ایمان کی مضبوط ترین زنجیر | Iman ki mazboot tarin zanjeerQuran Juz (Para)
ایمان کی مضبوط ترین زنجیر للشیخ محمد بن عبدالوھاب رحمہ اللہ
للشیخ سلیمان بن عبداللہ ابن شیخ ۔ للشیخ عبداللہ بن عبدالرحمن رحمھما اللہ ۔ ترجمہ : استاذ خلیق الرحمن قدر
Meanings of the difficult words of The Holy Qur`an (Urdu & Englishmuzaffertahir9
Split Word Urdu English Qur'an
Meanings of the difficult words of The Holy Qur`an
(Urdu & English)
Preface
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad laid down the
foundation of the world-wide Ahmadiyya Community in a
small village of Qadian in accordance with the prophecies
of Hazrat Muhammad (P.B.U.H) which now, by the Grace
of God has spread all over the world. People of all ages,
colour, race and language have entered in its fold and this
process continues unabated. In short pious souls of all the
continents of the world are embracing Ahmadiyyat, or true
Islam.
It occurred to my mind in this universal
back-ground that the book "Meanings of the difficult
words of the Holy Qur`an" written by Maulana Bashir
Ahmad Qamar, a scholar of Ahmadiyya community
should be translated into English, along with its Urdu
version, so that it may become intelligible and useful for
the people who are associated with English & Urdu
languages.
Subsequently, I translated the first para of the Holy
Quran into English and sent the same to Hazoor-a-Anwar
for receiving the blessings. Hazoor-a-Anwar very kindly
and graciously expressed his views in the following
auspicious words.
May God strengthen you to perform this work
in a better way. May God bring good fortune in your
achievements and bring about their successful results.
May God account you in His dears and you always
keep in view His paths of consent. May God make you
successor of every good and bless with felicities of
faith and world. Ameen!
These encouraging words of Hazoor-a-Anwar
created additional tumult in my heart. This blessed work
continued for some period. Finally this work reached its
completion with the prayers of Huzur Anwar.I also took
advantage of the English Quranic version of Maulawi
ایمان کی مضبوط ترین زنجیر | Iman ki mazboot tarin zanjeerQuran Juz (Para)
ایمان کی مضبوط ترین زنجیر للشیخ محمد بن عبدالوھاب رحمہ اللہ
للشیخ سلیمان بن عبداللہ ابن شیخ ۔ للشیخ عبداللہ بن عبدالرحمن رحمھما اللہ ۔ ترجمہ : استاذ خلیق الرحمن قدر
Meanings of the difficult words of The Holy Qur`an (Urdu & Englishmuzaffertahir9
Split Word Urdu English Qur'an
Meanings of the difficult words of The Holy Qur`an
(Urdu & English)
Preface
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad laid down the
foundation of the world-wide Ahmadiyya Community in a
small village of Qadian in accordance with the prophecies
of Hazrat Muhammad (P.B.U.H) which now, by the Grace
of God has spread all over the world. People of all ages,
colour, race and language have entered in its fold and this
process continues unabated. In short pious souls of all the
continents of the world are embracing Ahmadiyyat, or true
Islam.
It occurred to my mind in this universal
back-ground that the book "Meanings of the difficult
words of the Holy Qur`an" written by Maulana Bashir
Ahmad Qamar, a scholar of Ahmadiyya community
should be translated into English, along with its Urdu
version, so that it may become intelligible and useful for
the people who are associated with English & Urdu
languages.
Subsequently, I translated the first para of the Holy
Quran into English and sent the same to Hazoor-a-Anwar
for receiving the blessings. Hazoor-a-Anwar very kindly
and graciously expressed his views in the following
auspicious words.
May God strengthen you to perform this work
in a better way. May God bring good fortune in your
achievements and bring about their successful results.
May God account you in His dears and you always
keep in view His paths of consent. May God make you
successor of every good and bless with felicities of
faith and world. Ameen!
