SlideShare a Scribd company logo
1 of 104
Download to read offline
Instrucțiuni de utilizare
Uscător de rufe cu pompă de căldură
Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - in-
stalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-RO Nr. M.10 263 620
Protejarea mediului înconjurător
2
Aruncarea ambalajului de
transport
Ambalajul protejează aparatul împotriva
pagubelor din timpul transportului. Am-
balajul a fost fabricat din materiale care
nu dăunează mediului înconjurător la
aruncare şi care în mod normal pot fi
reciclate.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul
materialelor se economisesc materii pri-
me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa
dumneavoastră va lua în primire amba-
lajul pe care îl returnaţi.
Aruncarea vechiului uscător
Aparatele electrice şi electronice vechi
conţin numeroase materiale valoroase.
Însă ele conţin şi substanţe dăunătoare,
care au fost necesare pentru funcţiona-
rea şi siguranţa aparatelor. Dacă sunt
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau manipulate incorect, acestea pot
prezenta un pericol pentru sănătatea
oamenilor şi mediul înconjurător. Aşa-
dar nu aruncaţi vechiul uscător împreu-
nă cu gunoiul menajer.
Utilizaţi în schimb punctul de colectare
amenajat în apropierea locuinţei dum-
neavoastră pentru returnarea şi recicla-
rea aparatelor electrice şi electronice
vechi. Eventual vă puteţi informa la re-
prezentanţa dumneavoastră.
Asiguraţi-vă că uscătorul vechi nu pre-
zintă nici un pericol pentru copii cât
timp este depozitat pentru aruncare.
Uscare economică
Pentru a evita timpii inutil de lungi la us-
care, precum şi consumul inutil de
energie electrică:
	–	 Centrifugaţi rufele la viteză maximă în
maşina de spălat.
De exemplu, puteţi reduce consumul
energetic cu până la 20% dacă cen-
trifugaţi rufele la 1600 rpm în loc de
1000 rpm.
	–	 Încărcaţi în uscător cantitatea maxi-
mă de rufe permisă pentru programul
respectiv. Astfel, consumul de ener-
gie electrică raportat la cantitatea de
rufe va fi minim.
	–	 Asiguraţi-vă că încăperea în care este
instalat uscătorul este aerisită bine.
Dacă în aceeaşi încăpere se află şi
alte aparate producătoare de căldură,
asiguraţi o aerisire corespunzătoare
şi, dacă este posibil, opriţi aceste
aparate.
	–	 După fiecare ciclu de uscare curăţaţi
filtrele de scame din deschiderea uşii.
Cuprins
3
Protejarea mediului înconjurător   2
Indicaţii de siguranţă şi avertizări   6
Programarea uscătorului  18
Panou de comandă 18
Afişaj tactil şi butoane cu senzori 19
Meniu principal  19
Exemple de utilizare 20
Miele@home  22
Înainte de prima utilizare  24
EcoFeedback  26
1. Modul corect de uscare a rufelor  27
Aspecte legate de spălarea rufelor 27
Pregătirea rufelor înainte de uscare 27
Simbolurile etichetelor de îngrijire a rufelor  28
Recomandări pentru uscare 28
2. Încărcarea uscătorului  29
3. Selectarea şi pornirea programului  30
(1) Programe 30
(2) Programe favorite 33
(3) Asistent pentru uscare 33
(4) Rufe mixte 33
Selectarea opţiunilor dorite sau funcţiei Start întârziat (după caz) 34
Pornirea programului 35
4. Scoaterea rufelor după încheierea programului  36
Încheierea programului/Anti-şifonare 36
Scoaterea rufelor 36
Extraopţiuni  37
Împrospătare 37
Eco 37
Anti-şifonare 37
Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe 37
Acţiune blândă plus 37
Turbo 37
Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni 38
Cuprins
4
Programe favorite  39
Asistent pentru uscare  41
Selectarea unei fibre textile 41
Lista fibrelor textile 42
Rufe mixte  43
Selectarea articolelor 43
Lista articolelor  44
Start întârziat  45
Tabelul programelor  46
Modificarea etapelor de program  53
Curăţare şi întreţinere  54
Golirea rezervorului de apă condensată 54
Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi 55
Filtrele de scame 56
Înlăturarea scamelor vizibile  56
Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare  57
Filtrul plintei 57
Scoaterea filtrului  58
Curăţare  58
Curăţarea clapetei filtrului  58
Verificarea schimbătorului de căldură  59
Repunerea filtrului  60
Flaconul de parfum  62
Introducerea flaconului de parfum 62
Înlocuirea flaconului de parfum 64
Ghid de rezolvare a problemelor . .  66
Ghid de rezolvare a problemelor 66
Indicaţii pe afişaj 66
Rezultate de uscare nesatisfăcătoare 69
Alte probleme 70
Grilajul din dreapta jos 73
Filtru de scame în rezervorul de apă condensată 74
Duză de pulverizare pentru netezirea cu aburi 75
Serviciul de asistenţă tehnică  76
Reparaţii 76
Accesorii opţionale 76
Cuprins
5
Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii 76
Instalare şi racordare  77
Vedere frontală 77
Vedere din spate 78
Transportarea uscătorului 78
Instalare 79
Aducerea la nivel a uscătorului  79
Ventilare  79
Înainte de a deplasa din nou uscătorul  79
Cerinţe suplimentare de instalare 80
Evacuarea apei condensate spre exterior 81
Condiţii speciale de racordare, în cazul montării unei supape unisens  81
Poziţionarea furtunului de evacuare  82
Exemple  83
Schimbarea balamalelor uşii 85
Schimbarea balamalelor  85
Montare  90
Conectare la reţeaua electrică 91
Date de consum  92
Date tehnice   93
Meniul Setări (Einstellungen)  94
Activare 94
Limba  94
Ora curentă 95
Gradele de uscare  95
Prelungirea duratei de răcire 95
Volumul alarmei sonore  96
Tonul butoanelor 96
Conductivitate 96
Consumul total 97
Cod PIN 97
Luminozitatea afişajului  98
Oprirea afişajelor 98
Oprirea maşinii 98
Afişaj de încărcare maximă 98
Memorie 99
Anti-şifonare 99
Start întârziat 99
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
6
 Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni.
Acest uscător de rufe a fost fabricat conform prevederilor de sigu-
ranţă relevante. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, acciden-
tarea utilizatorilor şi daune materiale.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza uscătorul pentru
prima dată. Ele conţin informaţii importante pentru siguranţa, utili-
zarea şi întreţinerea uscătorului. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagu-
bele.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi transmiteţi-le mai departe
eventualilor viitori proprietari.
Întrebuinţare corectă
 Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-
zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
 Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.
 Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor
spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că
pot fi uscate într-un uscător de rufe.
Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu-
mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne-
corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
7
 Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu-
noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per-
soană responsabilă.
Siguranţa copiilor
 Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de-
cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.
 Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească
uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de
utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie
să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in-
corecte.
 Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi
supravegheaţi.
 Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.
Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
8
Aspecte tehnice
 Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu
prezinte semne vizibile de avariere.
Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
 Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-
caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe
eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu-
inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
 Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-
nectat la reţeaua electrică publică.
 Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar
dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform
prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun-
damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă-
muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele
unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
 Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile
multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su-
praîncălzire).
 În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja
utilizatorii de pericole.
 Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine peri-
cole neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi
asumă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar
de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar înce-
tează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
 Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb
originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compa-
nia Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
9
 În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-
conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar
atunci când:
	–	 ştecărul uscătorului este scos din priză sau
	–	 siguranţa principală este decuplată sau
	–	 siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
 Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.
ambarcaţiuni).
 Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-
rea expresă din partea companiei Miele.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
10
 Informaţii referitoare la pompa de căldură şi agentul frigorific:
Acest aparat funcţionează pe baza unui agent frigorific gazos, care
este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul frigorific
se răceşte şi se lichefiază prin procesul de condensare, fiind recircu-
lat în cadrul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului
de căldură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul fierbinte folo-
sit la uscare.
	–	 Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de
căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează
buna funcţionare a uscătorului.
	–	 Agentul frigorific nu este inflamabil şi nici exploziv.
	–	 În general, nu este necesar să lăsaţi uscătorul să stea o perioadă
de timp înainte de a-l conecta la reţeaua electrică, cu condiţia ca
acesta să fi fost transportat şi instalat în mod corect (citiţi „Insta-
lare şi racordare”).
În caz contrar, însă, trebuie respectată perioada de repaus reco-
mandată, deoarece altfel pompa de căldură se poate avaria.
	–	 Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere
ermetică.
Denumire: R134a
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
11
 Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare şi racordare” pre-
cum şi din capitolul „Date tehnice”.
 Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru
ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie
electrică de la reţea.
 Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie
acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz con-
trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub
uscător.
 Nu instalaţi uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în di-
recţia opusă în zona de acţiune a uşii uscătorului.
Utilizare corectă
 Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).
Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra-
me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
 Pericol de incendiu!
Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un
temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea
unor sarcini de vârf.
În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi-
narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
12
 Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale în uscător:
	–	 articole care nu au fost spălate.
	–	 articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te-
meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi
(de ex. cosmetice, loţiuni etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate
temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când
sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina-
lul programului.
	–	 articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin
resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de
îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a
cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe
jos).
	–	 articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr-
tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate:
asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatu-
ră ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţi
spăla de mai multe ori.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
13
 Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).
 Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului
de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul
poate emite o cantitate mare de căldură.
 Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor
de pe ambalajele produselor.
 Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale şi articole în uscător:
	–	 articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in-
dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice).
	–	 ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale
de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse
realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im-
permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau
perne umplute cu cauciuc spongios.
	–	 articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în
care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în
afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
14
 La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-
cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoa-
se cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să
se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de
răcire.
Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoa-
te rufele.
 Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se
sprijine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
 Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
	–	 copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse
obiecte în el.
	–	 animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în us-
cător.
 Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
	–	 cu filtrele de scame deteriorate.
	–	 cu filtrul plintei deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care
poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
 Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!
 Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cu-
răţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le re-
puneţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.
 Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-
gheţ. La temperaturi apropiate de 0o
C, este posibil ca uscătorul să
nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului
dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacua-
re.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
15
 Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în
loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur-
tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă.
Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa-
rea apei.
 Apa condensată nu este potabilă.
Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât
oamenilor, cât şi animalelor.
 Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi
scame.
Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schim-
bătorului de căldură.
 Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
16
Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)
 Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.
 Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-
dar păstraţi-i ambalajul.
 Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că
menţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul
inserat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi
ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.
 Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii
stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo-
nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
 Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cu
pielea - spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact
cu ochii - clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute.
a fost ingerat - clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medi-
cul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-
cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even-
tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun-
denţă şi detergent.
 Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-
rele instrucţiuni nu sunt respectate:
	–	 Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
	–	 Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
 Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-
zaţi niciodată în alt scop.
 Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-
nul de parfum.
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
17
Accesorii
 Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expre-
să din partea companiei Miele.
Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau
siguranţă ale produsului vor fi invalidate.
 Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-
jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi-
na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poa-
te comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare
pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu
acestea.
 Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-
manda separat să se potrivească la acest uscător.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagube-
le cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertizări-
lor.
Programarea uscătorului
18
Panou de comandă
a Afişaj tactil
Mai multe explicaţii sunt disponibile
pe pagina următoare.
b Buton cu senzor Start/Stop
Porneşte programul selectat şi anu-
lează programul început.
Programul selectat poate fi pornit de
îndată ce butonul cu senzor clipeşte
intermitent.
c Buton cu senzor 
Dacă butonul cu senzor este ilumi-
nat, înseamnă că sunt disponibile in-
formaţii cu privire la meniul afişat.
d Buton cu senzor 
Pentru revenire la meniul principal.
Valorile setate anterior nu sunt salva-
te.
e Interfaţă optică
Pentru Serviciul de asistenţă tehnică.
f Buton 
Pentru pornirea şi oprirea aparatului.
Uscătorul se opreşte automat pentru
a economisi energie electrică. Acest
lucru are loc la 15 minute după în-
cheierea programului/a etapei de an-
ti-şifonare, dacă nu se mai operează
alte comenzi.
Programarea uscătorului
19
Afişaj tactil şi butoane cu sen-
zori
Butoanele cu senzori ,  şi Start/Stop
precum şi butoanele cu senzori de pe
afişaj reacţionează la atingerea cu vârful
degetelor.
Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă
este atins cu obiecte ascuţite, de ex.
pixuri.
Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful
degetelor.
Prin atingerea butoanelor cu senzori de
pe afişaj, se poate selecta o opţiune de
pe listă sau un submeniu. Afişajul co-
mută într-un alt meniu.
În unele cazuri: Dacă timp de mai multe
secunde nu apăsaţi niciun buton, afişa-
jul trece înapoi în nivelul de meniu ante-
rior. În acest caz trebuie să repetaţi se-
tările.
Meniu principal 
După pornirea aparatului, pe ecran apa-
re meniul principal.
Din meniul principal ajungeţi în toate
submeniurile importante.
Atingând butonul cu senzor  puteţi
reveni oricând în meniul principal. Va-
lorile setate anterior nu sunt salvate.
10:30
Programme
Favoriten-Programme
Trockenassistent
< >
1
2
3
4
5
 Programe
Pentru selectarea programelor.
 Programe favorite
Puteţi să salvaţi până la zece programe
personalizate de dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Programe favorite”.
 Asistent pentru uscare
Asistentul pentru uscare vă conduce
pas cu pas spre un program de uscare
optim pentru rufele dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Asistent pentru uscare”.
 Bară de derulare
Bara de derulare indică faptul că ur-
mează mai multe posibilităţi de selecţie
sau mai mult text.
Lăţimea barei de derulare se modifică în
funcţie de lungimea listei de selecţie
sau textului informativ.
