La Unión Europea ha propuesto un nuevo paquete de sanciones contra Rusia que incluye un embargo al petróleo. El embargo gradual prohibiría las importaciones de petróleo ruso en seis meses y de productos refinados para finales de año. Los líderes de la UE debaten el paquete de sanciones esta semana con el objetivo de aumentar la presión sobre Rusia para que ponga fin a su invasión de Ucrania.
Presentazione calendario Alumat-Almax group 2013Alex Castelli
Alumat - AlmaxMori Group
Il tema del calendario 2013 di Alumat e Almax Mori è la sicurezza.
Supersafe illustra le tappe e i processi di controllo che vengono effettuati sui prodotti, al fine di mantenere l'elevato standard qualitativo, in chiave fumettistica, fresca e divertente.
Stampato su Carta Certificata FSC.
Creative direction and copywriting: Diana Tedoldi
Photo shooting: Sergio Pontoriero
Graphic design: Cristina Mapelli
La Unión Europea ha propuesto un nuevo paquete de sanciones contra Rusia que incluye un embargo al petróleo. El embargo gradual prohibiría las importaciones de petróleo ruso en seis meses y de productos refinados para finales de año. Los líderes de la UE debaten el paquete de sanciones esta semana con el objetivo de aumentar la presión sobre Rusia para que ponga fin a su invasión de Ucrania.
Presentazione calendario Alumat-Almax group 2013Alex Castelli
Alumat - AlmaxMori Group
Il tema del calendario 2013 di Alumat e Almax Mori è la sicurezza.
Supersafe illustra le tappe e i processi di controllo che vengono effettuati sui prodotti, al fine di mantenere l'elevato standard qualitativo, in chiave fumettistica, fresca e divertente.
Stampato su Carta Certificata FSC.
Creative direction and copywriting: Diana Tedoldi
Photo shooting: Sergio Pontoriero
Graphic design: Cristina Mapelli
Per Rabboni Calzature, startup del settore moda calzature, abbiamo curato tutta la creazione dell'immagine coordinata, la realizzazione dell'ecommerce, il SEO.
Un decalogo destinato agli imprenditori, da consultare prima di ogni colloquio con professionisti del nostro settore...
In questa lista ci sono solo regole di facile applicazione e dettate soprattutto dal buonsenso!
Un decalogo volutamente semiserio: 10 comandamenti, 10 indicazioni reali che segnano “la via” per una buona campagna di comunicazione.
In queste slide presentiamo il corso base per l'utilizzo dei principali social network.
Destinato a chi vuole imparare a utilizzare i social media partendo dall' "abc" (senza tralasciare un po' di "def").
Case study - Sport & Wellness, Your Sports VillageAlex Castelli
Sport & Wellness è una società sportiva che che si pone come obiettivo la diffusione dello sport agonistico e non agonistico.
Studio Castelli lavora a fianco di Sport & Wellness con l'obiettivo di creare un vero e proprio villaggio dello sport che abbia al centro delle proprie attività il benessere della persona, fisico e mentale.
Strumento fondamentale per la forza vendita Amel Medical Triveneto, che commercializza i prodotti Natural Life esclusivamente con incontri organizzati presso i potenziali clienti. Il flipchart è una sorta di timone seguito dagli agenti,
La brochure di presentazione della corsa podistica che si terrà anche quest'anno a Mozzanica che coinvolge 500 atleti, organizzata dall'AVIS locale con il supporto di "Fodipè" e del "Fosso Bergamasco".
Per Rabboni Calzature, startup del settore moda calzature, abbiamo curato tutta la creazione dell'immagine coordinata, la realizzazione dell'ecommerce, il SEO.
Un decalogo destinato agli imprenditori, da consultare prima di ogni colloquio con professionisti del nostro settore...
In questa lista ci sono solo regole di facile applicazione e dettate soprattutto dal buonsenso!
Un decalogo volutamente semiserio: 10 comandamenti, 10 indicazioni reali che segnano “la via” per una buona campagna di comunicazione.
In queste slide presentiamo il corso base per l'utilizzo dei principali social network.
Destinato a chi vuole imparare a utilizzare i social media partendo dall' "abc" (senza tralasciare un po' di "def").
Case study - Sport & Wellness, Your Sports VillageAlex Castelli
Sport & Wellness è una società sportiva che che si pone come obiettivo la diffusione dello sport agonistico e non agonistico.