These encouraging words of Hazoor-a-Anwar
created additional tumult in my heart. This blessed work
continued for some period. Finally this work reached its
completion with the prayers of Huzur Anwar.I also took
advantage of the English Quranic version of Maulawi
A. నిజంగా నిష్ప్రయోజనం
1. అధికమైన స్వప్నములును మాటలును నిష్ప్రయోజనములు; నీమట్టుకు నీవు దేవునియందు భయభక్తులు కలిగియుండుము. ( ప్రసంగి 5:7 )
2. విగ్రహమును నిర్మించువారందరు మాయవంటివారు. వారికిష్టమైన విగ్రహములు నిష్ప్రయోజనములు. తామే అందుకు సాక్షులు, వారు గ్రహించువారు కారు ఎరుగువారు కారు గనుక వారు సిగ్గుపడరు. ( యెషయా 44:9 )
3. నీ నీతి యెంతో నేనే తెలియజేసెదను, నీ క్రియలు నీకు నిష్ప్రయోజనములగును. ( యెషయా 57:12 )
4. యెహోవా యెక్కడ ఉన్నాడని యాజకులడుగరు, ధర్మశాస్త్రోపదేశకులు నన్నెరుగరు, ఏలికలును నామీద తిరుగుబాటు చేయుదురు. ప్రవక్తలు బయలుపేరట ప్రవచనములు చెప్పుదురు. నిష్ప్రయోజనమైనవాటిని అనుసరింతురు (యిర్మీయా2:8 )
5. నిశ్చయముగా కొండలమీద జరిగినది మోసకరము, పర్వతములమీద చేసిన ఘోష నిష్ప్రయోజనము, నిశ్చయముగా మా దేవుడైన యెహోవా వలన ఇశ్రాయేలునకు రక్షణ కలుగును. (యిర్మీయా 3:23 )
6. ఇదిగో అబద్ధపుమాటలను మీరు నమ్ముకొను చున్నారు. అవి మీకు నిష్ప్రయోజనములు. (యిర్మీయా 7:8 )
7. ఆత్మయే జీవింపచేయుచున్నది; శరీరము కేవలము నిష్ప్రయోజనము. నేను మీతో చెప్పియున్న మాటలు ఆత్మయు జీవమునైయున్నవి
( యోహాను 6:63 )
8. యిప్పుడు మీరు దేవునిని ఎరిగినవారును, మరి విశేషముగా దేవునిచేత ఎరుగబడినవారునై యున్నారు గనుక, బల హీనమైనవియు నిష్ప్రయోజనమైనవియునైన మూల పాఠములతట్టు మరల తిరుగనేల? మునుపటివలె మరల వాటికి దాసులైయుండ గోరనేల? ( గలతీ 4:9 )
9. అవివేకతర్కములును వంశావళులును కలహములును ధర్మశాస్త్రమునుగూర్చిన వివాదములును నిష్ప్రయోజనమును వ్యర్థమునై యున్నవి గనుక వాటికి దూరముగా ఉండుము. ( తీతు 3:9 )
B. ప్రయోజనం కలిగించేవే నిష్ప్రయోజనం అయిపోతాయి
1. మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారు లెక్క ఒప్పచెప్పవలసినవారివలె మీ ఆత్మలను కాయుచున్నారు; వారు దుఃఖముతో ఆ పని చేసినయెడల మీకు నిష
A GREAT "MAN OF GOD" (a man of Great God) ACHAARYA RRK MURTHY AYYA GARU WENT TO BE WITH THE LORD, just before one hour (4 p.m. 15th July 2011). Please pray for the comfort of the family members and all believers who missed him a lot. -Pastor Shalem Arasavelli
A complete Sex Education for All.Sex Book In Urdu provides the best education.More Free Urdu Books in PDF for download at http://urdubook4free.blogspot.com
A. నిజంగా నిష్ప్రయోజనం
