SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Download to read offline
www.contura.eu
Installation
instruction
Protective screen
C i51
2
Vid montage av skyddsvägg:
Kontrollera noga att det blir tätt mellan skyddsvägg och sten/plåt i sidled, samt mellan skyddsvägg och topp i ovankant.
Var extra noga i hörn och förbi hyllor. Luftspalten i samt bakom skyddsväggen får under inga omständigheter blockeras.
Bei der Schutzwandmontage:
Kontrollieren Sie genau, ob Schutzwand und seitliche Steine/seitliches Blech sowie Schutzwand und Deckschicht an der
Oberseite dicht abschließen. In Ecken und an Regalen ist besondere Sorgfalt geboten. Der Luftspalt in und hinter der
Schutzwand darf unter keinen Umständen blockiert werden.
Ved montering av beskyttelsesvegg:
Forsikre deg om at det blir tett mellom beskyttelsesvegg og stein/metall i sideretningen, og mellom beskyttelsesvegg og
topp i overkant. Vær ekstra nøye i hjørner og rundt hyller. Luftspalten inni og bak beskyttelsesveggen må under ingen
omstendigheter blokkeres.
Lors du montage d’une protection murale:
Assurez une bonne étanchéité entre la protection murale et l’habillage en pierre/tôle dans le sens latéral, et entre la
protection murale et la section supérieure, au niveau du bord supérieur. Soyez particulièrement attentif dans les coins
et devant les étagères. Le passage dans et derrière la protection murale ne doit en aucun cas être obstrué.
When installing the protective screen:
Ensure that there is a lateral seal between the protective screen and stone/panel, and between the protective screen
and the top at the upper edge. Pay particular attention at corners and past shelves. The air gap in, as well as behind, the
protective screen must not be blocked under any circumstances.
Suojaseinän asentaminen:
Varmista, että suojaseinän ja kivi/peltikuoren välinen sauma sivulla sekä suojaseinän ja kannen välinen sauma ylhäällä
on tiivis. Ole erityisen huolellinen kulmissa ja hyllyjen kohdalla. Suojaseinän takana olevaa ilmarakoa ei saa missään
tapauksessa tukkia.
Per montare la parete protettiva:
Controllare attentamente che la parete protettiva sia bene aderente alle pietre/le lamiere sui lati e al top dalla parte
superiore. Fare particolare attenzione negli spigoli e lungo i ripiani. Non bloccare mai per nessuna ragione lo spazio
libero all’interno e dietro la parete protettiva.
SE
GB
DE
FI
NO
IT
FR
3
1:1
1:2
<730
<730
<1115
C i51AN
C i51A
C i51T
C i51S
•
•
•
•
4
3
2
Torx 20
5
4
6
5
~ 25 mm
!
6
• C i51
<730
<730
<1115
1:1
1:2
7
2
3
Torx 20
8
~ 25 mm
5 ~ 25 mm
!
4
9
Vid skorstensanslutning genom skyddsvägg:
Följ skorstenstillverkarens anvisning för anslutning genom brännbar vägg. Skorstensröret skall vara noga isolerat genom hela
skyddsväggen, och isoleringen skall täta mot skyddsväggens täcklock.
Beim Schornsteinanschluss durch die Schutzwand:
Befolgen Sie die Anweisungen des Schornsteinherstellers zu einem Anschluss durch eine brennbare Wand. Das Schornstein-
rohr muss durch die gesamte Schutzwand komplett isoliert sein. Die Isolierung muss am Verschluss der Schutzwand dicht
abschließen.
Ved skorsteinstilkobling gjennom beskyttelsesvegg:
Følg skorsteinsprodusentens anvisning for tilkobling gjennom brennbar vegg. Skorsteinsrøret må være godt isolert gjennom
hele beskyttelsesveggen, og isoleringen må være tett mot beskyttelsesveggens dekklokk.
Au niveau du raccordement de cheminée, à travers la protection murale:
Suivez les instructions du fabricant de la cheminée pour le raccordement à travers le mur inflammable. Le conduit de cheminée
doit être soigneusement isolé sur toute la longueur de la protection murale et l’isolation doit assurer l’étanchéité contre le
couvercle de la protection murale.
When connecting the chimney through the protective screen:
Follow the chimney manufacturer’s instructions for connecting through the combustible wall. The chimney flue must be thor-
oughly insulated through the entire protective screen, and the insulation must seal against the protective screen’s cover.
Savupiippuliitäntä suojaseinän läpi:
Noudata savupiipun valmistajan suojaseinän läpi ja tulenaran seinän läpi tapahtuvaa liittämistä koskevia ohjeita. Savuputken
on oltava hyvin eristetty koko suojaseinän matkalta ja eristeen täytyy olla tiiviisti suojaseinän peitekantta vasten.
Per collegare la canna fumaria attraverso la parete protettiva:
Seguire le istruzioni del costruttore della canna fumaria per il collegamento attraverso la parete protettiva e attraverso la
parete infiammabile. Il tubo deve essere bene isolato per l’intero passaggio attravereso la parete protettiva. Sigillare perfet-
tamente il tappo della parete protettiva con materiale isolante.
SE
GB
DE
FI
NO
IT
FR
10
Max 10 mm
1
11
2
Contura reserves the right to change dimensions and
procedures described in these instructions at any
time without special notice. The current edition can be
downloaded from www.contura.eu
NIBE AB · Box 134 · SE-285 23 Markaryd · Sweden
www.contura.eu
811244 MAV Skyddsvägg Ci51-1
2015-05-28