Bara de derulare semnalizează prin po-
ziţia sa în ce loc vă aflaţi în interiorul
unei liste sau unui text informativ.
Programarea uscătorului
20
 Butoane de navigare
Cu butoanele cu senzori < şi > răsfoiţi
în interiorul unei liste sau unui text infor-
mativ.
Atingeţi butonul cu senzor >, pentru a
răsfoi la pagina a doua a meniului prin-
cipal .
10:30
Einzelteilemix
Einstellungen 
< >
6
7
 Rufe mixte
Pentru uscarea unei cantităţi mai mici
de rufe mixte, dacă nu poate fi alocat
clar un anumit program.
Pe baza selecţiei de articole, uscătorul
determină automat setările programului.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Rufe mixte”.
 Setări 
Meniul Setări  se foloseşte la modifi-
carea setărilor electronice ale uscătoru-
lui, astfel încât acesta să funcţioneze
conform diferitelor cerinţe.
Pentru mai multe informaţii consultaţi
capitolul „Setări ”.
Exemple de utilizare
Liste de selecţie
Meniu Programe (selecţie simplă):
Programme
Feinwäsche Express
< >
Pflegeleicht
Automatic plus
Baumwolle
Jeans
Atingând butoanele cu senzori < sau
> răsfoiţi la stânga sau la dreapta în
lista de selecţie.
Bara de derulare vă arată că urmează
mai multe posibilităţi se selecţie.
Atingeţi un nume de program, pentru a
selecta un program.
Pe afişaj apare încărcarea programului
selectat.
După câteva secunde sau atunci când
confirmaţi cu butonul cu senzor OK, afi-
şajul trece în meniul de bază al progra-
mului selectat.
Programarea uscătorului
21
Meniu Opţiuni (selecţie multiplă):
Optionen
Auffrischen
Knitterschutz
ECO
Mengen-
automatik


 
OK
 Schonen plus  Turbo
Atingeţi o opţiune pentru a o selecta.
Opţiunea selectată în acest moment
este marcată cu o bifă  şi este afişată
doar posibilitatea următoare de combi-
nare.
Cu butonul cu senzor OK se activează/
salvează opţiunea marcată.
Cu butonul cu senzor  reveniţi la ni-
velul anterior de meniu.
Pentru a deselecta o opţiune, atingeţi
din nou opţiunea respectivă.
Setarea valorilor numerice
În unele meniuri pot fi setate valori nu-
merice.
Dauer
 OK
0
– +
(0:20–2:00
Std
Std )
: 20
Valoarea numerică este afişată în alb.
Prin atingerea butonului cu senzor – se
reduce valoarea numerică, iar prin atin-
gerea butonului cu senzor + se măreşte
valoarea numerică. Cu ajutorul butonu-
lui cu senzor OK se salvează valoarea
numerică setată.
Sfat: Dacă menţineţi apăsate butoanele
cu senzori + sau – valorile vor scădea
sau vor creşte automat.
Miele@home
22
1 1
3
4
5
6
7
8
2 2 2
a Aparat compatibil cu Miele@home
b Modul de comunicații XKM3000Z pentru Miele@home
c Aparat compatibil cu Miele@home cu funcția SuperVision
d Gateway XGW3000 pentru Miele@home
e Router WiFi
f Conexiune la sistemele de automatizare la domiciliu (home automation)
g Smartphone, tabletă, laptop
h Conectare la Internet
Miele@home
23
Aparatul dumneavoastră / are ca-
pacitate de comunicare și poate fi co-
nectat la sistemul Miele@home prin-
tr-un modul de comunicații opțional 
și eventual un modul de conectare.
În sistemul Miele@home aparatele elec-
trocasnice cu capacitate de comunicare
transmit informații cu privire la starea lor
de funcționare și derularea programului
în curs către un aparat cu afișaj , de
ex. un cuptor cu funcția SuperVision.
Afișarea informațiilor, controlul apa-
ratelor electrocasnice
	–	 Aparat electrocasnic SuperVision 
Pe afișajul anumitor aparate electro-
casnice cu capacitate de comunicare
poate fi afișată starea altor aparate
electrocasnice cu capacitate de co-
municare.
	–	 Terminale mobile 
Pe PC, laptop, tabletă, smartphone,
în aria de acoperire a reţelei WLAN,
 pot fi afişate informaţii de stare cu
privire la aparatele electrocasnice şi
pot fi executate anumite comenzi.
	–	 Reţea de domiciliu 
Soluţia de sistem Miele@home per-
mite crearea unei reţele de domiciliu.
Cu ajutorul gateway-ului Miele@
home , aparatele electrocasnice cu
capacitate de comunicare pot fi inte-
grate în alte sisteme tip magistrală de
domiciliu.
	–	 În Germania, ca alternativă la
gateway-ul Miele@home, aparatele
electrocasnice cu capacitate de co-
municare pot fi integrate în platforma
QIVICON Smart Home (www.qivicon.
de).
SmartStart
Aparatele electrocasnice compatibile cu
Smart Grid pot fi pornite automat la un
anumit moment, de ex. atunci când tari-
ful la energia electrică este mai avanta-
jos sau atunci când există suficientă
energie (de ex. de la instalația fotovol-
taică).
Accesorii opţionale necesare
	–	 Modul de comunicații XKM3000Z
	–	 Modul de comunicare XKV (în funcție
de aparatul electrocasnic)
	–	 Gateway XGW3000 pentru Miele@
home
Accesoriile au instrucțiuni separate de
instalare și utilizare.
Informații suplimentare
Informații suplimentare despre Miele@
home sunt disponibile pe paginile de
Internet ale Miele și în instrucțiunile de
utilizare ale componentelor sistemului
Miele@home.
Înainte de prima utilizare
24
Înlăturarea foliei de protecţie şi
a etichetelor adezive publicita-
re
	Înlăturaţi
	–	 folia de protecţie de pe uşă.
	–	 toate etichetele adezive publicitare
(dacă există) de pe partea frontală şi
capac.
Etichetele pe care le observaţi
după deschiderea uşii (de ex. etiche-
ta cu date tehnice), nu trebuie înlătu-
rate!
După instalare
Înainte de prima punere în funcţi-
une, amplasaţi şi racordaţi corect us-
cătorul. Dacă uscătorul nu a fost
transportat conform instrucţiunilor
din capitolul „Instalare şi racordare”,
trebuie lăsat să stea timp de aprox. 1
oră înainte de a fi conectat la reţeaua
electrică.
După pornirea uscătorului, pe afişaj lu-
minează scurt mesajul Bun venit Miele
(Miele Willkommen).
Setarea limbii de pe afişaj
Vi se va cere să setaţi limba în care do-
riţi să apară afişajul. Puteţi schimba lim-
ba ulterior, prin intermediul meniului
„Setări“.
Sprache
< >
dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)

bahasa malaysia čeština
	 Atingeţi butonul cu senzor < sau >,
până când limba dorită apare pe afi-
şaj.