1. అధికమైన స్వప్నములును మాటలును నిష్ప్రయోజనములు; నీమట్టుకు నీవు దేవునియందు భయభక్తులు కలిగియుండుము. ( ప్రసంగి 5:7 )
2. విగ్రహమును నిర్మించువారందరు మాయవంటివారు. వారికిష్టమైన విగ్రహములు నిష్ప్రయోజనములు. తామే అందుకు సాక్షులు, వారు గ్రహించువారు కారు ఎరుగువారు కారు గనుక వారు సిగ్గుపడరు. ( యెషయా 44:9 )
3. నీ నీతి యెంతో నేనే తెలియజేసెదను, నీ క్రియలు నీకు నిష్ప్రయోజనములగును. ( యెషయా 57:12 )
4. యెహోవా యెక్కడ ఉన్నాడని యాజకులడుగరు, ధర్మశాస్త్రోపదేశకులు నన్నెరుగరు, ఏలికలును నామీద తిరుగుబాటు చేయుదురు. ప్రవక్తలు బయలుపేరట ప్రవచనములు చెప్పుదురు. నిష్ప్రయోజనమైనవాటిని అనుసరింతురు (యిర్మీయా2:8 )
5. నిశ్చయముగా కొండలమీద జరిగినది మోసకరము, పర్వతములమీద చేసిన ఘోష నిష్ప్రయోజనము, నిశ్చయముగా మా దేవుడైన యెహోవా వలన ఇశ్రాయేలునకు రక్షణ కలుగును. (యిర్మీయా 3:23 )
6. ఇదిగో అబద్ధపుమాటలను మీరు నమ్ముకొను చున్నారు. అవి మీకు నిష్ప్రయోజనములు. (యిర్మీయా 7:8 )
7. ఆత్మయే జీవింపచేయుచున్నది; శరీరము కేవలము నిష్ప్రయోజనము. నేను మీతో చెప్పియున్న మాటలు ఆత్మయు జీవమునైయున్నవి
( యోహాను 6:63 )
8. యిప్పుడు మీరు దేవునిని ఎరిగినవారును, మరి విశేషముగా దేవునిచేత ఎరుగబడినవారునై యున్నారు గనుక, బల హీనమైనవియు నిష్ప్రయోజనమైనవియునైన మూల పాఠములతట్టు మరల తిరుగనేల? మునుపటివలె మరల వాటికి దాసులైయుండ గోరనేల? ( గలతీ 4:9 )
9. అవివేకతర్కములును వంశావళులును కలహములును ధర్మశాస్త్రమునుగూర్చిన వివాదములును నిష్ప్రయోజనమును వ్యర్థమునై యున్నవి గనుక వాటికి దూరముగా ఉండుము. ( తీతు 3:9 )
B. ప్రయోజనం కలిగించేవే నిష్ప్రయోజనం అయిపోతాయి
1. మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారు లెక్క ఒప్పచెప్పవలసినవారివలె మీ ఆత్మలను కాయుచున్నారు; వారు దుఃఖముతో ఆ పని చేసినయెడల మీకు నిష
A GREAT "MAN OF GOD" (a man of Great God) ACHAARYA RRK MURTHY AYYA GARU WENT TO BE WITH THE LORD, just before one hour (4 p.m. 15th July 2011). Please pray for the comfort of the family members and all believers who missed him a lot. -Pastor Shalem Arasavelli
A complete Sex Education for All.Sex Book In Urdu provides the best education.More Free Urdu Books in PDF for download at http://urdubook4free.blogspot.com
Tazkira Raees Ul Tahreer Allama Arshad ul qadri,, Allama Arshad ul qadri, zalzal, wahabi mazhab ka radd, deobandi mazhab ka radd, علامہ ارشد القادری، رئیس التحریر، زلزلہ، Biography of Allama arshad ul qadri, swaneh hayat, sawaneh Hayat, Life Biography of Allama arshad ul qadri,
Kalam e abu turab khutbat khatoot aqwal by haider jawaid syedMuhammad Tariq
