimonitorare il“viaggio”
deituoidocumenti. Inattesa diricevere il
documento perposta, Le mandiamo la scansione
dello stesso tramite e-mail.
Devo presentare un documento negli Stati
Uniti e mi hanno chiesto una traduzione
certificata. Cos’è?
La traduzione certificata o autenticata (certified
translationo notarized translation) è una
traduzione accompagnata da una lettera (affidavito
certificate ofaccuracy) firmata e datata dal
traduttore o dall'agenzia ditraduzione, attestante
che la traduzione effettuata è conforme
all'originale. E’ una pratica che conferisce valore
legale alla traduzione ed è richiesta principalmente
negliStatiUnitie nelRegno Unito, dove ilconcetto
ditraduzione giurata nonesiste.
Quali documenti si legalizzano in Prefettura?
La Prefettura provvede, perdelega delMinistero
degliAffariEsteri, alla legalizzazione delle firme su
documentida e perl'estero.
La Prefettura legalizza:
atti e documenti formati in Italia a nché
abbiano valore all'estero;
atti e documenti formati da una
rappresentanza diplomatica o consolare
estera residente in Italia, a nché abbiano
valore in Italia;
gli atti emessi dagli ISTITUTI PUBBLICI
(statali).
Gliattie documentiscolasticidiqualsiasitipo e data
rilasciatidalle scuole elementari, medie e superiori,
dituttigliISTITUTIPARITARI(privati) diRoma e
Provincia, devono essere preventivamente
autenticatidall'UFFICIO SCOLASTICO REGIONALE
perilLazio inViale Giorgio Ribotta, 41. Inmerito alla
legalizzazione degliattiemessidagliISTITUTI
PARITARI(privati), nonesiste una regola univoca.
L’itervaria da Regione a Regione, a seconda delle
disposizionidelle singole Procure.
Sicomunica che le Camere diCommercio, industria,
artigianato e agricoltura, provvederanno alla
legalizzazione diretta deipropriatti(TIMBRO
UPICA). Rimane ferma la competenza esclusiva della
Prefettura sull'apposizione delle Apostille suattie
documentidella Camera diCommercio diRoma per
tuttiiPaesiaderentialla Convenzione dell'Aia
(1961).
Gliattie idocumentiemessidallo STATO
VATICANO, nonsono dicompetenza della
Prefettura bensì, deirispettiviConsolatidi
destinazione accreditatipresso la SANTASEDE,
mentre quelliche dovranno essere utilizzatisul
territorio Italiano, dovranno essere sottoposti
all'attenzione dell'Ambasciata Italiana presso la
Santa Sede (Via delle belle arti, 2tel. 063264881).
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856
E-mail: info@itshamrock.com
FAQ Asseverazione e Legalizzazione
Legalizzazione e Apostille siapplicano solo agliatti
e documentipubblici, come definitidalla normativa
nazionale e internazionale. Pertanto, nonpossono
essere legalizzatio apostillatiattie documenti
privatise nonpreventivamente sottopostiad una
trasformazione inattie documentipubblici, nei
modiconsentitidalla legge ( autentica, copia
conforme). La normativa vigente, consente la
legalizzazione esclusiva diattie documenticon
firma originale e nonè permessa la legalizzazione di
attie documentifirmatidigitalmente.
ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856
E-mail: info@itshamrock.com

More Related Content

Featured

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Featured (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Faq asseverazione e legalizzazione

  • 1. FAQAsseverazioneeLegalizzazione ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 - E-mail: info@itshamrock.com
  • 2. FAQ Asseverazione e Legalizzazione ASSEVERAZIO NE E LEGALIZZAZIO NE/APO STILLE Cos’è la traduzione giurata? A cosa serve? La traduzione giurata (detta anche asseverata) è una traduzione certificata mediante una procedura di giuramento che sicompie difronte a uncancellerie delTribunale, alGiudice diPace o dinnanziad un notaio. Detto giuramento ha la funzione diconferire unvalore legale alla semplice traduzione. Una volta asseverata la traduzione potrà essere presentata presso entie autorità estere o nazionali, inquanto avrà unvalore, se così sipuò dire, istituzionale e pertanto riconosciuto. Traduzione giurata e asseverata sono la stessa cosa? Sì, Itermini“giuramento” e “asseverazione” indicano entrambila procedura che conferisce valore legale a una traduzione. Quando è necessaria? Ogniqualvolta la traduzione diundocumento esige diavere unvalore ditipo legale, siprocede all’asseverazione. Istituzioni, enti, autorità nazionalied estere richiedono, come requisito indispensabile, che la traduzione deidocumenti, presentatialla loro attenzione, sia svolta da untraduttore che abbia prestato giuramento sulla veridicità e corrispondenza della traduzione rispetto al documento diorigine. Chi può asseverare una traduzione? Contrariamente a quanto avviene neipaesiesteri, normalmente può asseverare chiunque ne abbia competenza e sia maggiorenne. Nonè necessario essere iscrittiall’albo deiC.T.U. delTribunale o della Camera diCommercio. La regola dell’asseverazione, però, varia da Tribunale a Tribunale, a seconda delle disposizionidelle singole Cancellerie. Come faccio ad asseverare una traduzione di un documento? Innanzitutto ildocumento deve essere tradotto. Il traduttore, poi, sireca presso ilTribunale piùvicino o presso ilGiudice diPace o unnotaio, dove presta giuramento. Insede digiuramento, iltraduttore formerà un fascicolo unico e indivisibile, composto da testo originale dipartenza, traduzione e verbale di giuramento, completo dimarche da bollo da 16€(1 ogni100 righe ditraduzione) e firma di congiunzione tra l’ultima pagina deldocumento di origine e la traduzione che segue. Nonviene apposta alcuna firma tra l’ultima pagina della traduzione e il verbale digiuramento. Quest’ultimo riporta idati anagraficideltraduttore e viene firmato dinnanzial pubblico ufficiale. In alcunicasi, espressamente previstidalla legge, le traduzionisono esenti da bollo. Niente marche, quindi, perattiquali: adozioni, richiesta diborse di studio, cause diseparazione e divorzio, cause di lavoro e previdenza, attipostiinessere da organizzazioninonlucrative diutilità sociale (ONLUS), ecc.). Gliestremidella legge che prevede l’esenzione andranno trascrittisulla prima pagina della traduzione. ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 E-mail: info@itshamrock.com
  • 3. FAQ Asseverazione e Legalizzazione Dove si svolge la procedura di asseverazione? Iltraduttore può recarsipresso ilTribunale più vicino o Giudice diPace o presso unnotaio. Cosa importante è sapere che l’atto di asseverazione ha lo stesso valore intutta Italia senza che sussistano preclusioniinriferimento al luogo diresidenza deltraduttore né all’eventuale città incuisitrova ilTribunale. Devo essere presente in Tribunale insieme al traduttore al momento del giuramento? No, nonè assolutamente richiesta la presenza del cliente. Ho visto che la vostra agenzia ha sede a Tricarico: posso ugualmente asseverare presso il Tribunale di Matera i miei documenti anche se sono di Roma? Certamente. Ilvalore legale conferito