Nuestra preocupación se funda en la necesidad de organizar algunos conceptos útiles para construir un marco teórico sobre el proceso de construcción del conocimiento en la escuela de niños de 11-13 años referido al dominio de la tecnología
A cidade de Piratuba-SC tem um dos maiores Parques Termais, é acolhedora e of...Thermas Hotel
A cidade de Piratuba-SC tem um dos maiores Parques Termais, é acolhedora e oferece atendimento amigo. A rede hoteleira oferece mais de 2.500 leitos e cativam seus hospedes com o atendimento diferenciado e excelentes estruturas.
Nuestra preocupación se funda en la necesidad de organizar algunos conceptos útiles para construir un marco teórico sobre el proceso de construcción del conocimiento en la escuela de niños de 11-13 años referido al dominio de la tecnología
A cidade de Piratuba-SC tem um dos maiores Parques Termais, é acolhedora e of...Thermas Hotel
A cidade de Piratuba-SC tem um dos maiores Parques Termais, é acolhedora e oferece atendimento amigo. A rede hoteleira oferece mais de 2.500 leitos e cativam seus hospedes com o atendimento diferenciado e excelentes estruturas.
2. QUI S’ENCARREGA DE LA
GESTIÓ DE PROJECTES
En plantilla
Gestor de projectes Traductor
Freelance
Gestor de projectes
Mateixa persona
Traductor
3. REFLEXIONS SOBRE EL MÓN DE LA
TRADUCCIÓ
• Què implica:
– Treballar molt
– Multitasca: traducció, comptabilitat, cobrador del
frac…
• Contraprestacions:
– Bon nivell de vida
– Horari flexible
– Feina estimulant intel·lectualment
4. REFLEXIONS SOBRE EL MÓN DE LA
TRADUCCIÓ
• Per aconseguir-ho, cal:
– Oferir qualitat
– Ser puntual
– Ser fàcil de contactar
– Saber organitzar-te
– Saber negociar
– Saber tractar al client/altres traductors
– Control de la gestió de projectes
5. COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Control de les tasques: planificació
– Comprovar horari:
• Es pot compaginar amb altres tasques?
• Disponibilitat
– Cerca de recursos:
• Traductors
• Revisors
• Maquetadors
6. COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Pressupost
– Determinar:
• Volum paraules/hores
• Llengües de treball
• Data de lliurament
• Format
• Temàtica/especialització del text
• Dificultat del text
– Demanar:
• 50% pagament avançat
• Confirmació feina
7. COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Projecte
– Dividir encàrrec en tasques
– Registrar dades
– Preparar arxius per traduir / distribuir feina
– Coordinar traducció amb revisió i altres
– Resoldre dubtes traductors
– Informar de l’estat del projecte al client
– Lliurar arxius abans de la data límit pactada
– Seguiment: què li ha semblat al client
8. COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Tasques administratives
– Demanar dades fiscals
– Facturar
– Registrar pagament del client
– Balanç:
Facturació – despeses = beneficis?