Kalam E Abu Turab Khutbat Khatoot Aqwal By Haider Jawaid Syed, Kalam e Ali, Kalam e Maula Ali , Kalam e khalifa e chahrum, Kalam e abu turab, khatoot, khutbat, aqwal, aqwal e zarreen, Golden Words, ilm, hikmat, knowledge,khutbat e Ali ul Murtaza
Learn urdu poetry easily اردو شاعری سیکھیںghulamenabi786
کتاب
آءو شاعری سیکھیں
مفت
حاصل کریں
pdf ،بہہLearn ilm e Arooz ,urooz in urdu ,Shairi Seekhy ,Poetry Seekhy ,Urdu poetry,Urooz o Qawafi ,
GhulameNabi786.blogspot.com
Malik mumtaz hussain qadri urdu pdf book by allama abdul shakoor (ghulame nab...ghulamenabi786
Malik mumtaz hussain qadri urdu pdf book by allama abdul shakoor (ghulame nabi786.blogspot.com)
GhulameNabi786.blogspot.com
Facebook.com/GhulameNabi786
Jihad in Quran and Hadees arabic book
4 more GhulameNabi786.blogspot.com Quran ,Hadees ,Fiqh e Hanafi ,Allama Sarkhasi ,Ehsan ullah Qadri ,Taleem e islam aur jihad e islami ,
Anwar e tibyan e quran (tafseer by Allama Ghulam Rasool Saeedi )ghulamenabi786
Anwar e tibyan e quran (tafseer by Allama Ghulam Rasool Saeedi ) in pdf urdu tafseer free download ,urdu Tafseer ,easy urdu tafseer ,short Tafseer e quran
2. pô’et£]
ÜŽjvÛÖ] ofßÖ]&m^u] àÚ ÜÛÇÖ]Í^ŽÒ: h^jÒ Ý^Þ
p…^β] á^Šu]V ÌÖçÚ
p;߶Öæ]…( oË_’ÛÖ]kÂ^Ûq äfjÓÚV äÂçf_Ú
V Ùæ]kÂ^]
V ]‚Ãi
V kÛnÎ
’:^â
ìˆ~Š™~gYaÆœ£—6,ÚZ„IÐäƒT[Ât
NâÛigz¢x™ñZ’ÂN0tðÃ~kZ
¤ ¨~gŠ‡vZyˆZ ¬Š
0334-5400627
3. 1 #"ofÞô Ý¡Æàn Ãe …]
Ünu†Ö] àÛu†Ö] ä×Ö] ÜŠe
=‚Ãe^Ú]!²] Ù牅h^v‘]æ Ùæ²] Ù牅 o× ݡŠÖ]æ éç×’Ö]沂ÛvÖ]
àZzä™Za܉g~wŠŽˆÅ¦žgIgŠqZ:e~!‚gkZ
Ô„g]qzÑ&tt‚}÷aÆbÑÅyZÔ
c£Z?Ôóó‹Zë›ù–ÃZLLÅz)´Ôóó†VZ>‡%LLÅmvZîG*9g~g‡Z5
óóß‚Z>Z%LLÅŠg
YZ’ZÔqJyZ’!t„~y!iÅxZúž@ìH™fžÜ»yZÒZ
PZ q Š g ~ i c Š { Š ´ æZ g k Æ C Y Æ a – ì ˆ ~ ƒ
ÆaÆ„
x*»kZakZìzzÅVE.6xÓ„›Å*Šè’!
fû#"Ü» øŽøj v» ÛöÖ] o
ô
ßøÖ ] &ô m» ô ^ uø ]ø à» Úô Ü Ûø Çö Ö ] Íö ^ Ž$ Òø 3g(gŠqZÅWÑg—àZzä™gzŠÃVäE
g¿
Ã Ä g Š c Ð ã ‚ W x Z ú ž @ Ô 3 g ó Åó z ! W mz v Z -Ñ è xÝ É g Z L L x*
zZ L
G} ÷ g z Z + Z z } ÷ Ô a} ÷ ñ ¯ j œ a Æ ] ½
ï! Q ÐZ à ¬ v Z X}WXñ¯tgY‘œÐZaÆ{E‚Z
:…¸vßÐÌZÅ¡gzZ܉z
™ M — Âø à» ]ôe» àô
Âø f$ ^ Œ …ø •ô oø ] ² ö Âø ß» ãö Ûø ^ Î ^ Ù V Îø ^ Ùø …ø ‰ö ç» Ùö ] ²ô " #Þô û Ûø jø ^ áô
Úø Ç» fö ç» áº Êô n» ãô
^Ûø
Òø %ô n» †º Úô àø ] Ö ß$ ^ Œô
D p…^ífÖ] å]æ…EöÉ]†øËôÖ] æöèvùø ’ôÖ]
E
?zŠ:câÛŠágZä] vZwÎgžDâÛeZzg
é )ž-“vZègk„0Z]|
Z + X ~Z Ò ß v Ä g } ~ ) 1 ( ’ ¡Ô ) 2 ( ’ Û Z º
6. 4 #"ofÞôÝ¡ÆànÃe…]
ÒÃÅb&ZÅyZgzZNC’!ÅnÃVÍßÂìÙC!