Studio Castelli lavora a fianco di Sport & Wellness con l'obiettivo di creare un vero e proprio villaggio dello sport che abbia al centro delle proprie attività il benessere della persona, fisico e mentale.
Strumento fondamentale per la forza vendita Amel Medical Triveneto, che commercializza i prodotti Natural Life esclusivamente con incontri organizzati presso i potenziali clienti. Il flipchart è una sorta di timone seguito dagli agenti,
La brochure di presentazione della corsa podistica che si terrà anche quest'anno a Mozzanica che coinvolge 500 atleti, organizzata dall'AVIS locale con il supporto di "Fodipè" e del "Fosso Bergamasco".
5. 3
Elite-Export 58 è l’interpretazione della pulizia delle linee e delle forme,
pensato e costruito nel rispetto delle norme attuali su edifici di larga scala
commerciale, sui canoni architettonici, stilistici ed estetici caratteristici delle
abitazioni nelle quali la famiglia trova il suo naturale habitat.
Elite-Export 58 is the interpretation of clean lines and forms, designed and
created to respect the current regulations on large-scale commercial
buildings as well as the architectural, stylistic and aesthetic standards
characterizing those houses where families can find their natural habitat.
Elite-Export 58 interpreta la limpieza de las líneas y de las formas. Ha sido
ideado y construido según las normas vigentes sobre los edificios de gran
escala comercial y sobre los cánones arquitectónicos, estilísticos y estéticos
que caracterizan las viviendas en las que la familia encuentra su habitat
natural.
Elite-Export 58 est l’interprétation de la pureté des lignes et des formes,
un modèle pensé et construit dans le respect des normes actuelles en
matière de bâtiments à large échelle commerciale, en matières de règles
stylistiques et esthétiques de l’architecture, caractéristiques des habitations
dans lesquelles la famille trouve sont habitat naturel.
Elite-Export 58 является интерпретацией строгости линий и форм,
спроектирован и построен в соответствии с действующими
стандартами для самых разнообразных зданий, согласно
архитектурному и эстетическому стилю, характерному для жилых
домов, в которых семья находит свою естественную среду обитания.
6. 16
L’equilibrio tra legno e vetro di un serramento Gamba
Elite-Export 58 sposa una facciata di ricca vivacità
architettonica contemporanea.
The balance between wood and glass in a Gamba’s
Elite-Export 58 frame perfectly fits into a contemporary
facade full of vitality.
El equilibrio entre madera y vidrio de un cerramiento
Gamba Elite-Export 58 se combina perfectamente
con una fachada de rica vivacidad arquitectónica
contemporanea.
L’équilibre entre le bois et le verre d’un système
de fermeture Gamba Elit-Export 58 se marie avec
une façade à la vivacité architecturale riche et
contemporaine.
Сбалансированное применение дерева и стекла
в переплетах Gamba Elite-Export 58 сочетается с
современной архитектурной живостью фасада.
9. 7
Vista interna di una porta finestra a un’anta Elite-Export 58 con cassonetto
copri avvolgibile, certificato acustico a 40dB.
Inside view of a single-shutter French window Elite-Export 58 with rolling-
shutter box; sound insulation certificate 40dB.
Vista interior de una puerta ventana de una hoja Elite-Export 58 con caja
para persiana enrollable, certificación acústica de 40dB.
Vue interne d’une porte-fenêtre à un vantail Elite-Export 58 avec coffre
pour ranger le store, certificat phonique à 40 dB.
Внутренний вид застекленной двери, створка Elite-Export 58 с коробом
для жалюзи, сертификация по шуму на 40 дБ.
10. 8ELITE-EXPORT 58
Dettagli del progetto - Project details - Detalle del proyecto - Détail du projet - Детали проекта
1 2 3
1.
Particolare visivo dall’esterno del serramento
con lastra per certificazione acustica a 40 db, con
avvolgibile in posizione di apertura totale.
Visual detail from outside the frame with glass sheet for
sound insulation certificate 40 db and rolling shutter in
completely opened position.
Detalle del exterior del cerramiento con cristal
para certificación acústica de 40 db, con persiana
enrollable en posición de apertura total.
Détail vue depuis l’extérieur du système de fermeture
avec vitre pour certification phonique à 40 dB, avec
store en position totalement ouverte.
визуальная деталь переплета снаружи с пластиной
для сертификации по шуму на 40 дБ, при полном
открытии жалюзи.