More Related Content

More from КПД плюс

More from КПД плюс (20)

Kratki Patio
Kratki PatioKratki Patio
Kratki Patio
 
Hoxter Haka 110/51Th
Hoxter Haka 110/51ThHoxter Haka 110/51Th
Hoxter Haka 110/51Th
 
Contura i10 i20
Contura i10 i20 Contura i10 i20
Contura i10 i20
 
Contura i50
Contura i50Contura i50
Contura i50
 
Contura i51 Steel
Contura i51 SteelContura i51 Steel
Contura i51 Steel
 
Contura i51 Stone
Contura i51 StoneContura i51 Stone
Contura i51 Stone
 
Hoxter catalog 2017-05-big-ru
Hoxter catalog 2017-05-big-ruHoxter catalog 2017-05-big-ru
Hoxter catalog 2017-05-big-ru
 
Hoxter Haka 150/51h
Hoxter Haka 150/51hHoxter Haka 150/51h
Hoxter Haka 150/51h
 
Аксессуары Monolith Le Chef
Аксессуары Monolith Le ChefАксессуары Monolith Le Chef
Аксессуары Monolith Le Chef
 
Сборка камина Лира 600
Сборка камина Лира 600Сборка камина Лира 600
Сборка камина Лира 600
 
Monolith GRILL
Monolith GRILLMonolith GRILL
Monolith GRILL
 
Аксессуары Monolith Сlassic
Аксессуары Monolith СlassicАксессуары Monolith Сlassic
Аксессуары Monolith Сlassic
 
Инструкция Monolith
Инструкция MonolithИнструкция Monolith
Инструкция Monolith
 
Аксессуары Monolith Junior
Аксессуары Monolith JuniorАксессуары Monolith Junior
Аксессуары Monolith Junior
 
Каталог "Феникс"
Каталог "Феникс"Каталог "Феникс"
Каталог "Феникс"
 
Brunner Urfeuer 4free 70
Brunner Urfeuer 4free 70Brunner Urfeuer 4free 70
Brunner Urfeuer 4free 70
 
Brunner Panorama Kamin-Tunnel 57/25/85/25
Brunner Panorama Kamin-Tunnel 57/25/85/25Brunner Panorama Kamin-Tunnel 57/25/85/25
Brunner Panorama Kamin-Tunnel 57/25/85/25
 