	 Atingeți butonul cu senzor al limbii
dorite.
Limba selectată este marcată printr-o
bifă  şi afişajul trece la setarea Format
oră (Zeitformat).
Setarea formatului orei
	Selectaţi Formatul orei (Zeitformat) do-
rit:
24 h sau 12 h.
Formatul selectat este marcată printr-o
bifă  şi afişajul trece la setarea Oră
(Tageszeit).
Înainte de prima utilizare
25
Setarea orei
Tageszeit
OK
12
– +
: 00
	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori –
şi + setaţi ora curentă şi confirmaţi
cu OK.
	 Apoi setaţi minutele şi confirmaţi cu
OK.
Sfat: La formatul cu douăsprezece ore
puteţi să selectaţi în final am sau pm.
Afişajul trece la setarea Miele@home.
Miele@home
Afişajul indică faptul că uscătorul dispu-
ne de un modul de comunicaţie prin
care poate fi conectat la sistemul Mie-
le@home.
	 Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afişajul trece la setarea Punere în funcţiu-
ne (Inbetriebnahme).
Punere în funcţiune
Urmează un text informativ.
	 Confirmaţi informaţiile cu OK.
Afișajul va trece în meniul principal .
	 Citiţi capitolele „1. Modul corect de
uscare a rufelor” şi „ 2. Încărcarea
uscătorului”.
	 După aceasta, puteţi încărca uscăto-
rul şi selecta un program, conform
capitolului „3. Selectarea şi pornirea
programului”.
Prima punere în funcţiune este finalizată
dacă a fost efectuat un program com-
plet mai lung de 1 oră.
EcoFeedback
26
Cu ajutorul butonului cu senzor ECO Fe-
edback primiţi informaţii privind consu-
mul de energie electrică al uscătorului:
	–	 înainte de începerea programului va
apărea o prognoză de consum
	–	 în timpul sau după uscare vor apărea
consumul de energie (kWh) şi costuri-
le (Preţ pe kWh (Preis pro kWh)).
1. Prognoză înainte de uscare
	 După selectarea unui program, atin-
geţi butonul cu senzor ECO Feed-
back.
Timp de câteva secunde este afişată
prognoza de consum cu ajutorul unor
bare:
Energie
Cu cât se afişează mai multe bare, cu
atât aparatul consumă mai multă ener-
gie electrică.
Prognoza se modifică în funcţie de pro-
gram şi opţiunile selectate.
2. Consumul efectiv în timpul uscării
Puteţi să citiţi consumul şi costurile,
dacă au fost introduse (consultaţi ca-
pitolul „Setări”).
	 Atingeţi butonul cu senzor modificare
(ändern).
	 Atingeţi butonul cu senzor ECO Fee-
dback.
Puteţi să citiţi consumul efectiv de ener-
gie.
Exemplu:
Energie 2,0 kWh
Kosten 0,00 1
5
Dacă consumul de energie este prea
scăzut, se afişează  0,1 kWh şi la cos-
turi se afişează 0,00.
Consumul/costurile se modifică odată
cu evoluţia programului şi umiditatea
reziduală.
După câteva secunde se aprinde din
nou în stânga jos modificare (ändern).
În plus, la finalul programului, înainte de
a deschide uşa, puteţi să vizualizaţi gra-
dul de murdărire al filtrelor în %: Murdă-
rirea filtrelor (Filterverschmutzung) (0% =
uşoară, 50% = medie, 100% = puterni-
că). Odată cu acumularea murdăriei se
prelungeşte durata programului, ceea
ce duce la un consum mai mare de
energie.
Dacă deschideţi uşa ori dacă maşina
se opreşte automat la finalul progra-
mului, datele vor reveni la valorile es-
timative.
Setarea consumului total
Informaţii detaliate puteţi găsi în capito-
lul „Setări“.
	–	 Informează cu privire la consumul ul-
timului program
şi
	–	 adună consumurile de energie în de-
cursul timpului.
1. Modul corect de uscare a rufelor
27
Aspecte legate de spălarea ru-
felor
–	 Spălaţi foarte bine rufele foarte mur-
dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient
detergent şi că selectaţi o temperatu-
ră suficient de ridicată. Dacă aveţi
nedumeriri, spălaţi-le de mai multe
ori.
–	 Nu introduceţi în uscător rufe foarte
ude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi-
mă în maşina de spălat. Cu cât viteza
de centrifugare este mai ridicată, cu
atât veţi economisi mai multă energie
şi mai mult timp la uscarea în uscător.
–	 Articolele noi, de culoare închisă tre-
buie spălate şi uscate separat de cele
de culoare deschisă. Astfel se evită
vopsirea altor articole sau chiar a
componentelor din plastic ale uscăto-
rului. Fibrele de culoare închisă se
pot depune pe articolele de culoare
deschisă şi invers.
–	 Rufele apretate pot fi uscate în uscă-
tor. Pentru a obţine textura caracteris-
tică, folosiţi de două ori mai mult
apret.
Pregătirea rufelor înainte de
uscare
Verificaţi ca printre rufe să nu fi
rămas cumva obiecte (de exemplu,
bile de administrare a detergentului,
brichete etc.)!
Acestea se pot topi sau chiar explo-
da, deteriorând astfel uscătorul şi ru-
fele.
Pentru mai multe informaţii, citiţi
secţiunea „Indicaţii de siguranţă şi
avertizări”.
Încărcarea sau utilizarea incorectă a
uscătorului poate provoca un incen-
diu!
–	 Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti-
pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi-
une, simbolul etichetei de îngrijire şi
gradul de uscare dorit.
–	 Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi-
gura că sunt intacte. Astfel se evită
ieşirea materialului de căptuşeală şi
umplutură (de exemplu, puf). Aceste
materiale se pot aprinde în timpul us-
cării.
–	 Separaţi articolele unele de altele,
astfel încât să nu fie încâlcite.
–	 Legaţi cordoanele din material textil şi
sforile şorţurilor.
–	 Încheiaţi . .
. . . husele de plapumă şi feţele de
pernă pentru a împiedica pătrunderea
articolelor mici în ele.
. . . Securizaţi cârligele şi inelele de
prindere.
–	 Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarele
metalice din sutiene.
–	 Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungi
pentru ca hainele să se usuce regu-
lat.
–	 Articolele care necesită întreţinere mi-
nimă tind să se şifoneze mai puternic,
cu cât sunt mai multe rufe în uscător.
Valabil mai ales pentru ţesăturile foar-
te fine (cămăşi, bluze). În cazuri extre-
me, reduceţi cantitatea de rufe încăr-
cate.
1. Modul corect de uscare a rufelor
28
Simbolurile etichetelor de îngrijire a
rufelor
Uscare
 Temperatură normală/ridicată
 Temperatură redusă:
Selectaţi Acţiune blândă plus
(Schonen plus) (pentru articolele
sensibile)
 Nu uscaţi în uscător
Călcare manuală şi mecanică
 Foarte fierbinte
 Fierbinte
 Cald
 Nu călcaţi manual/mecanic
Recomandări pentru uscare
Citiţi capitolul „Tabelul programelor”.
