SlideShare a Scribd company logo
02–	 Partition wall
	Aria
	Tecnika
Babini Office —
Aria
Tecnika
Partition wall
006
038
page:
Index
—
Suddividere lo spazio ma anche
valorizzarlo, arricchirlo di fascino
e di comfort, aumentare il
benessere acustico e termico,
creare scenari positivi e dinamici
in cui vivere il proprio lavoro
e la propria personalità.Tutto
questo in una totale integrazione
con l’architettura e l’arredo,
le esigenze di ogni attività e
di ciascuna persona.Tante
funzioni che i sistemi di pareti
Babini Office assolvono con
eleganza e flessibilità, in sintonia
con le tendenze del design
contemporaneo e con una qualità
destinata a durare nel tempo.
Strumenti versatili a disposizione
di chi progetta, cornici accoglienti
e vivibili per vivere bene e lavorare
meglio.
To break the space up, but to
enhance its value, its mystery
and its comfort.To increase its
wellbeing from an acoustic and
HVAC-standpoint.To create a
positive and dynamic ethos in
which to live and to express one’s
own personality. All with complete
integration of architecture to
meet the needs of each event
and each person.The functions
that the wall-systems of Babini
Office handle elegantly and
with flexibility, in synch with the
contemporary-design trends,
and with a quality that will bear
the test of time.Versatile tools
available for those who design a
welcoming, liveable frame to live
well and work better.
Diviser l’espace tout en le mettant
en valeur, l’enrichir de charme et
de confort, augmenter le bien-être
acoustique et thermique, créer
des scénarios de vie positifs et
dynamiques personnalisés dans
lesquels travailler et se déplacer.
Tout ceci en harmonie totale avec
l’architecture et l’ameublement,
les exigences de chaque activité
et de chaque personne. De
nombreuses fonctions que les
systèmes de cloisons Babini
Office expriment avec élégance
et souplesse, selon les tendances
du design contemporain et avec
une qualité destinée à durer
dans le temps. Des instruments
polyvalents à la disposition
des projeteurs, des cadres
accueillants et agréables pour
vivre bien et mieux travailler.
—
Da oltre 50 anni Babini Office
disegna e produce arredamento
e soluzioni per l’ufficio funzionali
e di alta qualità, completamente
Made in Italy, continuando
ogni giorno a innovare, creare,
realizzare progetti che guardano al
futuro, forte della sua pluriennale
esperienza e professionalità.
L’estrema flessibilità e capacità
di personalizzare le sue soluzioni,
la continua ricerca estetica
e tecnologica, l’affidabilità e
l’entusiasmo di un team di lavoro
professionale e affiatato, fanno
di Babini Office il migliore partner
per chi vuole trasformare il proprio
ambiente di lavoro nel luogo ideale
in cui progettare, creare, vivere.
For over 50 years Babini Office
has designed and manufactured
functional and high quality
furniture office solutions, entirely
made in Italy.Today Babini
keeps on working on innovation,
creating, implementing projects
which look to the future, thanks
to its longlasting experience and
professionalism.
The extreme flexibility and ability
to customize solutions, the
continuous search for a esthetic
and technologic innovation,
the reliability and enthusiasm
of a professional and cohesive
workteam, make Babini Office
the best partner for those who
want to transform their working
environment in the ideal place to
design, create and live.
Depuis plus de 50 ans, Babini
Office dessine et produit des
meubles et des solutions
fonctionnels et de haute qualité
pour bureau, complètement Made
in Italy, en continuant chaque
jour à innover, créer, réaliser des
projets visant l’avenir, vu son
expérience et professionnalisme
pluriannuel.
L’extrême flexibilité et capacité
de personnaliser ses solutions,
la recherche esthétique et
technologique continue, la
fiabilité et l’enthousiasme d’une
équipe de travail professionnelle
et soudée, font de Babini Office
le meilleur partenaire pour qui
veut transformer son propre
environnement de travail en lieu
idéal dans lequel projeter, créer,
vivre.
Babini Office
Our professionalism
comes from afar.
007 	 Babini Office– Aria
01–	Aria
008 	 Babini Office– Aria
—
Non si vede ma è dovunque, lascia
passare la luce, è indispensabile
alla vita di tutti i giorni. È Aria, il
sistema di pareti per scandire ed
organizzare gli spazi, senza creare
barriere ma piuttosto giocando
sulle trasparenze, sulla luminosità,
sulla libera circolazione dei
pensieri e delle attività.
Aria. Unseen but ubiquitous it
allows light to pass through, and
is indispensable for everyday life.
The system for walls to model and
organize spaces without creating
new obstacles, but rather playing
off of transparency, brightness
and the free flow of thought and
activity.
Invisible mais omniprésent,
laissant passer la lumière, il est
indispensable à la vie de tous les
jours. Voici Aria, le système de
cloisons de séparation qui partage
et organise les espaces, sans
créer de barrières, jouant avec les
transparences, la luminosité, la
libre circulation des pensées et
des activités.
Atmosphere
of freedom.
Aria
—
Aria si ispira ad un minimalismo
raffinato, nel quale i materiali e
le tecnologie diventano al tempo
stesso elemento funzionale ed
estetico. La struttura, in estruso
di alluminio, è proposta nella
finitura anodizzato naturale,
tonalità che consente un perfetto
inserimento in qualsiasi ambiente,
sottolineando i contorni della
parete come un tratto sottile.
Aria is inspired by a refined
minimalism, in which materials
and technologies become at
the same time, a functional and
aesthetic element. The structure,
in aluminium extrusion, is avaiable
in natural anodised, tone of
colour that make for perfect
integration into any environment,
underscoring the contours of a
wall like a subtle line.
Aria s’inspire à un minimalisme
raffiné, dans lequel les matières et
les technologies se transforment
en élément fonctionnel et
fascinant. La structure, en extrdé
d’aluminium, est proposée
dans la finition anodisé naturel,
tonalitè qui lui permet de s’insérer
dans n’importe quel milieu, en
soulignant finement les contours
de la cloison.
Structures
made of light and
transparency.
Aria
010 	 Babini Office– Aria
012 	 Babini Office– Aria
—
I pannelli in vetro possono essere
personalizzati con grandi motivi
a righe oppure smerigliatura a
fascia, caratterizzando l’ambiente
e creando un maggiore senso di
privacy, ad esempio nella sala
riunioni. Il sistema Aria comprende
inoltre, per i pannelli ciechi, la
possibilità di finiture diverse sui
due lati, per dare un ritmo ulteriore
ad ogni composizione.
The glass panels can be
personalised with large
lined patterns or in strips of
sandblasted panel, making
