1. XuY/110227
D日-諾曼底登陸
De landing in Normandië
圖片來自 Freddy Storm 譯自法文 2010年5月
2. Op D-dag, 6 juni 1944, verlieten de geallieerde troepen
Engeland aan boord van vliegtuigen en schepen. Ze staken
het Kanaal over om de stranden van Normandië aan te
vallen in een poging om de ATLANTIKWALL van Hitlers
troepen te doorbreken en zijn greep op Europa te doen
ophouden. Zo’n 215.000 geallieerde soldaten en ongeveer
evenveel Duitse werden gedood of gewond tijdens dit
offensief. In de drie maanden na de landing moesten de
geallieerde troepen in Normandië vechten in bloed, zweet
en tranen (uitspraak van Winston Churchill) om de zege te
behalen op de Duitsers.
D日,1944年6月6日,集結在英格蘭的盟軍部隊飛機和艦船,穿
過英吉利海峽到大西洋的諾曼底海灘對希特勒的軍隊展開攻擊,打破納
粹德國對歐洲的控制。大約21.5萬盟軍士兵和大約相同數目的德軍陣亡
或受傷。登陸后的三個月裡盟軍在諾曼底不得不用“鮮血,汗水和眼淚”
(溫士頓‧丘吉爾語)來戰斗,實現對德軍的勝利。
3.
4. De opperbevelhebber van de operatie, generaal Dwight D.
Eisenhower, gaf drie uren voor het vertrek het dagorder
door: volledige overwinning, niets minder, aan de
para’s van de 101e luchtlandingsdivisie met als basis het
vliegveld van de Royal Air Force Greenham Common in
Engeland. Die para’s zouden deelnemen aan de eerste
invasiegolf op het Europese continent door de
bevrijdings-strijdkrachten op 5 juni 1944.
在英國皇家空軍格林漢姆機場,這一戰役的最高司令官艾森豪威爾將軍,在
出發前三個小時面對美國第101空降師和英國皇家空軍傘兵發作秀講︰我們
將取得完全的勝利,無所疏漏﹗這些傘兵部隊是1944年6月5日參與攻入歐洲大陸的
第一支解放力量。
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. Canadese troepen in landingsboten naderen de kuststrook met de codenaam Juno
Beach bij Bernières-sur-Mer.加拿大部隊在朱諾海灘登陸,海灘寬約6英里,以
庫賽葉栩美(Courseulles-sur-Mer)港為中心向兩側伸展。
12.
13. Een moment van gebed aan boord van een landingsvaartuig.
一艘登陸艇的甲板上的祈禱時刻。
14.
15.
16.
17.
18.
19. De geallieerde landing in Normandië leidde tot de bevrijding van Frankrijk, een
definitieve ommekeer aan het West-Europese front tijdens de Tweede Wereldoorlog.
盟軍在諾曼底登陸導致了法蘭西的解放,使第二次世界大戰期間西歐戰場發生了
決定性的變化。
20.
21.
22.
23. Een Amerikaanse eenheid helpt haar uitgeputte kameraden aan land. Die soldaten bereikten de
zone met codenaam Utah Beach met een reddingssloep nadat hun landingsvaartuig was getroffen
door de Duitse kustbatterijen en gezonken.
一隊美國士兵幫助幾位同伴上岸。這些同伴在猶他海灘海域所乘登陸艇被德軍砲火擊中
沈沒后,乘上救生艇的。
24.
25. Zwaar getroffen helt deze boot
over naar bakboord. Hij legt aan
naast een transport-schip om
de troepen zo snel mogelijk te
evacueren.
船體嚴重傾斜已無法行駛抵岸,
它在駁船旁邊停泊讓部隊盡快撤
離。
26.
27.
28.
29.
30. Schepen voeren heen en weer over het Kanaal met in Engeland hergroepeerde soldaten. Ze
brachten golf na golf versterkingstroepen naar het geallieerde bruggenhoofd.
運輸船舶來回航行橫渡英吉利海峽運送在英國集結的士兵,把一波又一波的增援部隊帶到
盟軍的橋頭堡。
31.
32.
33.
34. Een voorlopig eerbetoon aan een onbekende Amerikaanse soldaat
die in de strijd was gesneuveld.
向一位在戰鬥中陣亡的不知名美國士兵致意的臨時舉措。
35.
36. Duitse krijgsgevangenen worden door de geallieerde strijdkrachten op
Utah Beach meegenomen. De landing is een succes.
由盟軍在猶他海灘捕獲的德國戰俘。 登陸成功。
37. Een Amerikaanse soldaat op een Duitse stelling aan Utah Beach, 1 jaar later.
一年后的猶他海灘,一名美國士兵站在一架德國岸炮旁。
38. Een jaar na de landing: het eerste Amerikaanse kerkhof in Saint-Laurent-sur-Mer.
登陸戰役一年后,第一座諾曼底二戰美軍士兵公墓(在下諾曼底)
39. Na de landing in Normandië werden Duitse krijgsgevangenen ingezet
om de stranden te reinigen.
諾曼底登陸戰役后,戰爭的德國戰俘被部署去清理海灘。
40. Generaal Eisenhower op Omaha Beach aan de Normandische kust tijdens een
herdenking op 9 juni 1951.
1951年6月9日艾森豪威爾將軍在一次諾曼底登陸紀念活動時站在奧馬哈海灘上 。
41. De overblijfselen van de Mulberry kaai in Arromanches in Normandië.
在諾曼底的阿羅芒什,浮動碼頭的遺骸
42. Omaha Beach, waar meer dan 9.000 Amerikaanse soldaten sneuvelden.
奧馬哈海灘,那裡有超過9000名美國士兵陣亡。
43. Pointe du Hoc op Omaha Beach, getekend door de bombardementen. Een
van de vijf stranden die door de Amerikaanse, Canadese en Britse troepen
werden veroverd om Europa te bevrijden van de Duitse bezetting.
從德國佔領下解放歐洲,由美國、加拿大和英國軍隊發起攻擊的五個海灘之一,奧馬哈海
灘豪克角留下的轟炸痕跡。
44. Britse para’s van het 3e bataljon in Ranville bij Caen.
來自英國空降第3營的傘兵在卡昂附近的蘭威爾作秀。
45. Een van de Duitse kustbatterijen in Longues-sur-Mer.
一處德軍海岸炮台,位于阿羅芒什的Longues-sur-Mer
46. Een veteraan op het militair kerkhof in La Cambe in Normandië.
一名老兵在的在諾曼底的拉岡比軍事公墓裡。
47. Een Amerikaanse jeep op het strand van Saint-Laurent-sur-Mer.
一輛美國吉普車在Saint-Laurent-sur-Mer沙灘上。
51. Met klaprozen beschilderde keien ter herinnering aan de Canadese soldaten die in
1944 landden op het strand van Saint-Aubin.
繪在巨石上的罌粟花是為了紀念1944年聖歐班海灘登陸的加拿大士兵。
52. De veteraan John Lang, 90 jaar, op een Amerikaanse kerkhof.
這名老兵約翰‧朗,90歲,在美國的墓地。
54. Een bezoek aan dit kerkhof in tegelijk beklijvend
en mooi. De duizenden grafzerken zijn perfect
uitgelijnd en men hoort passende muziek.
Dit stukje Frankrijk werd op het einde van de
Tweede Wereldoorlog door de Franse regering
afgestaan aan de Verenigde Staten.
在這個迷人而美麗的公墓裡,有數以千計完全
一致的墓碑,你能聽到悅耳的音樂。
這一小塊法蘭西土地在二戰結束的時候由法蘭
西政府交給了美國。