Acesta prezintă toate programele, cu
capacităţile de încărcare maxime.
	–	 Respectaţi întotdeauna cantitatea
maximă de rufe recomandată pentru
programul pe care îl folosiţi. Astfel,
consumul de energie electrică rapor-
tat la cantitatea de rufe va fi minim.
	–	 Dacă maşina este încărcată pe jumă-
tate, puteţi folosi opţiunea Mod auto-
mat de recunoaştere a cantităţii de
rufe.
	–	 Selectaţi un grad adecvat de uscare,
de exemplu: . .
. . . Uscat normal (Schranktrocken)
plus, pentru rufe care pot fi împături-
te şi introduse în dulap imediat după
uscare.
. . . Călcare mecanică (Mangelfeucht),
pentru articole precum feţe de masă,
care necesită procesare ulterior us-
cării (călcare printr-un calandru).
	–	 Materialul textil fin din interiorul arti-
colelor umplute cu puf tinde, în func-
ţie de calitate, să se strângă. Pentru
aceste articole folosiţi doar progra-
mul Netezire blândă (Schonglätten).
	–	 Pânza de in pur poate fi uscată în us-
cător doar dacă acest lucru este con-
firmat de producător pe etichetă, de-
oarece ţesătura poate deveni foarte
aspră la atingere. Pentru aceste arti-
cole folosiţi doar programul Netezire
blândă (Schonglätten).
	–	 Articolele din lână şi amestec de lână
tind să se scămoşeze şi să se strân-
gă. Pentru aceste articole folosiţi
doar programul Lână finisare.
	–	 Articolele din tricot (de ex. tricouri,
lenjerie de corp) au tendinţa să intre
la apă la prima spălare, în funcţie de
calitatea lor. De aceea, Nu le uscaţi
excesiv, pentru a evita ca acestea să
intre la apă şi mai mult. Când achiziţi-
onaţi astfel de articole, optaţi eventu-
al pentru mărimi cu unul sau două
numere mai mari.
	–	 La uscarea articolelor deosebit de
sensibile la temperaturi ridicate şi
predispuse la şifonare, reduceţi în-
cărcătura şi selectaţi extraopţiunea
Acţiune blândă plus (Schonen plus).
2. Încărcarea uscătorului
29
Este deosebit de important să
citiţi mai întâi capitolul „1. Modul
corect de uscare a rufelor”.
	 Porniţi uscătorul de la butonul .
Se va aprinde iluminatul interior al tam-
burului.
Iluminatul interior al tamburului se stin-
ge automat după câteva minute, cât şi
după pornirea programului (economi-
sindu-se electricitate).
Deschiderea uşii
	 Trageţi uşa spre partea cu marcajul
portocaliu.
	 Încărcaţi rufele degajat în tambur.
Nu supraîncărcaţi tamburul.
Supraîncărcarea tamburului poate
duce la uzarea inutilă a ţesăturilor,
rezultate slabe de uscare şi şifonare
sporită.
Verificaţi ca rufele să fie în interiorul
tamburului, astfel încât să nu fie prin-
se la închiderea uşii.
Rufele se pot deteriora!
Dacă uscaţi rufele fără flacon de par-
fum: mânerul suportului trebuie să fie
apăsat complet jos (vezi săgeata).
Închiderea uşii
	 Închideţi uşa cu un balans uşor.
3. Selectarea şi pornirea programului
30
Selectarea unui program
Aveţi posibilitatea de a selecta un pro-
gram cu ajutorul uneia dintre următoa-
rele butoane cu senzori:
	–	 (1) Programe (Programme) sau
	–	 (2) Programe favorite (Favoriten-Pro-
gramme) sau
	–	 (3) Asistent pentru uscare (Trockenassis-
tent) sau
	–	 (4) Rufe mixte (Einzelteilemix)
(1) Programe (Programme)
	 În meniul principal atingeţi  butonul
cu senzor Programe (Programme).
Programele vor fi afişate.
Programme
Feinwäsche Express
< >
Pflegeleicht
Automatic plus
Baumwolle
Jeans
	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori <
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de
programe.
	 Atingeţi butonul cu senzor al progra-
mului pe care doriţi să îl alegeţi.
Beladung
OK
Baumwolle
kg1–9
După selectarea programului, pe afişaj
se aprinde pentru câteva secunde
cantitatea maximă de rufe care pot fi
încărcate în maşină (pe baza rufelor/
textilelor uscate).
Puteţi să confirmaţi cu OK sau aştep-
taţi câteva secunde până când afişajul
comută în meniul de bază al progra-
mului.
Dacă aveţi dubii, scoateţi o parte
din rufe!
3. Selectarea şi pornirea programului
31
Programe cu grade de uscare selec-
tabile
	–	 Bumbac, Întreţinere uşoară, Deli-
cate, Denim, Cămăşi, Express, Ne-
tezire blândă, Netezire cu aburi,
Automatic plus, Îmbrăcăminte
sport, Outdoor, Extra-silenţios
După selectarea unuia dintre aceste
programe puteţi modifica gradul de
uscare dorit.
Baumwolle
Start um ECO Feedback
2:00 Std 10:30
Optionen
Schranktr.
Trockenstufe
	 Atingeţi butonul cu senzor Grad de
uscare (Trockenstufe), pentru a selec-
ta un alt grad de uscare.
Trockenstufe
< >
Extratrocken
Schrank-
trocken
Schrank-
trocken plus
Leichttrocken


Gradul de uscare selectat în acel mo-
ment este marcată cu o bifă .
	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori <
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă.
Nu toate programele au capacitate de
selectare a tuturor gradelor de uscare şi
selecţia este limitată (consultaţi capito-
lul „Tabelul programelor”).
	 Atingeți butonul cu senzor al gradu-
lui de uscare dorit.
Atenţie: La selectarea programu-
lui Netezire cu aburi (Dampfglätten) re-
zervorul de apă condensată trebuie
umplut conform acestor instrucţiuni
(consultaţi capitolul „Curăţare şi în-
treţinere”).
3. Selectarea şi pornirea programului
32
Alte programe şi programe cu durată
cronometrată
	–	 Bumbac , Lână finisare, Măta-
se finisare, Perne normale, Imper-
meabilizare, Bumbac igienă
Gradul de uscare este dat automat de
către uscător şi nu poate fi modificat.
	–	 Aer rece, Aer cald, Program coş
Puteţi să setaţi timpul în paşi de câte
10 de minute.
Aer rece = 0:20 - 1:00 oră
Aer cald = 0:20 - 2:00 ore
Program coş = 0:40 - 2:30 ore
Lüften warm
Start um
Optionen
ECO Feedback
0:20 Std 10:30
Dauer
0:20 Std
	 Atingeţi butonul cu senzor Durată
(Dauer).