the environment distinct and
creating a heightened sense of
privacy, wonderfully suited for a
conference room for example. The
Aria system, furthermore, includes
(for solid panels), the possibility
of different finishes on two sides,
to give another layer, and another
“rhythm” to each composition.
Les panneaux en verre peuvent
être personnalisés avec de grands
motifs à rayures ou avec sablage
à bandeau, en caractérisant le
milieu et en créant une plus grande
confidentialité, par exemple dans
les salles de réunion. Le système
Aria comprend également, pour les
panneaux pleins, la possibilité de
différentes finitions sur les deux
côtés, pour conférer un rythme
particulier à chaque composition.
Bright
ideas
that take
shape.
Aria
014 	 Babini Office– Aria
—
L’utilizzo di ampie superfici
vetrate è un elemento distintivo
dell’architettura contemporanea,
ma risponde anche ad un criterio di
sostenibilità Sfruttare al massimo
la luce solare significa infatti
ridurre il consumo energetico e
l’impatto dell’ufficio sull’ambiente.
The use of wide glass surfaces
is a distinctive element in
contemporary architecture, which
responds to a further criterion of
eco-sustainability. To use solar
energy most efficiently means, in
fact, saving energy and reducing
the environmental impact.
L’emploi de grandes surfaces
vitrées est un élément
caractéristique de l’architecture
contemporaine mais il répond
également à un critère de
durabilité. Utiliser au mieux
la lumière du soleil signifie en
effet réduire les consommations
d’énergie et l’impact du bureau sur
le milieu.
—
Un sistema completo per definire
qualsiasi ambiente, senza limiti
di spazio o di composizione,
scegliendo fra molteplici elementi
e finiture, sempre nel segno della
qualità e della vivibilità.
A complete system to define any
environment, without any limits of
space or of composition, choosing
amongst the many elements and
finishings, with a focus, always, on
quality and liveability.
Un système complet pour définir
chaque pièce, sans limites d’espace
ou de composition, en choisissant
parmi les multiples éléments et
finitions, toujours sous le signe de
la qualité et du confort.
3-way connection
Solid/glass partition
Variable angle
Technical module Push - button on up
90° angle
Trasparent
polycarbonate profile
Double-glazed frame
Satined
polycarbonate profile
Double glazed transparent
90° angle
Aluminium profile
3-ways double-glazed
connection
Design
without limits.
Aria
016 	 Babini Office– Aria
—
I vetri sono disponibili nelle finiture
Grigio Europa e Bronzo, due
tonalità che aggiungono una nota
calda e suadente allo spazio, in
sintonia con le finiture naturali dei
pannelli ciechi e dei contenitori.
The glass elements are available in
Europe Grey and Bronze finishes,
two shades that add a warm and
mellow note to the space, in synch
with the natural finishes of the
solid panels and the storage walls.
Les verres sont disponibles
dans les finitions gris Europe
et bronze, deux nuances qui
ajoutent une note chaude et
cajoleuse à l’espace, en harmonie
avec les finitions naturelles des
panneaux pleins et des meubles de
rangement.The discreet
charme of
transparency.
Aria
018 	 Babini Office– Aria
—
È possibile personalizzare i vetri
con fasce satinate o applicare
pellicole trasparenti oppure
opache, per creare molteplici
abbinamenti con i pannelli ciechi
ed i profili orizzontali e verticali.
It is possible to personalise the
glass pieces with satinated panels,
or by applying transparent or matt
films, to create a multitude of
pairings with the solid panels and
the horizontal/vertical profiles.
Il est possible de personnaliser les
vitres avec des bandes satinées
ou d’appliquer des pellicules
transparentes ou opaques, pour
créer de multiples associations
avec les panneaux pleins et les
profilés horizontaux et verticaux.
Visible
quality.
Aria
020 	 Babini Office– Aria
022 	 Babini Office– Aria
—
Porte scorrevoli con
ammortizzatore o battenti con
apertura a 180°, singole oppure
doppie, assecondano il flusso
delle attività all’interno dell’ufficio,
garantendo comfort e sicurezza.
Il passaggio dei cavi avviene
all’interno dei moduli tecnici, per
una facile connessione con tutte
le tecnologie di illuminazione e di
lavoro.
Sliding doors with buffer-cushion
or 180°-opening panels, following
the flow of operations within
an office, ensuring comfort and
security. The passage of wires
happens within technical modules,
to create an easy connection with
all lighting and work technologies.
Les portes coulissantes avec
amortisseur ou battantes avec
ouverture à 180°, simples
ou doubles, suivent le flux
des activités du bureau, en
garantissant confort et sécurité.
Les câbles passent dans des
modules techniques, pour un
raccordement facile avec toutes
les technologies d’éclairage et de
travail.
Space
on the move.
Aria
024 	 Babini Office– Aria
026 	 Babini Office– Aria
028 	 Babini Office– Aria
—
L’estrema versatilità di Aria è
dimostrata dalla possibilità di
integrare entrambe le tipologie
(vetro singolo o doppio) offrendo
grande duttilità nella divisione
degli spazi con soluzioni
personalizzate per ogni tipologia
d’ambiente, dall’ufficio dirigenziale
alla sala meeting.
The extreme versatility of Aria
is demonstrated by the ability
to integrate both types (single
or double glazed), offering great
ductility in space division with
custom solutions for every type of
environment, from the executive
office to the meeting room.
La versatilité extrême de Aria est
attestée par sa capacité d’intégrer
à la fois les deux typologies (verre
simple ou double) offrant une
grande flexibilité dans la division
de l’espace, avec des solutions
sur mesure pour chaque type
d’environnement, du bureau de
direction à la salle de réunion.
The extreme
versatility
Aria
030 	 Babini Office– Aria
—
Vincitrice del premio “Silver Award”
come prodotto d’eccellenza al
Neocon 2014 la parete Aria è
disponibile anche in versione
doppio vetro con spessore totale
di mm.110 in grado di garantire un
ottimo abbattimento acustico.
Winner of the Silver Award as a
product of excellence at Neocon
2014, the partition Aria is also
available in a double glazed
version with a total thickness of
110 mm which can guarantee a
good acoustic cut-off.
Lauréate du prix «Silver Award»
comme produit d’excellence à
NeoCon 2014, la cloison Aria est
également disponible en version
double verre avec une épaisseur
totale de 110 mm, en mesure de
garantir une excellente réduction
du bruit.
The ability
to integrate
Aria
032 	 Babini Office– Aria
Solid swing
door
Glass sliding
door
Glass sliding door
Glass swing
door
Glass swing door
—
Perfetta complanarità degli
elementi, massima tenuta termica