Premium A-3RL-80h
Premium A-3RL-80hPremium A-3RL-80h
Premium A-3RL-80h
 
Premium A-U-70h
Premium A-U-70hPremium A-U-70h
Premium A-U-70h
 
Hein Este
Hein EsteHein Este
Hein Este
 

Защитный экран Contura i51

  • 2. 2 Vid montage av skyddsvägg: Kontrollera noga att det blir tätt mellan skyddsvägg och sten/plåt i sidled, samt mellan skyddsvägg och topp i ovankant. Var extra noga i hörn och förbi hyllor. Luftspalten i samt bakom skyddsväggen får under inga omständigheter blockeras. Bei der Schutzwandmontage: Kontrollieren Sie genau, ob Schutzwand und seitliche Steine/seitliches Blech sowie Schutzwand und Deckschicht an der Oberseite dicht abschließen. In Ecken und an Regalen ist besondere Sorgfalt geboten. Der Luftspalt in und hinter der Schutzwand darf unter keinen Umständen blockiert werden. Ved montering av beskyttelsesvegg: Forsikre deg om at det blir tett mellom beskyttelsesvegg og stein/metall i sideretningen, og mellom beskyttelsesvegg og topp i overkant. Vær ekstra nøye i hjørner og rundt hyller. Luftspalten inni og bak beskyttelsesveggen må under ingen omstendigheter blokkeres. Lors du montage d’une protection murale: Assurez une bonne étanchéité entre la protection murale et l’habillage en pierre/tôle dans le sens latéral, et entre la protection murale et la section supérieure, au niveau du bord supérieur. Soyez particulièrement attentif dans les coins et devant les étagères. Le passage dans et derrière la protection murale ne doit en aucun cas être obstrué. When installing the protective screen: Ensure that there is a lateral seal between the protective screen and stone/panel, and between the protective screen and the top at the upper edge. Pay particular attention at corners and past shelves. The air gap in, as well as behind, the protective screen must not be blocked under any circumstances. Suojaseinän asentaminen: Varmista, että suojaseinän ja kivi/peltikuoren välinen sauma sivulla sekä suojaseinän ja kannen välinen sauma ylhäällä on tiivis. Ole erityisen huolellinen kulmissa ja hyllyjen kohdalla. Suojaseinän takana olevaa ilmarakoa ei saa missään tapauksessa tukkia. Per montare la parete protettiva: Controllare attentamente che la parete protettiva sia bene aderente alle pietre/le lamiere sui lati e al top dalla parte superiore. Fare particolare attenzione negli spigoli e lungo i ripiani. Non bloccare mai per nessuna ragione lo spazio libero all’interno e dietro la parete protettiva. SE GB DE FI NO IT FR
  • 3. 3 1:1 1:2 <730 <730 <1115 C i51AN C i51A C i51T C i51S • • • •
  • 8. 8 ~ 25 mm 5 ~ 25 mm ! 4
  • 9. 9 Vid skorstensanslutning genom skyddsvägg: Följ skorstenstillverkarens anvisning för anslutning genom brännbar vägg. Skorstensröret skall vara noga isolerat genom hela skyddsväggen, och isoleringen skall täta mot skyddsväggens täcklock. Beim Schornsteinanschluss durch die Schutzwand: Befolgen Sie die Anweisungen des Schornsteinherstellers zu einem Anschluss durch eine brennbare Wand. Das Schornstein- rohr muss durch die gesamte Schutzwand komplett isoliert sein. Die Isolierung muss am Verschluss der Schutzwand dicht abschließen. Ved skorsteinstilkobling gjennom beskyttelsesvegg: Følg skorsteinsprodusentens anvisning for tilkobling gjennom brennbar vegg. Skorsteinsrøret må være godt isolert gjennom hele beskyttelsesveggen, og isoleringen må være tett mot beskyttelsesveggens dekklokk. Au niveau du raccordement de cheminée, à travers la protection murale: Suivez les instructions du fabricant de la cheminée pour le raccordement à travers le mur inflammable. Le conduit de cheminée doit être soigneusement isolé sur toute la longueur de la protection murale et l’isolation doit assurer l’étanchéité contre le couvercle de la protection murale. When connecting the chimney through the protective screen: Follow the chimney manufacturer’s instructions for connecting through the combustible wall. The chimney flue must be thor- oughly insulated through the entire protective screen, and the insulation must seal against the protective screen’s cover. Savupiippuliitäntä suojaseinän läpi: Noudata savupiipun valmistajan suojaseinän läpi ja tulenaran seinän läpi tapahtuvaa liittämistä koskevia ohjeita. Savuputken on oltava hyvin eristetty koko suojaseinän matkalta ja eristeen täytyy olla tiiviisti suojaseinän peitekantta vasten. Per collegare la canna fumaria attraverso la parete protettiva: Seguire le istruzioni del costruttore della canna fumaria per il collegamento attraverso la parete protettiva e attraverso la parete infiammabile. Il tubo deve essere bene isolato per l’intero passaggio attravereso la parete protettiva. Sigillare perfet- tamente il tappo della parete protettiva con materiale isolante. SE GB DE FI NO IT FR
  • 11. 11 2
  • 12. Contura reserves the right to change dimensions and procedures described in these instructions at any time without special notice. The current edition can be downloaded from www.contura.eu NIBE AB · Box 134 · SE-285 23 Markaryd · Sweden www.contura.eu 811244 MAV Skyddsvägg Ci51-1 2015-05-28