2.
Particolare della battuta del serramento, con
incorporata ferramenta di ancoraggio a nastro
perimetrale e guarnizione di tenuta termica e
acustica.
Detail of frame hinge with built-in perimetral band
anchoring hardware, and heat and acoustic seal.
Detalle del galce del cerramiento con herrajes de
anclaje con cinta perimetral y junta de aislamiento
térmico y acústico integrados.
Détail de la feuillure du système de fermeture,
avec ferrure d’ancrage incorporée à bande de
circonférence et garniture d’étanchéité thermique et
phonique.
деталь притворной планки переплета, со
встроенной фурнитурой, системой ленточного
периметрального крепления и термо-
звукоизоляционным уплотнением.
3.
Particolare giunzione anta-telaio attraverso cerniera
angolare a regolazione tridimensionale con possibilità
di apertura ad anta-ribalta e dettaglio della battuta
con guarnizione sul telaio per tenuta termica e acustica.
Detail of door-frame joint through angular hinge with
tridimensional adjustment and tilt and turn opening;
detail of door hinge with heat and acoustic seal.
Detalle de la unión hoja-marco através de la bisagra
angular de regulación tridimensional con posibilidad
de apertura a hoja-abatible y detalle del galce con
junta aplicada al marco para el aislamiento térmico
y acústico.
Détail de la jonction vantail-châssis à travers charnière
angulaire à réglage tridimensionnel avec possibilité
d’ouverture oscillo-battante et détail de la feuillure
avec garniture sur le cadre pour étanchéité thermique
et phonique.
деталь соединения створка/рама с помощью
угловой петли с трехмерной регулировкой и
возможностью открытия створки типа vasistas и
деталь привора с термо-звукоизоляционным
уплотнением на раме .
11. Vista interna di una porta finestra due ante
Elite-Export 58 in posizione ad anta-ribalta.
Inside view of a two-shutter French window
Elite-Export 58 in tilt and turn opening position.
Vista interior de una puerta ventana de dos hojas
Elite-Export 58 en posición de hoja-abatible.
Vue interne d’une porte-fenêtre à deux vantaux
Elite-Export 58 en position oscillo-battante.
Вид застекленной двери изнутри, две створки
Elite-Export 58 в позиции откидывания.
12. ELITE-EXPORT 58
1. Campione realizzato in conifera di Pino, finitura “88 Noce Bruno”.
Pine wood sample frame with “88 Noce Bruno” finishing.
Muestra de conífera de Pino, acabado “88 Noce Bruno”.
Échantillon en pin, finition “88 Noce Bruno”.
Образец выполнен из сосны, отделка “88 Noce Bruno”.
2. Versione “Moderno”.
“Moderno” version.
Modelo “Moderno”.
Version “Moderno”.
версия “Moderno”.
3. Tripla battuta tra telaio e battente.
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
4. Gocciolatoio in legno.
Dripwood.
Vierteaguas de madera.
Larmier en bois.
деревянный капельник.
5. Guarnizione di tenuta termica e acustica.
Heat and acoustic seal.
Junta de aislamiento térmico y acústico.
Garniture d’étanchéité thermique et phonique.
термо-звукоизоляционное уплотнение.
6. Seconda guarnizione sul telaio (optional).
Second seal on the frame (optional).
Segunda junta aplicada al marco (opcional).
Deuxième garniture sur le cadre (en option).
вторая уплотнительная прокладка на раме (опционально).
7. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce de la hoja.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du
vantail.
встроенная в притвор створки система крепления створка-рама.
8. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale,
rivestite con copricerniera color ottone lucido.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated
with hinge-cover in polished brass colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra color latón lúcido.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel,
revêtues de couvre-charnière couleur laiton brillant.
угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой,
накладка на навеску цвета полированной латуни.
9. Vetrocamera fino a spessore 26 mm, con distanziatore
in alluminio, sali disidratati e butile.
Double-glazing, maximum thickness 26 mm, with spacer made of
aluminium, dehydrated salts and butyl.
Vidrio cámara fino de un espesor de 26 mm con distanciador de
aluminio, sales deshidratadas y butil.
Double vitrage jusqu’à 26 mm d’épaisseur, avec entretoise en
aluminium, sels déshydratants et butyle.
стеклопакет толщиной до 26 мм, дистанционная рамка из
аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.