e acustica, pannelli in nobilitato
di classe E1, maniglie push/pull o
a leva: la qualità di Aria si vede in
ogni singolo componenti, come in
tutte le soluzioni Babini Office.
La parete monolitica Aria è
certificata per resistenza agli urti.
A perfect co-planarity of the
elements, maximum insulation
and acoustic capacity, panels in
class E1 wood panelling, push-pull
or lever-style handles: the Aria
quality must be seen in each single
component, just as in all of the
Babini Office solutions.
The monolithic partition Aria is
impact resistant.
Planéité parfaite des éléments,
isolation thermique et sonore
absolue, panneaux mélaminés de
classe E1, poignées push/pull ou à
levier: la qualité d’Aria se voit dans
chaque composant, comme dans
toutes les solutions Babini Office.
La cloison monolithique Aria est
agréée pour la résistance aux
chocs.
Door lock
Door hinge Third door hinge h.280 cm.
034 	 Babini Office– Aria
Satinato
Satined
Satiné
Trasparente
Transparent
Transparent
Bianco RAL 9003
disponibile su richiesta
White RAL 9003
available on request
Blanc RAL 9003
disponible sur demande
Alluminio anodizzato
nero opaco
disponibile su richiesta
Matt black anodized
aluminium
available on request
Aluminium anodisé
noir opaque
disponible sur demande
Alluminio anodizzato
naturale
Natural anodized
aluminium
Aluminium anodisé
naturel
Bianco
White
Blanc
Rovere chiaro
Light oak
Chêne clair
Grigio Europa
Europe grey
Gris Europe
Noce ambra
Ambra walnut
Noyer ambra
Bronzo
Bronze
Bronze
Wengé
Wengé
Wengé
Smerigliatura a fascia
Square sandblast
Sablage à bandeau
Smerigliatura a righe
Line sandblast
Sablage à lignes
Grigio chiaro
Light grey
Gris clair
Struttura alluminio /
aluminium structure
Pannelli ciechi /
solid panels
Vetri /
glasses
Finiture / finishes
036 	 Babini Office– Aria
039 	 Babini Office– Tecnika
02–	Tecnika
Easy
comunication.
Tecnika
—
Dividere senza compromettere la
luminosità di ciascun ambiente,
ma anche archiviare, contenere ed
esporre; separare ma al contempo
agevolare la comunicazione,
funzione lavorativa per eccellenza.
Con Tecnika nasce un nuovo modo
di organizzare gli spazi lavorativi.
Partitioning without taking away
the light from any of the spaces,
but also filing, containers and
work on show; separation and
easy communication at the same
time, the workplace par excellence.
Tecnika has created a new way of
organising working spaces.
Diviser sans compromettre la
luminosité de chaque espace,
archiver, ranger, exposer mais
aussi séparer, tout en facilitant la
communication qui reste une des
activités les plus importantes dans
le monde du travail.
040 	 Babini Office– Tecnika
—
La struttura in lamiera d’acciaio
è caratterizzata da un sistema
di montaggio e smontaggio
rapido ad incastro tra montanti
e traversi, che garantisce una
stabilità statica senza bisogno di
controspinta a soffitto. La parete
è di spessore totale 110 mm e
permette il raggiungimento di
un’altezza massima di 3770 mm.
Vengono utilizzati piedini regolabili
a sella che raggiungono un
livellamento massimo di 15 mm.
The steel sheet structure has
a quick assembly/dismantling
system for the support-crosspiece
slot-in joints, guaranteeing static
stability with no need for ceiling
bracing. The wall is a total of 110
mm thick and can be as high as a
maximum of 3770 mm. Adjustable
risers are used for levelling at a
maximum height of 15 mm.
La structure en tôle d’acier est
caractérisée par un système de
montage et de démontage rapide
à encastrement entre montants
et traverses, qui garantit une
bonne stabilité sans le besoin de
fixation au plafond (attention: les
modules doivent être, dans ce cas,
fixés sur les côtés). La cloison a
une épaisseur totale de 110 mm
et peut atteindre une hauteur
maximale de 3770 mm. Des pieds
réglables peuvent être utilisés
pour permettre un nivellement de
15 mm.
Full
demountable
system.
Tecnika
Manual opening/closing
mechanism
Venetian blinds
Double-glazed glass Single glass
90° angle Variable 90° - 135° angle
042 	 Babini Office– Tecnika
—
In larghezza i moduli sono:
1000-1200-1600-2000 mm (con
possibilità di personalizzazioni). In
altezza i moduli sono tre: H.2101
mm per soffitti che vanno da 2200
mm a 2999 mm, H.2549 mm per
soffitti da 2660 mm a 2999 mm e
H.2901 per soffitti da 3000 mm a
3770 mm. A questi moduli vanno
aggiunte fasce di aggiustaggio
orizzontali e verticali. Tali fasce
vengono tagliate su cantiere,
è quindi possibile rimediare a
qualsiasi problema di livellamento.
Module widths are: 1000-1200-
1600-2000 mm (possibility of
customization). Modules come
in three heights: H.2101 mm. for
ceilings from 2200 mm to 2999 mm,
H.2549 mm. for ceilings from 2660
mm to 2999 mm and H.2901 for
ceilings from 3000 mm to 3770 mm.
Horizontal and vertical adjustment
bands can be added to these
modules. The bands are cut on-site
so that it is possible to correct any
levelling problem.
En largeur les modules sont de:
1000-1200-1600-2000 mm (avec
possibilité de personnalisation). En
hauteur les modules sont de trois
sortes: H.2101 mm pour plafonds
qui vont de 2200 mm à 2999 mm,
H.2549 mm pour plafonds de
2660 mm à 2999 mm et H.2901
mm pour plafonds de 3000 mm à
3770 mm. Des bandes d’ajustage
horizontales et verticales sont
ajoutées à ces modules. Ces
bandes sont directement coupées
sur le chantier, il est donc possible
de remédier à tout problème de
nivellement.
Playing with
light and solid
surfaces.
Tecnika
044 	 Babini Office– Tecnika
Light and privacy
at the same time.
Tecnika
—
I moduli vetrati sono disponibili in
quattro tipologie: a vetro singolo
verticale temprato, con spessore
di 4/5 mm, montato al centro del
telaio in alluminio, a vetro doppio
verticale 4/5 mm, montato sui
due bordi del telaio, creando con
i pannelli di tamponamento una
superficie complanare, a vetro
singolo temprato orizzontale,
con spessore di 8 mm, montato
al centro del telaio e infine a
vetro doppio orizzontale 4/5
mm montato sui due bordi del
telaio, creando con i pannelli di
tamponamento una superficie
complanare. All’interno del telaio
a vetro doppio è possibile montare
delle tendine interne in alluminio
di 25 mm orientabili manualmente.
Gli elementi vetrati possono essere
sia trasparenti che acidati. Di serie
i moduli vetrati sono montati su
cornici di alluminio anodizzato, ma
a scelta sono disponibili in tutti i
colori RAL.
Glass modules are available in four
types: single vertical tempered
glass, 4/5 mm thick, mounted at
the centre of the aluminium frame;
double glazed 4/5 mm vertical
glass, mounted on two edges of
the frame to create a flush surface
with the solid panels; a single
horizontal tempered safety glass,
8mm thick, mounted at the
centre of the frame; lastly a
double glazed 4/5mm horizontal