~kZèYÔ,™:c6VÂ!ÅZ¦ÙCOgŠc1줹ÅkZ,™
) 6 ( ’Z k Æ ´ z { Z
ð h ~ Ï t Ð ÌZ Z y Ð { g ‘ ƒ ä » ç{ ì Ô W ú i Ô g z i { Ô z çÔ<
ÆÔ
) b 6 c ™ , Ô cZ k 6 c ™ , ž › â V Å q ªùgzZìYYH4ùÃ
› y ‚ g ~ Š * 6 ¸ ¨
XMW
k&ZðƒèÅyZc[]*ÒÆxZ™YfñOÆä™ùŸÜ‰zCZ’(7)
yZ™ÉoèÃxZ™y¤:gzÔìYZ¹tƒ‚>ÅyZ¤ZgzZ³7Ã
Ÿ ÜjßÒ á] †Ò„Ö] سâ]] ç³×³ò³‰^³ÊV câÛŠágZäà¬vZÔgy7b)´ŠÐ
X(ì7D»]!Ë"¤Zz™wZÎÐVßZzD)áçÛ×Ãi
ìLey¨ZÙCgzZëwÓZkZgÃkZì@Î~g!zg»wâŽy¨Z’(8)
gzZ¡wÓZkZg »y› ÔAÌœ¼{z´ÆwÓZkZgÆkZÐZž
ÛZ º
Z Ð e c žZ¹
Š g „
aÐ}gÄ{zž@}™wEZÐj§
X}™ÝqÌœB‚ÆwÓZkZg~]yWgzZ*ŠgzZ
:w¸»vg)qZ6ÌZÅ܉z
ùŸÜ‰z»WÂÐg˜„[ZœZ[ZŽ¤Z)DâÛmvZîG*9gvg)qZ
Ð,7Y~x»Æä™:™ƒxzøÐx»Æä™WgzZ(ǃ
:ZZ¯áZzäƒÝqпkZÆ]|
ª W Š ò Z
ÐVñ»áZzä™Âì@ƒw’~x»áZzä™:
D ZcÔÇìgÎ~ägZ’ÃäzKZcÔŠÃö
ø z x ƒ Y @ ì Ô †Z q ¤ ¨
8. 6 #"ofÞôÝ¡ÆànÃe…]
ì¦ß™áã0HiZ{zžAŠQgzZáZe~g«iZKZqZðÃÐ
û NTQT!QQ( NMUO )P(ävnv‘ oÊ Ü×ŠÚ äq†ì]ü
X:ZZ¯
XñYƒ¾gzZ¬ž@ðâÛyÒ]!™VZnÅvZ:vZz’(1)
YCÆ+ŠìlgZ¦~÷ìCW~™[p]!Ð䌙}ŠwV’(2)
™Z x Ð ž z { Z Ì ÐZ k 6 x œ Ñz q ™ Š , @ žZ¹
iZ0Zy‚WÃVÍßx¬
~ Œ * W Y ñ Ô Z ¤W ¬ x ß Í V Æ ‚ t Ì yÔ ,Ô š º
’!Å{)zÔ
x¥ÃWÂ,™g¨6wVkZW¤ZXÐÙ7’!ÅW{zÂÐ,™
™Ðã‚WÌJh1»w‚ÏZgzZìY™Ðã‚WÌ^x9qZwVtžÇƒ
XñâÛ‚ÆÅ+ŠV…à¬vZXìY
¡Ô»ˆÆkZaÆw‚äÂìãZŽ†Šzö?Å*Š’(3)
yZakZÔì„LgB‚ŠgŠðÃ:ðÈÆkZJw‚50{ŠciÐ{ŠciÂì
X,™„ÅV¯ÅågzZ,™uFÃV¯èg¬
0J(L:Ôσ»ãZŽL:Ôã.6:ÔÄŠV;z:Åå?ż’(4)
vZwÎgcY7äxZ™/ôÔ Ð,™:{0„:ÔÐ,™[%V;z„:ÔÇñW
?’ǃH»kZÐN3ëŽQÅz´WzhvZ-gzZ
ìCƒ~gʼnÇñWÄgZŠÒp:câÛäÅz!WzmvZ-W
,™„ż,hg„Å*ŠakZXÇñYƒÇ*3gzZÔÐNWg»egZŠÒp
ÆˤZ†Sg„B‚ã.6ϹÌQNYÌï?Å*Š’(5)