9
6
4
5
3
2
7
1
8
8
13. Versione “Moderno” - “Moderno” Version - Modelo “Moderno” - Version “Moderno” - версия “Moderno”
Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento.
Multiple view from inside to outside of frame profile.
Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento.
Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture.
Вид в разрезе профиля притвора.
14. ELITE-EXPORT 58
PROVA ESEGUITA
TEST PERFORMED
NORMA DI RIFERIMENTO
STANDARD REFERENCE
FINESTRE 2 ANTE
TWO DOORS WINDOWS
(cm 123 x 148)
PORTEFINESTRA 2 ANTE
TWO DOORS DOOR
(cm 152 x 218)
Permeabilità all’aria
Air permeability
EN 1026:2001
UNI EN 12207:2000
4 4
Tenuta all’acqua
Watertightness
EN 1027: 2001
UNI EN 12208:2000
6A 6A
Resistenza al vento
Resistance to wind load
EN 12211:2001
UNI EN 12210:2000
C3 C2
Capacità portante
dei dispositivi di sicurezza
Load-bearing capacity
of safety devices
UNI EN 14351-1:2006
UNI EN 14609:2004
CONFORME
PASSED
CONFORME
PASSED
Resistenza all’urto
da corpo molle e pesante
Resistance to soft
and heavy body impact
UNI EN 13049:2004
CLASSE 2
CLASS 2
CLASSE 2
CLASS 2
Indice di valutazione
del potere fonoisolante
Weighted sound
reduction index
UNI EN 140-3:2006
UNI EN ISO 717-1:2007
Rw 34 dB - 40 dB Rw 34 dB - 40 dB
Calcolo della
trasmittanza termica
Calculation of thermal
transmittance
UNI EN ISO 10077-1:2007
VALORI EUROPEI
EUROPEAN VALUES
1,5 - 1,9 W/(m²K) 1,4 - 1,8 W/(m²K)
VALORI ANGLOSASSONI
ANGLO-SAXON VALUES
0,26 - 0,33 Btuth/(h*ft2*°F) 0,25 - 0,32 Btuth/(h*ft2*°F)
Note tecniche - Technical notes - Notas técnicas - Notes techniques - Технические спецификации
15. 1. Tripla battuta tra telaio e battente.
Triple door striker between frame and wing.
Triple galce entre marco y hoja.
Triple feuillure entre cadre et battant.
тройной притвор между рамой и створкой.
2. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta.
Shutter-frame system embedded in the door striker.
Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce de la hoja.
Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail.
встроенная в притвор створки система крепления створка-рама.
3. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite
con copricerniera color ottone lucido.
Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with
hinge-cover in polished brass colour.
Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación
tridimensional, con cubrebisagra color latón lúcido.
Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de
couvre-charnière couleur laiton brillant.
угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой, накладка на
навеску цвета полированной латуни.
4. Seconda guarnizione sul telaio (optional).
Second seal on the frame (optional).
Segunda junta aplicada al marco (opcional).
Deuxième garniture sur le cadre (en option).
вторая прокладка на раме (опционно).
5. Vetrocamera fino a spessore 26 mm, con distanziatore in alluminio, sali
disidratati e butile.
Double-glazing, maximum thickness 26 mm, with spacer made of aluminium,
dehydrated salts and butyl.
Vidrio cámara fino de un espesor de 26 mm con distanciador de aluminio,
sales deshidratadas y butil.
Double vitrage jusqu’à 26 mm d’épaisseur, avec entretoise en aluminium,
sels déshydratants et butyle.
стеклопакет толщиной до 26 мм, дистанционная рамка из аллюминия, с
обезвоженной солью и бутилом.
5
4
1
3
2
16. Dati, caratteristiche e colori sono indicativi e non impegnativi.
Gamba Srl si riserva la facoltà di apporre modifiche e migliorie ai prodotti senza preavviso.
Data, specification and colours are indicative and subject to change.
Gamba Srl reserves the right to change and improve its products without notice.
Datos, especificaciones y colores son indicativos y no vinculantes.
Gamba Srl se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras a los productos sin previo aviso.
Les données, les spécificationes et les couleurs sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Gamba Srl se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations aux produits sans aucun préavis.
Данные, характеристики и окрасы являются ориентировочными и необязательными.
Компания Gamba Srl оставляет за собой право без предупреждения производить любые изменения своей продукции.