glass, mounted on two edges
of the frame to create a flush
surface with the solid panels
. On the inside of the double
glazing frame it is possible to fit
internally, manually adjustable,
25 mm aluminium blinds. Glass
components may be either
transparent or acid-etched.
Standard glass modules are
mounted on anodised aluminium
frames, but all RAL colours are
available as optional extras.
Les modules vitrés sont de quatre
types: en verre simple vertical
trempé, avec une épaisseur de
4/5 mm, monté au centre du
support en aluminium, en double
vitrage 4/5 mm, monté sur les
deux bords du support, créant
avec les panneaux de parement
une superficie coplanaire, en
verre simple trempé horizontal,
avec une épaisseur de 8 mm,
monté au centre du support, et
enfin en verre double horizontal
4/5 mm, monté sur les deux
bords du support, créant avec
les panneaux de parement une
superficie coplanaire. À l’intérieur
du support du double vitrage, il est
possible de monter des stores en
aluminium de 25 mm orientables
manuellement. Les éléments
vitrés peuvent être transparents
et satinés. De série, les modules
vitrés sont montés sur des cadres
en aluminium anodisé, cependant,
au choix, ils sont disponibles dans
toutes les couleurs RAL.
046 	 Babini Office– Tecnika
—
Flessibilità strutturale e
leggerezza estetica scompongono
la parete vetrata con il nodo a
15°. Il nodo consente di disegnare
layout originali dove la luce crea
un gioco sapiente di riflessioni.
Structural flexibility and a
lightweight appearance divide up
the glass wall with the 15° joint.
With this joint, it is possible to
design original layouts in which
reflections create an interesting
play of light.
Flexibilité structurelle et légèreté
esthétique composent la cloison
vitrée avec le nœud à 15°. Le nœud
permet de dessiner des layouts
originaux où naissent des jeux de
reflets et de lumière.
Original
layouts in space
division.
Tecnika
048 	 Babini Office– Tecnika
Solid doors
Glass doors
Custom made
to suit your
requirements.
Tecnika
—
Le porte della parete divisoria
Tecnika, sia per le tipologie con
anta battente che per quelle con
anta scorrevole, sono
completamente reversibili,
dando la possibilità quindi di
cambiare apertura al momento
del montaggio. Sono disponibili
le tipologie di porte sia ad anta
battente, dotate di cerniere in
alluminio con apertura a 180°, che
porte scorrevoli entrambe nelle
versioni cieche e vetrate.
Both swing and sliding doors in
the Tecnika partition wall are
completely reversible so that it is
possible to change the opening at
the time of assembly. Both swing
doors, with aluminium hinges
opening to 180°, and sliding doors
are available in solid and glass
versions.
Les portes battantes et
coulissantes de la cloison Tecnika
sont complètement réversibles,
donnant la possibilité de
changer l’ouverture au moment
du montage. Les portes sont
disponibles dans les typologies
à battants, avec charnières en
aluminium avec ouverture à
180°, et coulissantes, toutes les
deux dans les versions pleines et
vitrées.
050 	 Babini Office– Tecnika
—
Le porte scorrevoli montano
l’ergonomica maniglia verticale
ad arco, in acciaio satinato. Tutti i
sistemi di apertura sono dotati di
serratura integrata.
Sliding doors have an ergonomic
vertical arc-shaped handle, in satin
finished steel. All opening systems
have an integrated lock.
Les portes coulissantes sont dotées
de la poignée verticale ergonomique
en forme d’arc, en acier satiné. Tous
les systèmes d’ouverture ont une
serrure intégrée.
—
Tecnika propone di serie il pomolo
di apertura “premi-apri”, con
pulsante di apertura in PVC. Sono
però disponibili le maniglie NOS, in
alluminio e PVC, le maniglie HOPPE,
in alluminio acidato, oppure il
pomolo in metallo FORMA.
Tecnika offers a standard push-
open knob, with the opening button
in PVC. NOS handles, in aluminium
and PVC, HOPPE handles in etched
aluminium, or FORMA metal knobs
are also available. Sliding doors
have an ergonomic vertical arc-
shaped handle, in satin finished
steel. All opening systems have an
integrated lock.
Tecnika propose de série la
poignée d’ouverture « Premiapri »,
avec bouton d’ouverture en PVC.
Cependant, il existe (en option)
les poignées NOS, en aluminium
et PVC, les poignées HOPPE, en
aluminium satiné, ou alors la
poignée en métal FORMA.
Solid door locks
Glass door locks
052 	 Babini Office– Tecnika
—
Tecnika attrezzata si integra
perfettamente con la gemella
divisoria grazie alla estrema
versatilità della struttura portante.
I moduli contenitori, in un gioco di
linee che tracciano e suggeriscono
la funzione, diventano divisione fra
le parti.
Fitted Tecnika integrates perfectly
with its partition twin thanks to
the great versatility of the load-
bearing structure. The container
modules, in a play of lines that
outline and hint at their functions,
become divisions between the
various parts.
L’armoire-cloison Tecnika s’intègre
parfaitement avec la cloison de
séparation, grâce à l’extrême
versatilité de la structure portante.
Les modules armoires deviennent
division tout en créant un jeu
d’alignement original.
Storage walls:
the perfect space
organization.
Tecnika
054 	 Babini Office– Tecnika
—
La parete attrezzata Tecnika è
caratterizzata da una struttura
monospalla, con componenti
assemblati tramite eccentrici e
permette l’intercambiabilità su due
lati delle ante e delle schiene. In
larghezza i moduli sono disponibili
in misure da 500 mm e 1000 mm
nelle versioni anta singola e doppia.
The fitted Tecnika wall is
characterised by a single shoulder
structure, with components
assembled using cams to allow
interchangeability on both sides of
the cupboard doors and backs. The
modules are available in widths of
500mm and 1000mm for the single
and double door versions.
L’armoire-cloison Tecnika est
caractérisée par une structure à un
seul côté qui, avec des composants
assemblés par des jonctions,
permettent d’inter-changer sur
deux côtés les portes et les fonds.
En largeur les modules sont
disponibles dans les mesures
de 500 mm et 1000 mm dans les
versions porte simple et double.
Many options,
one system.
Tecnika
057 	 Babini Office– Tecnika
Filing cabinet Handles
Finiture / finishes Vetri / glasses
Rovere chiaro
Light oak
Chêne clair
Wengé
Wengé
Wengé
Bianco
White
Blanc
Grigio chiaro
Light grey
Gris clair
Satinatura / screen-printing
Serigrafia a fascia
Screen-printed band
Sérigraphie avec bande
Serigrafia a righe
Screen-printed stripes
Sérigraphie avec ligne
Serigrafia a quadri
Screen-printed check pattern
Sérigraphie avec cadre
Satinato
Satined
Satiné
Trasparente
Transparent
Transparent
Noce ambra
Ambra walnut
Noyer ambra
058 	 Babini Office– Tecnika
Babini pareti interno