alla traduzione è uguale intutta Italia indipendentemente dalTribunale incuiiltraduttore siè recato. Devo tradurre e asseverare il mio certificato dei carichi pendenti e la mia carta d’identità. Devo inviare l’originale o una copia conforme? Perla procedura diasseverazione nonè necessario che ildocumento sia originale o una copia conforme. La maggiorparte delle volte, è sufficiente una buona scansione deldocumento da tradurre e asseverare. Qualora glientifacciano esplicita richiesta della traduzione concopia originale, puoiinviarciil documento via posta o corriere. Prima diprocedere, Ticonsigliamo dicontattarcitelefonicamente così da valutare insieme la strada migliore da percorrere. Quali sono i tempi per l’asseverazione? La pratica diasseverazione è svolta nella stessa giornata incuiiltraduttore sireca inTribunale. La traduzione giurata ha scadenza? No, la traduzione giurata nonha una scadenza. L’unico vincolo siha quando ildocumento di partenza, tradotto, ha esso stesso una scadenza precisa (es. 3 mesidall’emissione). E’ ilcaso dei certificatidinascita, distato civile, diresidenza, etc. Posso asseverare una traduzione da una lingua straniera ad un’altra? Sì, è possibile un’asseverazione interlingue. In questo caso, bisognerà sempre passare perla lingua italiana, dalmomento che la pratica viene svolta inItalia. Nelfascicolo finale, quindi, comparirà ildocumento dipartenza, la sua traduzione initaliano, ilverbale digiuramento, la traduzione nella lingua diarrivo e unaltro verbale di giuramento. La regola dell’asseverazione interlingue varia da Tribunale a Tribunale, a seconda delle singole Cancellerie. Quando serve la legalizzazione/apostille? ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 - E-mail: info@itshamrock.com
  • 4. FAQ Asseverazione e Legalizzazione Perfarsì che unatto formato inItalia possa produrre effettilegaliinuno Stato estero, oltre all’asseverazione, siprocede alla legalizzazione della traduzione. La legalizzazione attesta la qualifica dipubblico ufficiale delfunzionario che ha firmato e posto il proprio timbro/sigillo suunatto. Nelcaso delle TraduzioniGiurate, dunque, la legalizzazione ha ad oggetto la firma ed iltimbro apposto dalpubblico ufficiale sulgiuramento della traduzione. L’autentica della firma delFunzionario Giudiziale che ha firmato ilverbale digiuramento inTribunale prende ilnome di “apostille” periPaesiaderentialla Convenzione dell’Aja (http://www.prefettura.it/FILES/docs/1173/Convenzione_Aja_Stato_applicazione.pdf) , o “legalizzazione” perglialtripaesi. Ènecessaria, ad esempio, peridocumentidi richiesta diVisto, peridocumentia fine matrimonio e peridocumentiperl’iscrizione ad Albi professionaliesteri. Quali documenti sono esenti dalla legalizzazione? Sono esentidalla legalizzazione tuttigliattie i documentirilasciatidalle seguentiAmbasciate e/o Consolatiaderentialla Convenzione Europea di Londra del7giugno 1968: Austria, Cipro, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Liechtenstein, Lussemburgo, Norvegia, PaesiBassi, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Repubblica Moldova, Regno Unito, Romania, Spagna, Svezia, Svizzera, Turchia, Belgio. Inoltre, la legalizzazione delle firme nonè necessaria pertuttigliattie idocumenti rilasciatidalle autorità amministrative deiseguenti Stati: Belgio, Danimarca, Francia, Irlanda, Lettonia ( Convenzione diBruxelles del25maggio 1987), Germania ( Convenzione diRoma del7giugno 1969 ), Ungheria ( Convenzione diBudapestdel26 maggio 1977). Come si ottiene la legalizzazione/apostille? Perapporre l’apostille, iltraduttore deposita in Procura della Repubblica ilplico ditraduzione giurata. IlProcuratore verificherà la firma apposta insede diasseverazione e ifunzionaripreposti apporranno iltimbro a certificazione sulretro del plico. Quali sono i tempi della legalizzazione/apostille? Itempivariano a seconda della Procura. ARoma, ad esempio, occorrono 4giornilavorativi, a partire dal giorno successivo aldeposito delplico. E’ possibile svolgere la pratica dilegalizzazione/apostille nello stesso giorno incuiiltraduttore abbia depositato il plico inProcura, presentando una richiesta d’urgenza. Servono marche da bollo per la legalizzazione/apostille? ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 E-mail: info@itshamrock.com