0 k â w ì 1 ¡ 7 Â z { 6 . y ìÔ Z ¤ Ë Æ 0 k â w Z z g ¡ ì 1Z z ÑŠ7Â z {
9. 7 #"ofÞô Ý¡Æàn Ãe …]
y.6{zÂìyâÛ*ŠÑzZ1ÔìÌŠÑzZgzZ¡Ôwâk0ÆˤZ Ôìy.6
Ôìy.6{zÂìÑ»8g»kZ1ìŠÑzZgZŠÎâÛÔ¡Ôwâk0ÆˤZ Ôì
cZ ¤ ƒ
¼ ì 1 u R ìÔ c W @ ¡ Ô c Š g N ìÔ c i ! yZÓ
žn¾ Ôì
Ä]yWÉce7„*¯w2Ã*ŠkZakZì„Sgã.6ðÃ:ðÃ
Xìyj„yjÉ7ã.6ðÃ~Tce*¯w2
Éce*ƒ7y.6ÂŽ:?Å*Š’(6)
Vce*™Šc]t»Åz!WzmvZ-vZwÎg
é†øìŸø ]ø n»Âø Ÿ$]ôø n»Âø Ÿø
(ìÅ„]yWÂÏ0i)
ÇñYcŠ™%fÃ]ñV;zìxgå~T,™œaÆÏ0ikZ’(7)
-Ÿ9 ê
EE
]ñL6Ë[ZXƒgå IZ}ZgzZƒgå¼IZ}Z ÇñYHy´ZgzZ
Ñ~䙦„*Š¸cHg»¼aÆÏ0ikZäëHXÏñW7
-Ÿ9 ê
(}W)XXÐ[Z±Æ EE
…gzZÔâÛ«=ÂÅ~g»Å]yW…vZcÔ
:ìH{ŠciÌÐgZŠ%*Š
³†õ
™ O — Â ³ à qø ³ ^eô
…ø •ô ³ oø ] Ö × äö Âø ß» äö ]ø á$ …ø ‰ö ç» Ùø ] Ö × äô ‘ × o ] Ö × ä Â × n ä æ Ö ä æ ‰ × Ü Úø †$ eô
rø ‚» põ
]ø ‰ø Ô$ Úønôù
³ kõ Îø ³ ^ Ù ø V ]ø m% ³ Óö ³ Ü» mö ³ vô g% ]ø á$ âø „ ] Öø ä ü eô
‚ô …» âø Üõ
( Ê Ïø ^ Öö ç» ] V Úø ^ Þö vô g% ]ø Þ$ ä Öø ßø ^ eô
Ùø ^øÎ ðõoŽô
D Ü×ŠÚ å] æ…E Ü»Óö n»ø×Âø ] „âø àÚô äô×Ö] o×Âø áö çâ]ø ^nøÞ‚ö×øÖ äô×Ö] æøV
câÛgzZ}g¦Ðk0Æ~–{Š%àZzVâ»LgqZÅz!WzmvZ-vZwÎg
? ~ Ð Ã y I ™ } Ç ž t z { Z q Š g ë ~ y h } Ô ƒ
ËÃkZë ÔÅn²ä
19. 17 #"ofÞô Ý¡Æàn Ãe …]
¤ZgzZƒ«™ÅwâzyYÅV⛞@Ô@™7êÌÅœqZgzZìLg
ÐkZìLgúB‚Æ~gŠ·[pÌÂñY¹aÆgúÆHÐZ
¹ Ô@š7yðÃÐZÐzzŶÅwâÆkZXÇîY{gú~ž@ge7
¾ R Æ ! ¯
vZ7¼gzZk0Æd¾kZÔ@™7wJ„lgðÃÅkZ
¬ à „ Y } ì žZ k » Š w ÷Z k Å › Ð ½Z ƒZ ìZ z gZ Ü m Å Š z ª
gŠ¾ÐZ
¿(ZÂqŠ4Æà¬vZ1D™7wJ
]ñÅ]ŠÞgzZñâÛïá~VzÈyZLZÌ…à¬vZXǃÃZ(¹
i c Š { « Å ˆ ì Ô ß vZ k Å Ë ®
(}W)XñâÛ‚
:7Ð~gi"ðñè{ÈwZzi