More Related Content

What's hot

Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
infoprogetto
 
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
infoprogetto
 
Catalogue no table ICF
Catalogue no table ICFCatalogue no table ICF
Catalogue no table ICF
ESPACIO ARETHA
 
Pedrali oficina
Pedrali oficinaPedrali oficina
Pedrali oficina
ESPACIO ARETHA
 
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
BLULINE
 
Alias contract milano 27
Alias contract milano 27Alias contract milano 27
Alias contract milano 27infoprogetto
 

What's hot (8)

Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
 
Catalogo shi
Catalogo shiCatalogo shi
Catalogo shi
 
Cat Lumina
Cat LuminaCat Lumina
Cat Lumina
 
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
Gian Gualberto Chignoli, GRUPPO REMER RUBINETTERIE Spa: La rubinetteria nei g...
 
Catalogue no table ICF
Catalogue no table ICFCatalogue no table ICF
Catalogue no table ICF
 
Pedrali oficina
Pedrali oficinaPedrali oficina
Pedrali oficina
 
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
IPSOS EXECUTIVE SYSTEM - BLULINE ARREDI
 
Alias contract milano 27
Alias contract milano 27Alias contract milano 27
Alias contract milano 27
 

Similar to Babini pareti interno

Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
infoprogetto
 
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
Intervento di Marta Poletti -  CRS spaIntervento di Marta Poletti -  CRS spa
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
infoprogetto
 
Fabio Brignone
Fabio BrignoneFabio Brignone
Fabio Brignone
infoprogetto
 
#luxurylifestyle
#luxurylifestyle#luxurylifestyle
#luxurylifestyle
Nicola Zanarini
 
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 30002014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
Fiemme3000
 
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
Antonio Becherucci
 
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOUCatalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
Biohaus
 
Italian Roplasto Presentation
Italian Roplasto PresentationItalian Roplasto Presentation
Italian Roplasto Presentation
SC HIDROPLASTO SRL
 
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
infoprogetto
 
People and Projects - Texlight
People and Projects - TexlightPeople and Projects - Texlight
People and Projects - TexlightManuel Palma
 
Ambiente Ufficio 2018
Ambiente Ufficio 2018Ambiente Ufficio 2018
Ambiente Ufficio 2018
Carlo Manara
 
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDILAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
BLULINE
 
Cucina modello Mythos di Composit
Cucina modello Mythos di CompositCucina modello Mythos di Composit
Cucina modello Mythos di Composit
stefano IlMondoDellaCasa
 
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical ShadeCatálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
ESTEL SERVICE
 
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily FramesCatálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
ESTEL SERVICE
 
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIPDavide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
Denis Panizzolo
 
Catalogo Clavis Tecno
Catalogo Clavis Tecno Catalogo Clavis Tecno
Catalogo Clavis Tecno
ESPACIO ARETHA
 

Similar to Babini pareti interno (20)

Cristina2015
Cristina2015Cristina2015
Cristina2015
 
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
 
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
Intervento di Marta Poletti -  CRS spaIntervento di Marta Poletti -  CRS spa
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
 
Fabio Brignone
Fabio BrignoneFabio Brignone
Fabio Brignone
 
#luxurylifestyle
#luxurylifestyle#luxurylifestyle
#luxurylifestyle
 
Cat Sintesi
Cat SintesiCat Sintesi
Cat Sintesi
 
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 30002014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
2014-12-01 - Area137 - Dolcerivo Fiemme 3000
 
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
Benessere e produttività al lavoro? Dipendono anche dall'orecchio.
 
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOUCatalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
 
Catalogo han
Catalogo hanCatalogo han
Catalogo han
 
Italian Roplasto Presentation
Italian Roplasto PresentationItalian Roplasto Presentation
Italian Roplasto Presentation
 
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
Emanuele Barbone, Rubinetterie Ritmonio srl
 
People and Projects - Texlight
People and Projects - TexlightPeople and Projects - Texlight
People and Projects - Texlight
 
Ambiente Ufficio 2018
Ambiente Ufficio 2018Ambiente Ufficio 2018
Ambiente Ufficio 2018
 
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDILAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
LAB SYSTEM - BLULINE ARREDI
 
Cucina modello Mythos di Composit
Cucina modello Mythos di CompositCucina modello Mythos di Composit
Cucina modello Mythos di Composit
 
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical ShadeCatálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
Catálogo de Mamparas para Oficina Vertical Shade
 
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily FramesCatálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
Catálogo Oficinas Estel Ibérica-Daily Frames
 
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIPDavide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
Davide Puiatti - Aspetti progettuali delle abitazioni in legno - FIAIP
 
Catalogo Clavis Tecno
Catalogo Clavis Tecno Catalogo Clavis Tecno
Catalogo Clavis Tecno
 