Câmpul care poate fi modificat este
aprins, celălalt câmp este încercuit. Prin
atingerea câmpului respectiv pot fi se-
lectate orele sau minutele:
Dauer
 OK
0
– +
(0:20–2:00
Std
Std )
: 20
	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori –
şi + setaţi orele şi/sau minutele.
	 Confirmați la final cu OK.
3. Selectarea şi pornirea programului
33
Posibilităţi alternative de se-
lectare a programului
(2) Programe favorite (Favori-
ten-Programme)
Puteţi să alegeţi dintr-o listă de până
la 10 programe personalizate de dum-
neavoastră şi salvate sub un nume
ales de dumneavoastră.
	–	 Programele favorite pot fi alese din
meniul principal,  atingând butonul
cu senzor Programe favorite (Favori-
ten-Programme).
	–	 Consultaţi capitolul „Programe favori-
te”.
Sfat: Puteţi cu uşurinţă să salvaţi un
program ca program favorit:
	 După pornirea programului, atingeţi
butonul cu senzor salvare (speichern).
	 Citiţi capitolul „Programe favorite”,
începând de la secţiunea „2. Intro-
ducerea numelui”.
(3) Asistent pentru uscare
(Trockenassistent)
Şi de aici puteţi să alegeţi programul,
selectând tipul de textile care trebuie
uscate. Apoi pot fi selectate opţiunile
sau gradele de uscare, dacă există.
	–	 Asistentul pentru uscare poate fi se-
lectat din meniul principal,  atin-
gând butonul cu senzor Asistent pen-
tru uscare (Trockenassistent).
	–	 Consultaţi capitolul „Asistent pentru
uscare”.
(4) Rufe mixte (Einzelteilemix)
Dacă doriţi să uscaţi o încărcătură de
rufe mixte, puteţi să selectaţi dintr-o
listă de până la 19 articole. Astfel us-
cătorul determină setarea corectă a
programului.
	–	 Rufele mixte pot fi selectate din me-
niul principal,  atingând butonul cu
senzor Rufe mixte (Einzelteilemix).
	–	 Consultaţi capitolul „Rufe mixte”.
3. Selectarea şi pornirea programului
34
Selectarea opţiunilor dorite
sau funcţiei Start întârziat
(după caz)
Extraopţiuni
Baumwolle
Start um ECO Feedback
2:00 Std 10:30
Trockenstufe Optionen
Schranktr.
	 Atingeţi butonul cu senzor Extraopţi-
uni (Optionen).
Optionen
Auffrischen
Knitterschutz
ECO
Mengen-
automatik


 
OK
 Schonen plus  Turbo
	 Atingeți butonul cu senzor al extra-
opţiunii dorite.
Extraopţiunea selectată este marcată
cu . La extraopţiunea Anti-şifonare
(Knitterschutz) poate fi selectată maxi-
mum încă o extraopţiune.
Optionen
Auffrischen Knitterschutz


OK

Dacă în prealabil a fost selectată o altă
extraopţiune decât Anti-şifonare (Knitter-
schutz), se va aprinde doar extraopţiu-
nea selectabilă.
	 Confirmaţi butonul cu senzor OK.
Baumwolle
Start um ECO Feedback
2:00 Std 10:30
Trockenstufe Optionen
Schranktr. 2
În butonul cu senzor Extraopţiuni (Optio-
nen) va apărea acum o cifră care indică
câte extraopţiuni au fost selectate. Prin-
tr-o nouă atingere a butonului cu sen-
zor, puteţi să vizualizaţi din nou extra-
opţiunile şi să le modificaţi sau ştergeţi
dacă este cazul.
Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul
„Extraopţiuni“.
3. Selectarea şi pornirea programului
35
Start întârziat (Ora de pornire)
Baumwolle
ECO Feedback
2:00 Std 10:30
Trockenstufe Optionen
Schranktr.
Start um
	 Atingeţi butonul cu senzor Ora de
pornire (Start um).
Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul
„Start întârziat“.
Pornirea unui program
	 Atingeţi butonul cu lumină intermi-
tentă Start/Stop.
Butonul Start/Stop va rămâne aprins.
Trockenstufe
Trocknen
Schranktr.
2:00 Std
1 2
4
3
Perfect Dry 
Pe afişaj se aprind Uscare (Trocknen) 
şi durata de program rămasă .
La programele cu grade de uscare sunt
afişate gradul de uscare selectat ,
Perfect Dry  şi ulterior gradul de usca-
re atins .
Chiar înainte de finalizarea programului,
pe afişaj se aprinde Răcire (Abkühlen) .
Rufele sunt răcite, dar programul nu
este încă finalizat!
Indicatorul Perfect Dry
Sistemul Perfect Dry măsoară umidita-
tea reziduală a rufelor uscate cu progra-
me cu grade de uscare programabile,
asigurând o uscare optimă.
Indicatorul Perfect Dry 
	–	 se aprinde după începerea progra-
mului şi afişează un punct gol: Perfect
Dry 
	–	 se aprinde în momentul atingerii gra-
dului de uscare dorit, spre finalul pro-
gramului, cu un punct închis: Perfect
Dry .
	–	 are loc numai la programele care
usucă conform gradului de uscare
programat.
Timpul rămas estimat
După pornirea programului, se va afişa
durata programului  în ore şi minute.
La programele care usucă în funcţie de
gradul de uscare programat, este vorba
este o estimare a timpului rămas:
Durata programelor cu grade de uscare
poate să varieze sau să prezinte „sal-
turi” Această variaţiune depinde, printre
altele, de cantitatea, tipul şi umiditatea
reziduală a rufelor. Unitatea electronică
se adaptează în funcţie de aceşti fac-
tori, pentru o estimare cât mai exactă a
duratei afişate a programului.
4. Scoaterea rufelor după încheierea programului
36
Încheierea programului/An-
ti-şifonare
La încheierea programului, Anti-şifonare
(Knitterschutz) (dacă este selectată) sau
Final (Ende) se va aprinde. Butonul cu
senzor Start/Stop nu va mai fi aprins.
La 10 minute după încheierea progra-
mului, butonul cu senzor Start/Stop va
începe să clipească încet, iar afişajul se
va stinge: Economie de energie.
Uscătorul se opreşte automat la 15 mi-
nute după încheierea etapei Anti-şifona-
re (la programele fără Anti-şifonare: la
15 minute după încheierea programu-
lui).
Scoaterea rufelor
Nu deschideţi niciodată uşa îna-
inte de finalizarea procesului de us-
care.
	 Trageţi uşa spre partea cu marcajul
portocaliu.
	 Scoateţi rufele.
Nu lăsaţi articole în tambur!
Articolele uitate se pot deteriora la o
nouă uscare.
Iluminatul interior al tamburului se
aprinde dacă uşa este deschisă cu us-
cătorul pornit. Iluminatul se stinge auto-
mat după câteva minute, pentru a eco-
nomisi electricitate.
	 Pentru a opri uscătorul, apăsaţi bu-
tonul , dacă acesta este încă por-
nit.
Se va auzi un semnal sonor.