øÙ^øÎ Íõ çûÂø û8ü
Ÿø äô †ô
àô
×$ Ö ] çø Êø : Ü × ‰ æø äô nû ×ø Âø ×$äö Ö ] o ×$ ‘ø äô ×$ Ö ] Ùö ç ³ ‰ö …ø Ùø ^ ³ Îø : eû æ Ûû Âø àû ³ Âø æø oø×Âø kû ø_Šô eö^ÛøÒø ^nøûÞ‚%Ö] ÜöÓö nûø×Âø ¼ø Šø fûöi áû]* ÜûÓö nûø×Âø oŽø ìû ]* àû ÓôøÖæø ÜûÓö nûø×Âø oŽø ìû ]* †ûöϳø˳ûÖ]
äônûø×Âø ÐËj$Úö. Ü‘jÓ×aœ ^ÛøÒø ÜÓÓבiæ^aø çŠö øÊ^øßøi ^ÛøÒø ^aø çŠöøÊ^øßøjøÊ ÜûÓö ×øfûøÎ áø^Òø àû Úø
äÅz!WzmvZ- vZ wÎgìeZ zgÐÅvZ ègsú0z/]|
ñY~Š;6?*Šžìsp6?=p7sp»L6?=nÅvZ: câÛŠágZ
Ð?‰Ïä™Ég~kZÌ?Q Ô¶ˆ~Š;6VÍ߬Ð?ž‰ Ï
ÃVÍ߬Ð?‰}Š™uh,ZÌ"{zgzZ ÔÅÉg~kZäVÍ߬
XHuh
ävnv‘ oÊ Ü׊Úæ(PLMQ ÜÎ…&m‚u(OMU)S(ävnv‘ oÊ p…^ífÖ] äq†ì]ü
ûNURM)R ÜÎ…&m‚u(NNSO)P(
20. 18 #"ofÞôÝ¡ÆànÃe…]
X:ZZ¯
ì@ƒÐ“izdiÅ*ŠwZzi»kZÉ@ƒ7ÐR¾wZzi»y›’(1)
DƒÐzzÅ„wâ{zDƒgzŠÐ+ŠvߎÒZ
¬w‚ÎFÐVzgZâvßd¾ Ô¹~~÷Z{zìM¼Ž~R¾’(2)
?+Šž~Š~Ÿpä Åz!WzmvZ- vZwÎgÃV’¾ÔÐNY~¼
V’¾tQåZƒqzÑ„ÐV’¾+ŠcâÛäx?Zz> ðÒ}ÅZm‡WXÇìg~
„~V’¾Ô?ÔݬԃqxÓâ½ÂBŠW¤Z‘WX ÇñYW„~
XF_gZzÆYmZ{zž¹rtk0ÆVzgZâX
) 3 ( ’Z q ) g v ä Z q â ŽZ y à Š ¬ Z k Å ª CÙ ~ q ª
yZÔ¶[Zy¹
9zg¼gzZñƒdÛŒÆkZÂAŠgUWÆÄc¼~yZŽâkZäVÍg)
Z k Æ ; B ~ ñZ Š bZ z gZ k â ŽZ y à ¹ Z k ÐZ K q ªäyZŽâkZX¢™4
CÙ ¦ 7 $ ß V Ç = ŽZ k q ªXÇA7Q{zìM~
¹ ~ t q ª
NvZcÅn²Ðà¬vZäÏñ]|Dƒ¿ŠÒZwŠÆV’¾’(4)
Xz™lˆk0ÆVßZzwŠLI=:câÛäà¬vZÔVz™lˆV¹
) 5 ( ’Z ¤Z q Š + » ¤ ¨
gzZ}™yÒ6›Åà¬vZ{zƒd¾[pŽD
ÅkZ„ëëtÂìY}ŠV*!ÛŒtty¨ZaÆà¬vZžñCÃVÍß
Xì[}ŠŠp{zV*!ÛŒgÑ"Ð~yZèYÐ’Õ²WÐVW
Y™7lñZÛðÃÃVE!ÛŒÅyZÔDƒd¾¹ÒZYCÆkgZæ’(6)
kZ ÔM7̼ÐZÐyÆkZÔå[ƒ]¯!»T¬Š»±qZä~Ô
¿gzZáZe~y!}À„V-äkZå7Ì0™»äðŠ}Àk0Æ