Babini pareti interno

  • 2. Aria Tecnika Partition wall 006 038 page: Index — Suddividere lo spazio ma anche valorizzarlo, arricchirlo di fascino e di comfort, aumentare il benessere acustico e termico, creare scenari positivi e dinamici in cui vivere il proprio lavoro e la propria personalità.Tutto questo in una totale integrazione con l’architettura e l’arredo, le esigenze di ogni attività e di ciascuna persona.Tante funzioni che i sistemi di pareti Babini Office assolvono con eleganza e flessibilità, in sintonia con le tendenze del design contemporaneo e con una qualità destinata a durare nel tempo. Strumenti versatili a disposizione di chi progetta, cornici accoglienti e vivibili per vivere bene e lavorare meglio. To break the space up, but to enhance its value, its mystery and its comfort.To increase its wellbeing from an acoustic and HVAC-standpoint.To create a positive and dynamic ethos in which to live and to express one’s own personality. All with complete integration of architecture to meet the needs of each event and each person.The functions that the wall-systems of Babini Office handle elegantly and with flexibility, in synch with the contemporary-design trends, and with a quality that will bear the test of time.Versatile tools available for those who design a welcoming, liveable frame to live well and work better. Diviser l’espace tout en le mettant en valeur, l’enrichir de charme et de confort, augmenter le bien-être acoustique et thermique, créer des scénarios de vie positifs et dynamiques personnalisés dans lesquels travailler et se déplacer. Tout ceci en harmonie totale avec l’architecture et l’ameublement, les exigences de chaque activité et de chaque personne. De nombreuses fonctions que les systèmes de cloisons Babini Office expriment avec élégance et souplesse, selon les tendances du design contemporain et avec une qualité destinée à durer dans le temps. Des instruments polyvalents à la disposition des projeteurs, des cadres accueillants et agréables pour vivre bien et mieux travailler.
  • 3. — Da oltre 50 anni Babini Office disegna e produce arredamento e soluzioni per l’ufficio funzionali e di alta qualità, completamente Made in Italy, continuando ogni giorno a innovare, creare, realizzare progetti che guardano al futuro, forte della sua pluriennale esperienza e professionalità. L’estrema flessibilità e capacità di personalizzare le sue soluzioni, la continua ricerca estetica e tecnologica, l’affidabilità e l’entusiasmo di un team di lavoro professionale e affiatato, fanno di Babini Office il migliore partner per chi vuole trasformare il proprio ambiente di lavoro nel luogo ideale in cui progettare, creare, vivere. For over 50 years Babini Office has designed and manufactured functional and high quality furniture office solutions, entirely made in Italy.Today Babini keeps on working on innovation, creating, implementing projects which look to the future, thanks to its longlasting experience and professionalism. The extreme flexibility and ability to customize solutions, the continuous search for a esthetic and technologic innovation, the reliability and enthusiasm of a professional and cohesive workteam, make Babini Office the best partner for those who want to transform their working environment in the ideal place to design, create and live. Depuis plus de 50 ans, Babini Office dessine et produit des meubles et des solutions fonctionnels et de haute qualité pour bureau, complètement Made in Italy, en continuant chaque jour à innover, créer, réaliser des projets visant l’avenir, vu son expérience et professionnalisme pluriannuel. L’extrême flexibilité et capacité de personnaliser ses solutions, la recherche esthétique et technologique continue, la fiabilité et l’enthousiasme d’une équipe de travail professionnelle et soudée, font de Babini Office le meilleur partenaire pour qui veut transformer son propre environnement de travail en lieu idéal dans lequel projeter, créer, vivre. Babini Office Our professionalism comes from afar.
  • 4. 007 Babini Office– Aria 01– Aria
  • 5. 008 Babini Office– Aria — Non si vede ma è dovunque, lascia passare la luce, è indispensabile alla vita di tutti i giorni. È Aria, il sistema di pareti per scandire ed organizzare gli spazi, senza creare barriere ma piuttosto giocando sulle trasparenze, sulla luminosità, sulla libera circolazione dei pensieri e delle attività. Aria. Unseen but ubiquitous it allows light to pass through, and is indispensable for everyday life. The system for walls to model and organize spaces without creating new obstacles, but rather playing off of transparency, brightness and the free flow of thought and activity. Invisible mais omniprésent, laissant passer la lumière, il est indispensable à la vie de tous les jours. Voici Aria, le système de cloisons de séparation qui partage et organise les espaces, sans créer de barrières, jouant avec les transparences, la luminosité, la libre circulation des pensées et des activités. Atmosphere of freedom. Aria
  • 6. — Aria si ispira ad un minimalismo raffinato, nel quale i materiali e le tecnologie diventano al tempo stesso elemento funzionale ed estetico. La struttura, in estruso di alluminio, è proposta nella finitura anodizzato naturale, tonalità che consente un perfetto inserimento in qualsiasi ambiente, sottolineando i contorni della parete come un tratto sottile. Aria is inspired by a refined minimalism, in which materials and technologies become at the same time, a functional and aesthetic element. The structure, in aluminium extrusion, is avaiable in natural anodised, tone of colour that make for perfect integration into any environment, underscoring the contours of a wall like a subtle line. Aria s’inspire à un minimalisme raffiné, dans lequel les matières et les technologies se transforment en élément fonctionnel et fascinant. La structure, en extrdé d’aluminium, est proposée dans la finition anodisé naturel, tonalitè qui lui permet de s’insérer dans n’importe quel milieu, en soulignant finement les contours de la cloison. Structures made of light and transparency. Aria 010 Babini Office– Aria
  • 7. 012 Babini Office– Aria
  • 8. — I pannelli in vetro possono essere personalizzati con grandi motivi a righe oppure smerigliatura a fascia, caratterizzando l’ambiente e creando un maggiore senso di privacy, ad esempio nella sala riunioni. Il sistema Aria comprende inoltre, per i pannelli ciechi, la possibilità di finiture diverse sui due lati, per dare un ritmo ulteriore ad ogni composizione. The glass panels can be personalised with large lined patterns or in strips of sandblasted panel, making the environment distinct and creating a heightened sense of privacy, wonderfully suited for a conference room for example. The Aria system, furthermore, includes (for solid panels), the possibility of different finishes on two sides, to give another layer, and another “rhythm” to each composition. Les panneaux en verre peuvent être personnalisés avec de grands motifs à rayures ou avec sablage à bandeau, en caractérisant le milieu et en créant une plus grande confidentialité, par exemple dans les salles de réunion. Le système Aria comprend également, pour les panneaux pleins, la possibilité de différentes finitions sur les deux côtés, pour conférer un rythme particulier à chaque composition. Bright ideas that take shape. Aria 014 Babini Office– Aria
  • 9. — L’utilizzo di ampie superfici vetrate è un elemento distintivo dell’architettura contemporanea, ma risponde anche ad un criterio di sostenibilità Sfruttare al massimo la luce solare significa infatti ridurre il consumo energetico e l’impatto dell’ufficio sull’ambiente. The use of wide glass surfaces is a distinctive element in contemporary architecture, which responds to a further criterion of eco-sustainability. To use solar energy most efficiently means, in fact, saving energy and reducing the environmental impact. L’emploi de grandes surfaces vitrées est un élément caractéristique de l’architecture contemporaine mais il répond également à un critère de durabilité. Utiliser au mieux la lumière du soleil signifie en effet réduire les consommations d’énergie et l’impact du bureau sur le milieu. — Un sistema completo per definire qualsiasi ambiente, senza limiti di spazio o di composizione, scegliendo fra molteplici elementi e finiture, sempre nel segno della qualità e della vivibilità. A complete system to define any environment, without any limits of space or of composition, choosing amongst the many elements and finishings, with a focus, always, on quality and liveability. Un système complet pour définir chaque pièce, sans limites d’espace ou de composition, en choisissant parmi les multiples éléments et finitions, toujours sous le signe de la qualité et du confort. 3-way connection Solid/glass partition Variable angle Technical module Push - button on up 90° angle Trasparent polycarbonate profile Double-glazed frame Satined polycarbonate profile Double glazed transparent 90° angle Aluminium profile 3-ways double-glazed connection Design without limits. Aria 016 Babini Office– Aria