	 Înlăturaţi scamele de pe cele 2 filtre
de scame din deschiderea uşii: citiţi
capitolul „Curăţare şi întreţinere”,
secţiunea „Filtrele de scame“.
	 Închideţi uşa cu un balans uşor.
	 Goliţi rezervorul de apă condensată.
Sfat: Puteţi să folosiţi apa condensată
pentru programul Netezire cu aburi.
Consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţi-
nere”, secţiunea „Pregătirea rezervorului
de apă condensată pentru netezirea cu
aburi“.
La uscarea unei încărcături întregi de
rufe în programele Bumbac (Baumwolle)
şi Bumbac (Baumwolle)  vă reco-
mandăm să evacuaţi apa condensată în
exterior, cu ajutorul furtunului de evacu-
are. Astfel nuva trebui să goliţi pe par-
curs rezervorul de apă condensată.
Extraopţiuni
37
Programele de uscare pot fi completa-
te cu diverse extraopţiuni. Dar nu toate
extraopţiunile pot fi selectate sau
combinate. La extraopţiunea Anti-şifo-
nare (Knitterschutz) poate fi selectată
maximum încă o extraopţiune.
Împrospătare
Folosiţi Împrospătare (Auffrischen) pen-
tru îndepărtarea sau reducerea mirosu-
rilor din hainele curate (uscate sau ume-
de).
Aerul de uscare este temperat pentru o
perioadă limitată de timp. Apoi textilele
sunt aerisite la gradul de uscare Uscat
normal fără adaos de căldură; aceste
setări nu pot fi modificate.
Efectul de împrospătare este amplificat
dacă textilele sunt umede, este folosit
flaconul de parfum sau este redusă
cantitatea de rufe. În cazul articolelor
sintetice, reducerea mirosurilor va avea
un efect mai slab.
Eco
Puterea compresorului este redusă,
economisind energie. Durata programu-
lui este mai lungă.
Anti-şifonare
După încheierea programului, indiferent
de programul selectat, tamburul se va
roti timp de 2 ore într-un ritm specific.
Acest ritm „anti-şifonare” ajută la redu-
cerea cutelor, în cazul în care rufele nu
sunt scoase imediat din uscător.
Mod automat de recunoaştere
a cantităţii de rufe
Dacă în uscător se introduce doar ju-
mătate din cantitatea maximă de um-
plere indicată în capitolul „Tabelul pro-
gramelor”. Cu această extraopţiune
puteți să scurtaţi şi să optimizaţi proce-
sul de uscare.
Acţiune blândă plus
Articolele delicate (având simbolul  pe
eticheta de îngrijire, de ex. din acril) vor
fi uscate un timp mai îndelungat la o
temperatură mai scăzută.
Turbo
Putere compresorului este majorată,
ceea ce va provoca zgomote mai puter-
nice în timpul funcţionării (zumzete/bâ-
râituri). Astfel poate fi redus şi timpul de
uscare. Trebuie uscate doar articole re-
zistente.
Extraopţiuni
38
Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni
Următoarele extraopţiuni pot fi selectate pentru programe.
Împrospăta-
re (Auffris-
chen)
1
ECO
1 Anti-şifonare
(Knittersc-
hutz)
Mod auto-
mat de re-
cunoaştere
a cantităţii
de rufe
(Mengenau-
tomatik)
1
Acţiune
blândă plus
(Schonen
plus)
1
Turbo
1
Bumbac X X X X X X
Întreţinere
uşoară
X X X X X X
Rufe delicate – – X – O –
Express – – X – – –
Automatic plus – X X – X X
Denim X X X – X X
Cămăşi X X X – X X
Lână finisare – – – – – –
Mătase finisare – – X – – –
Netezire cu
aburi
– – X – – –
Netezire blândă – – X – O –
Outdoor – – X – O –
Impermeabiliza-
re
– – X – – –
Îmbrăcăminte
sport
– X X – X X
Perne normale
Perne mari
– – X – – –
Bumbac igienă – – X – – –
Aer cald – – X – X –
Aer rece – – X – – –
Program coş – – – – – –
Extra silenţios
(Extra leise)
– – X – – –
Bumbac  – – X – – –
1
= aceste opţiuni nu pot fi combinate între ele
X = selectabilă
O = nemodificabilă / permanent activă
– = neselectabilă
Programe favorite
39
Un program de spălare creat individual
poate fi salvat sub un nume ales de
dumneavoastră.
Programele favorite create sunt sortate
alfabetic.
	 În meniul principal atingeţi  buto-
nul cu senzor Programe favorite (Favo-
riten-Programme).
1. creare program nou
	 În meniul Programe favorite (Favori-
ten-Programme) atingeţi butonul cu
senzor creare program nou (neu erste-
llen).
	 Selectaţi programul dorit.
	 Dacă doriţi, selectaţi gradul de usca-
re sau durata.
	 Continuaţi cu Selectare „Extraopţiuni”
(Optionen wählen) sau Continuare
fără „Extraopţiuni” (ohne Optionen
fortsetzen).
	 Selectaţi apoi OK.
2. Introducerea denumirii
Puteţi să introduceţi un nume format
din max. 10 semne.
Name:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G - M  Z
A Ä B C D E
123 abc
F
	 Introduceţi butonul cu senzor al pri-
mei litere a cuvântului pe care doriţi
să îl introduceţi.
	 Introduceţi în mod similar cifrele ur-
mătoare.
Selectând unul dintre aceste simboluri
puteţi să scrieţi cu majuscule sau cu li-
tere mici, să ştergeţi sau să modificaţi:
	–	  = introducere spaţiu liber
	–	 123 = introducere cifre
	–	 abc/ABC = introducere litere mari/
mici
	–	  = ştergerea tuturor semnelor
	–	  = ştergerea ultimului semn
3. Salvarea denumirii
	 Apoi confirmaţi cu salvare (speichern).
Programul a fost salvat ca program fa-
vorit.
Programe favorite
40
modificare/ştergere/creare program
nou
	 În meniul principal atingeţi  butonul
cu senzor Programe favorite (Favori-
ten-Programme).
Favoriten-Programme
>
neu erstellen
Pullover
ändern löschen
T-Shirts
BlusenBademäntel
Socken
Articolele prezentate la „Programe favo-
rite” au caracter exemplificativ.
– modificare
	Selectaţi modificare (ändern).
	 Selectaţi programul favorit pe care
doriţi să îl modificaţi.
	 Modificaţi programul favorit şi
	–	 salvaţi-l sub acelaşi nume sau
	–	 modificaţi numele.
La următoarea pornire a programului fa-
vorit sunt activi parametrii modificaţi.
– ştergere
Dacă sunt salvate zece programe favo-
rite, trebuie să ştergeţi un program fa-
vorit pentru a putea să salvaţi un pro-
gram nou.
Selectaţi ştergere (löschen).
	 Selectaţi programul favorit pe care
doriţi să îl ştergeţi.
Confirmaţi ştergere (löschen).