  • 5. FAQ Asseverazione e Legalizzazione No. Perla legalizzazione inProcura della Repubblica nonserve apposizione dimarche da bollo. Come faccio a ritirare i miei originali tradotti e asseverati se vivo in un’altra città? Ciavvaliamo delservizio postale Raccamandata1 che Le permette diricevere ilfascicolo originale asseverato entro 1 giorno lavorativo dalla spedizione. Tale servizio prevede anche untracking code, grazie alquale potraimonitorare il“viaggio” deituoidocumenti. Inattesa diricevere il documento perposta, Le mandiamo la scansione dello stesso tramite e-mail. Devo presentare un documento negli Stati Uniti e mi hanno chiesto una traduzione certificata. Cos’è? La traduzione certificata o autenticata (certified translationo notarized translation) è una traduzione accompagnata da una lettera (affidavito certificate ofaccuracy) firmata e datata dal traduttore o dall'agenzia ditraduzione, attestante che la traduzione effettuata è conforme all'originale. E’ una pratica che conferisce valore legale alla traduzione ed è richiesta principalmente negliStatiUnitie nelRegno Unito, dove ilconcetto ditraduzione giurata nonesiste. Quali documenti si legalizzano in Prefettura? La Prefettura provvede, perdelega delMinistero degliAffariEsteri, alla legalizzazione delle firme su documentida e perl'estero. La Prefettura legalizza: atti e documenti formati in Italia a nché abbiano valore all'estero; atti e documenti formati da una rappresentanza diplomatica o consolare estera residente in Italia, a nché abbiano valore in Italia; gli atti emessi dagli ISTITUTI PUBBLICI (statali). Gliattie documentiscolasticidiqualsiasitipo e data rilasciatidalle scuole elementari, medie e superiori, dituttigliISTITUTIPARITARI(privati) diRoma e Provincia, devono essere preventivamente autenticatidall'UFFICIO SCOLASTICO REGIONALE perilLazio inViale Giorgio Ribotta, 41. Inmerito alla legalizzazione degliattiemessidagliISTITUTI PARITARI(privati), nonesiste una regola univoca. L’itervaria da Regione a Regione, a seconda delle disposizionidelle singole Procure. Sicomunica che le Camere diCommercio, industria, artigianato e agricoltura, provvederanno alla legalizzazione diretta deipropriatti(TIMBRO UPICA). Rimane ferma la competenza esclusiva della Prefettura sull'apposizione delle Apostille suattie documentidella Camera diCommercio diRoma per tuttiiPaesiaderentialla Convenzione dell'Aia (1961). Gliattie idocumentiemessidallo STATO VATICANO, nonsono dicompetenza della Prefettura bensì, deirispettiviConsolatidi destinazione accreditatipresso la SANTASEDE, mentre quelliche dovranno essere utilizzatisul territorio Italiano, dovranno essere sottoposti all'attenzione dell'Ambasciata Italiana presso la Santa Sede (Via delle belle arti, 2tel. 063264881). ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 E-mail: info@itshamrock.com
  • 6. FAQ Asseverazione e Legalizzazione Legalizzazione e Apostille siapplicano solo agliatti e documentipubblici, come definitidalla normativa nazionale e internazionale. Pertanto, nonpossono essere legalizzatio apostillatiattie documenti privatise nonpreventivamente sottopostiad una trasformazione inattie documentipubblici, nei modiconsentitidalla legge ( autentica, copia conforme). La normativa vigente, consente la legalizzazione esclusiva diattie documenticon firma originale e nonè permessa la legalizzazione di attie documentifirmatidigitalmente. ShamrockS.r.l.s Contrada Canaldente SNC - 75019 Tricarico Tel. 347608029 - 3488230856 E-mail: info@itshamrock.com