  • 10. — I vetri sono disponibili nelle finiture Grigio Europa e Bronzo, due tonalità che aggiungono una nota calda e suadente allo spazio, in sintonia con le finiture naturali dei pannelli ciechi e dei contenitori. The glass elements are available in Europe Grey and Bronze finishes, two shades that add a warm and mellow note to the space, in synch with the natural finishes of the solid panels and the storage walls. Les verres sont disponibles dans les finitions gris Europe et bronze, deux nuances qui ajoutent une note chaude et cajoleuse à l’espace, en harmonie avec les finitions naturelles des panneaux pleins et des meubles de rangement.The discreet charme of transparency. Aria 018 Babini Office– Aria
  • 11. — È possibile personalizzare i vetri con fasce satinate o applicare pellicole trasparenti oppure opache, per creare molteplici abbinamenti con i pannelli ciechi ed i profili orizzontali e verticali. It is possible to personalise the glass pieces with satinated panels, or by applying transparent or matt films, to create a multitude of pairings with the solid panels and the horizontal/vertical profiles. Il est possible de personnaliser les vitres avec des bandes satinées ou d’appliquer des pellicules transparentes ou opaques, pour créer de multiples associations avec les panneaux pleins et les profilés horizontaux et verticaux. Visible quality. Aria 020 Babini Office– Aria
  • 12. 022 Babini Office– Aria
  • 13. — Porte scorrevoli con ammortizzatore o battenti con apertura a 180°, singole oppure doppie, assecondano il flusso delle attività all’interno dell’ufficio, garantendo comfort e sicurezza. Il passaggio dei cavi avviene all’interno dei moduli tecnici, per una facile connessione con tutte le tecnologie di illuminazione e di lavoro. Sliding doors with buffer-cushion or 180°-opening panels, following the flow of operations within an office, ensuring comfort and security. The passage of wires happens within technical modules, to create an easy connection with all lighting and work technologies. Les portes coulissantes avec amortisseur ou battantes avec ouverture à 180°, simples ou doubles, suivent le flux des activités du bureau, en garantissant confort et sécurité. Les câbles passent dans des modules techniques, pour un raccordement facile avec toutes les technologies d’éclairage et de travail. Space on the move. Aria 024 Babini Office– Aria
  • 14. 026 Babini Office– Aria
  • 15. 028 Babini Office– Aria — L’estrema versatilità di Aria è dimostrata dalla possibilità di integrare entrambe le tipologie (vetro singolo o doppio) offrendo grande duttilità nella divisione degli spazi con soluzioni personalizzate per ogni tipologia d’ambiente, dall’ufficio dirigenziale alla sala meeting. The extreme versatility of Aria is demonstrated by the ability to integrate both types (single or double glazed), offering great ductility in space division with custom solutions for every type of environment, from the executive office to the meeting room. La versatilité extrême de Aria est attestée par sa capacité d’intégrer à la fois les deux typologies (verre simple ou double) offrant une grande flexibilité dans la division de l’espace, avec des solutions sur mesure pour chaque type d’environnement, du bureau de direction à la salle de réunion. The extreme versatility Aria
  • 16. 030 Babini Office– Aria
  • 17. — Vincitrice del premio “Silver Award” come prodotto d’eccellenza al Neocon 2014 la parete Aria è disponibile anche in versione doppio vetro con spessore totale di mm.110 in grado di garantire un ottimo abbattimento acustico. Winner of the Silver Award as a product of excellence at Neocon 2014, the partition Aria is also available in a double glazed version with a total thickness of 110 mm which can guarantee a good acoustic cut-off. Lauréate du prix «Silver Award» comme produit d’excellence à NeoCon 2014, la cloison Aria est également disponible en version double verre avec une épaisseur totale de 110 mm, en mesure de garantir une excellente réduction du bruit. The ability to integrate Aria 032 Babini Office– Aria
  • 18. Solid swing door Glass sliding door Glass sliding door Glass swing door Glass swing door — Perfetta complanarità degli elementi, massima tenuta termica e acustica, pannelli in nobilitato di classe E1, maniglie push/pull o a leva: la qualità di Aria si vede in ogni singolo componenti, come in tutte le soluzioni Babini Office. La parete monolitica Aria è certificata per resistenza agli urti. A perfect co-planarity of the elements, maximum insulation and acoustic capacity, panels in class E1 wood panelling, push-pull or lever-style handles: the Aria quality must be seen in each single component, just as in all of the Babini Office solutions. The monolithic partition Aria is impact resistant. Planéité parfaite des éléments, isolation thermique et sonore absolue, panneaux mélaminés de classe E1, poignées push/pull ou à levier: la qualité d’Aria se voit dans chaque composant, comme dans toutes les solutions Babini Office. La cloison monolithique Aria est agréée pour la résistance aux chocs. Door lock Door hinge Third door hinge h.280 cm. 034 Babini Office– Aria
  • 19. Satinato Satined Satiné Trasparente Transparent Transparent Bianco RAL 9003 disponibile su richiesta White RAL 9003 available on request Blanc RAL 9003 disponible sur demande Alluminio anodizzato nero opaco disponibile su richiesta Matt black anodized aluminium available on request Aluminium anodisé noir opaque disponible sur demande Alluminio anodizzato naturale Natural anodized aluminium Aluminium anodisé naturel Bianco White Blanc Rovere chiaro Light oak Chêne clair Grigio Europa Europe grey Gris Europe Noce ambra Ambra walnut Noyer ambra Bronzo Bronze Bronze Wengé Wengé Wengé Smerigliatura a fascia Square sandblast Sablage à bandeau Smerigliatura a righe Line sandblast Sablage à lignes Grigio chiaro Light grey Gris clair Struttura alluminio / aluminium structure Pannelli ciechi / solid panels Vetri / glasses Finiture / finishes 036 Babini Office– Aria
  • 20. 039 Babini Office– Tecnika 02– Tecnika
  • 21. Easy comunication. Tecnika — Dividere senza compromettere la luminosità di ciascun ambiente, ma anche archiviare, contenere ed esporre; separare ma al contempo agevolare la comunicazione, funzione lavorativa per eccellenza. Con Tecnika nasce un nuovo modo di organizzare gli spazi lavorativi. Partitioning without taking away the light from any of the spaces, but also filing, containers and work on show; separation and easy communication at the same time, the workplace par excellence. Tecnika has created a new way of organising working spaces. Diviser sans compromettre la luminosité de chaque espace, archiver, ranger, exposer mais aussi séparer, tout en facilitant la communication qui reste une des activités les plus importantes dans le monde du travail. 040 Babini Office– Tecnika
  • 22. — La struttura in lamiera d’acciaio è caratterizzata da un sistema di montaggio e smontaggio rapido ad incastro tra montanti e traversi, che garantisce una stabilità statica senza bisogno di controspinta a soffitto. La parete è di spessore totale 110 mm e permette il raggiungimento di un’altezza massima di 3770 mm. Vengono utilizzati piedini regolabili a sella che raggiungono un livellamento massimo di 15 mm. The steel sheet structure has a quick assembly/dismantling system for the support-crosspiece slot-in joints, guaranteeing static stability with no need for ceiling bracing. The wall is a total of 110 mm thick and can be as high as a maximum of 3770 mm. Adjustable risers are used for levelling at a maximum height of 15 mm. La structure en tôle d’acier est caractérisée par un système de montage et de démontage rapide à encastrement entre montants et traverses, qui garantit une bonne stabilité sans le besoin de fixation au plafond (attention: les modules doivent être, dans ce cas, fixés sur les côtés). La cloison a une épaisseur totale de 110 mm et peut atteindre une hauteur maximale de 3770 mm. Des pieds réglables peuvent être utilisés pour permettre un nivellement de 15 mm. Full demountable system. Tecnika Manual opening/closing mechanism Venetian blinds Double-glazed glass Single glass 90° angle Variable 90° - 135° angle 042 Babini Office– Tecnika
  • 23. — In larghezza i moduli sono: 1000-1200-1600-2000 mm (con possibilità di personalizzazioni). In altezza i moduli sono tre: H.2101 mm per soffitti che vanno da 2200 mm a 2999 mm, H.2549 mm per soffitti da 2660 mm a 2999 mm e H.2901 per soffitti da 3000 mm a 3770 mm. A questi moduli vanno aggiunte fasce di aggiustaggio orizzontali e verticali. Tali fasce vengono tagliate su cantiere, è quindi possibile rimediare a qualsiasi problema di livellamento. Module widths are: 1000-1200- 1600-2000 mm (possibility of customization). Modules come in three heights: H.2101 mm. for ceilings from 2200 mm to 2999 mm, H.2549 mm. for ceilings from 2660 mm to 2999 mm and H.2901 for ceilings from 3000 mm to 3770 mm. Horizontal and vertical adjustment bands can be added to these modules. The bands are cut on-site so that it is possible to correct any levelling problem. En largeur les modules sont de: 1000-1200-1600-2000 mm (avec possibilité de personnalisation). En hauteur les modules sont de trois sortes: H.2101 mm pour plafonds qui vont de 2200 mm à 2999 mm, H.2549 mm pour plafonds de 2660 mm à 2999 mm et H.2901 mm pour plafonds de 3000 mm à 3770 mm. Des bandes d’ajustage horizontales et verticales sont ajoutées à ces modules. Ces bandes sont directement coupées sur le chantier, il est donc possible de remédier à tout problème de nivellement. Playing with light and solid surfaces. Tecnika 044 Babini Office– Tecnika
  • 24. Light and privacy at the same time. Tecnika — I moduli vetrati sono disponibili in quattro tipologie: a vetro singolo verticale temprato, con spessore di 4/5 mm, montato al centro del telaio in alluminio, a vetro doppio verticale 4/5 mm, montato sui due bordi del telaio, creando con i pannelli di tamponamento una superficie complanare, a vetro singolo temprato orizzontale, con spessore di 8 mm, montato al centro del telaio e infine a vetro doppio orizzontale 4/5 mm montato sui due bordi del telaio, creando con i pannelli di tamponamento una superficie complanare. All’interno del telaio a vetro doppio è possibile montare delle tendine interne in alluminio di 25 mm orientabili manualmente. Gli elementi vetrati possono essere sia trasparenti che acidati. Di serie i moduli vetrati sono montati su cornici di alluminio anodizzato, ma a scelta sono disponibili in tutti i colori RAL. Glass modules are available in four types: single vertical tempered glass, 4/5 mm thick, mounted at the centre of the aluminium frame; double glazed 4/5 mm vertical glass, mounted on two edges of the frame to create a flush surface with the solid panels; a single horizontal tempered safety glass, 8mm thick, mounted at the centre of the frame; lastly a double glazed 4/5mm horizontal glass, mounted on two edges of the frame to create a flush surface with the solid panels . On the inside of the double glazing frame it is possible to fit internally, manually adjustable, 25 mm aluminium blinds. Glass components may be either transparent or acid-etched. Standard glass modules are mounted on anodised aluminium frames, but all RAL colours are available as optional extras. Les modules vitrés sont de quatre types: en verre simple vertical trempé, avec une épaisseur de 4/5 mm, monté au centre du support en aluminium, en double vitrage 4/5 mm, monté sur les deux bords du support, créant avec les panneaux de parement une superficie coplanaire, en verre simple trempé horizontal, avec une épaisseur de 8 mm, monté au centre du support, et enfin en verre double horizontal 4/5 mm, monté sur les deux bords du support, créant avec les panneaux de parement une superficie coplanaire. À l’intérieur du support du double vitrage, il est possible de monter des stores en aluminium de 25 mm orientables manuellement. Les éléments vitrés peuvent être transparents et satinés. De série, les modules vitrés sont montés sur des cadres en aluminium anodisé, cependant, au choix, ils sont disponibles dans toutes les couleurs RAL. 046 Babini Office– Tecnika
  • 25. — Flessibilità strutturale e leggerezza estetica scompongono la parete vetrata con il nodo a 15°. Il nodo consente di disegnare layout originali dove la luce crea un gioco sapiente di riflessioni. Structural flexibility and a lightweight appearance divide up the glass wall with the 15° joint. With this joint, it is possible to design original layouts in which reflections create an interesting play of light. Flexibilité structurelle et légèreté esthétique composent la cloison vitrée avec le nœud à 15°. Le nœud permet de dessiner des layouts originaux où naissent des jeux de reflets et de lumière. Original layouts in space division. Tecnika 048 Babini Office– Tecnika
  • 26. Solid doors Glass doors Custom made to suit your requirements. Tecnika — Le porte della parete divisoria Tecnika, sia per le tipologie con anta battente che per quelle con anta scorrevole, sono completamente reversibili, dando la possibilità quindi di cambiare apertura al momento del montaggio. Sono disponibili le tipologie di porte sia ad anta battente, dotate di cerniere in alluminio con apertura a 180°, che porte scorrevoli entrambe nelle versioni cieche e vetrate. Both swing and sliding doors in the Tecnika partition wall are completely reversible so that it is possible to change the opening at the time of assembly. Both swing doors, with aluminium hinges opening to 180°, and sliding doors are available in solid and glass versions. Les portes battantes et coulissantes de la cloison Tecnika sont complètement réversibles, donnant la possibilité de changer l’ouverture au moment du montage. Les portes sont disponibles dans les typologies à battants, avec charnières en aluminium avec ouverture à 180°, et coulissantes, toutes les deux dans les versions pleines et vitrées. 050 Babini Office– Tecnika
  • 27. — Le porte scorrevoli montano l’ergonomica maniglia verticale ad arco, in acciaio satinato. Tutti i sistemi di apertura sono dotati di serratura integrata. Sliding doors have an ergonomic vertical arc-shaped handle, in satin finished steel. All opening systems have an integrated lock. Les portes coulissantes sont dotées de la poignée verticale ergonomique en forme d’arc, en acier satiné. Tous les systèmes d’ouverture ont une serrure intégrée. — Tecnika propone di serie il pomolo di apertura “premi-apri”, con pulsante di apertura in PVC. Sono però disponibili le maniglie NOS, in alluminio e PVC, le maniglie HOPPE, in alluminio acidato, oppure il pomolo in metallo FORMA. Tecnika offers a standard push- open knob, with the opening button in PVC. NOS handles, in aluminium and PVC, HOPPE handles in etched aluminium, or FORMA metal knobs are also available. Sliding doors have an ergonomic vertical arc- shaped handle, in satin finished steel. All opening systems have an integrated lock. Tecnika propose de série la poignée d’ouverture « Premiapri », avec bouton d’ouverture en PVC. Cependant, il existe (en option) les poignées NOS, en aluminium et PVC, les poignées HOPPE, en aluminium satiné, ou alors la poignée en métal FORMA. Solid door locks Glass door locks 052 Babini Office– Tecnika
  • 28. — Tecnika attrezzata si integra perfettamente con la gemella divisoria grazie alla estrema versatilità della struttura portante. I moduli contenitori, in un gioco di linee che tracciano e suggeriscono la funzione, diventano divisione fra le parti. Fitted Tecnika integrates perfectly with its partition twin thanks to the great versatility of the load- bearing structure. The container modules, in a play of lines that outline and hint at their functions, become divisions between the various parts. L’armoire-cloison Tecnika s’intègre parfaitement avec la cloison de séparation, grâce à l’extrême versatilité de la structure portante. Les modules armoires deviennent division tout en créant un jeu d’alignement original. Storage walls: the perfect space organization. Tecnika 054 Babini Office– Tecnika
  • 29. — La parete attrezzata Tecnika è caratterizzata da una struttura monospalla, con componenti assemblati tramite eccentrici e permette l’intercambiabilità su due lati delle ante e delle schiene. In larghezza i moduli sono disponibili in misure da 500 mm e 1000 mm nelle versioni anta singola e doppia. The fitted Tecnika wall is characterised by a single shoulder structure, with components assembled using cams to allow interchangeability on both sides of the cupboard doors and backs. The modules are available in widths of 500mm and 1000mm for the single and double door versions. L’armoire-cloison Tecnika est caractérisée par une structure à un seul côté qui, avec des composants assemblés par des jonctions, permettent d’inter-changer sur deux côtés les portes et les fonds. En largeur les modules sont disponibles dans les mesures de 500 mm et 1000 mm dans les versions porte simple et double. Many options, one system. Tecnika 057 Babini Office– Tecnika Filing cabinet Handles
  • 30. Finiture / finishes Vetri / glasses Rovere chiaro Light oak Chêne clair Wengé Wengé Wengé Bianco White Blanc Grigio chiaro Light grey Gris clair Satinatura / screen-printing Serigrafia a fascia Screen-printed band Sérigraphie avec bande Serigrafia a righe Screen-printed stripes Sérigraphie avec ligne Serigrafia a quadri Screen-printed check pattern Sérigraphie avec cadre Satinato Satined Satiné Trasparente Transparent Transparent Noce ambra Ambra walnut Noyer ambra 058 Babini Office– Tecnika