– creare program nou
	 Procedaţi după cum este descris la
punctul „1. creare program nou”.
Asistent pentru uscare
41
Selectarea unei fibre textile
Asistentul pentru uscare vă conduce
pas cu pas spre un program de uscare
optim pentru rufele dumneavoastră.
	 În meniul principal atingeţi  buto-
nul cu senzor Asistent pentru uscare
(Trockenassistent).
Textilfaser
< >
Baumwolle
Baumwolle +
Synthetik
Synthetik
Wolle

	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori <
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de
fibre textile.
	 Atingeţi butonul cu senzor al fibrei
textile care corespunde rufelor dum-
neavoastră.
Textilfaser
extra schon.
Trocknen
Auffrischen
von Textilien
schonendes
Trocknen

energiespar.
Trocknen
schnelles
Trocknen
	 La unele programe puteţi să selec-
taţi o extraopţiune.
Trockenstufe
< >
Extratrocken
Schrank-
trocken
Schrank-
trocken plus
Leichttrocken

	 La unele programe puteţi să selec-
taţi un grad de uscare.
După ce aţi selectat Rezumat (Zusam-
menfassung), pe afişaj se aprinde:
	 Confirmaţi butonul cu senzor OK.
Programul este gata de pornire.
Asistent pentru uscare
42
Lista fibrelor textile
Fibră textilă opţiune selectabilă * grad de uscare selecta-
bil
Bumbac extra blândă Uscare Extra-uscat până la
Călcare mecanică
Uscare blândă
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
Sintetice – Uscat normal plus până la
Călcare manuală 
Bumbac + Sintetice extra blândă Uscare Uscat normal plus până la
Călcare manuală 
Uscare blândă
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
Lână – –
Mătase – –
Microfibre – Uscat normal sau
Călcare manuală 
In extra blândă Uscare Extra-uscat până la
Călcare mecanică
Uscare blândă
Uscare rapidă
economică Uscare
Împrospătare rufe –
* Atingând butonul cu senzor , veţi afla informaţii cu privire la rolul extraopţiuni-
lor.
Indicaţie: La majoritatea programelor, după începerea programului, apăsând modifi-
care (ändern)  Extraopţiuni (Optionen)  Modificare selecţie (Auswahl ändern) puteţi să
adăugaţi Anti-şifonare (Knitterschutz).
Rufe mixte
43
Selectarea articolelor
Pentru uscarea unei încărcături de rufe
mixte, care poate fi creată dintr-o listă.
Pe baza articolelor selectate se creează
un program de uscare adaptat rufelor
dumneavoastră.
	 În meniul principal atingeţi  buto-
nul cu senzor Rufe mixte (Einzeltei-
lemix).
Artikelauswahl
< >
Bade-
bekleidung

Bettwäsche
Bademäntel
BH / Dessous
 OK


	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori <
şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de
19 articole (în ordine alfabetică).
	 Atingeţi butonul cu senzor al artico-
lului care corespunde rufelor dum-
neavoastră.
Articolul selectat este marcat cu . Pu-
teţi să selectaţi mai multe articole.
	 Confirmaţi butonul cu senzor OK.
Uscătorul a creat programul optim.
Atenţie: La oprirea uscătorului, selecţia
articolului este ştearsă.
Modificarea/ştergerea/afişarea se-
lecţiei articolelor
În butonul cu senzor Articol (Artikel) va
apărea acum o cifră care indică câte
articole au fost selectate.
Einzelteilemix
Start um
2:00 Std 10:30
Trockenstufe Artikel
Schranktr. 2
	 Atingând butonul cu senzor Articol
(Artikel) puteţi să vizualizaţi din nou,
să ştergeţi sau să modificaţi articole-
le.
Eventual trebuie să confirmaţi cu .
	 Dacă doriţi, selectaţi şi alte articole.
Confirmând un articol deja selectat,
puteţi să îl deselectaţi şi bifa  va
dispărea.
	 Confirmaţi butonul cu senzor OK.
	 Dacă doriţi, puteţi să modificaţi şi
gradul de uscare, atingând butonul
cu senzor Grad de uscare (Trocken-
stufe).
Rufe mixte
44
Pornirea unui program
	 Atingeţi butonul cu lumină intermi-
tentă Start/Stop.
Nu veţi putea să modificaţi un program
în curs de executare.
Selecţia articolelor este ştearsă după
sfârşitul programului şi trebuie selectată
din nou la următoarea uscare.
Lista articolelor
Îmbrăcăminte de baie
Halate de baie
Lenjerie de pat
Sutiene/desuuri
Bluze
Jachete din polar
Perdele
Prosoape
Denim
Cămăşi
Outdoor
Pulovere
Pijamale
Şosete
Îmbrăcăminte sport
Pantaloni de stofă
Tricouri
Feţe de masă
Lenjerie de corp
Grad de uscare selectabil:
– Uscat normal sau
– Călcare manuală 
Start întârziat
45
Selectare
Cu ajutorul funcţiei Start întârziat puteţi
amâna începerea programului cu până
la 24 de ore. Astfel, puteţi beneficia de
exemplu de tarifele avantajoase de
energie electrică de pe timpul nopţii.
Înainte de a începe, verificaţi următoa-
rele: Ora a fost setată corect.
Baumwolle
ECO Feedback
2:00 Std 10:30
Trockenstufe Optionen
Schranktr.
Start um
	 După selectarea programului, atin-
geţi butonul cu senzor Ora de pornire
(Start um).
Sfat: Din setări, în locul orei de pornire
poate fi selectată ora de oprire. În acest
loc, pe afişaj se va aprinde Ora de oprire
(Ende um).
Start um
 OK
08
– +
: 00
	 Cu ajutorul butoanelor cu senzori –
şi + setaţi ora (minutele în interval de
15 minute).
	 Confirmaţi atingând butonul cu sen-
zori OK.
Pornirea
	 Atingeţi butonul cu lumină intermi-
tentă Start/Stop.
Pe afişaj vi se va indica ora de pornire
automată a programului.
La fiecare 1 h, tamburul se va roti scurt
(reducerea cutelor).
Modificarea
	 Atingeţi butonul cu senzor modificare
(ändern).
	 Atingeți butonul cu senzor al orei de
pornire a programului.
Aveţi posibilitatea de a porni imediat
programul sau de a modifica ora de
pornire:
	 Pentru aceasta, atingeţi butonul cu
senzor corespunzător.
Adăugarea/scoaterea rufelor
	 Puteţi deschide uşa pentru a adău-
ga/scoate rufe din tambur.
	 Atingeţi butonul cu lumină intermi-
tentă Start/Stop, pentru ca timpul să
curgă în continuare.
Anularea
	 Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop.
	Confirmaţi Oprire Start întârziat (Start-
vorwahl abbrechen).
Tabelul programelor
46
Bumbac maxim 9,0 kg*
Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat
Articol Ţesături din bumbac cu unul sau mai multe straturi: De ex.: tricouri,
lenjerie de corp, hăinuţe pentru sugari, haine de lucru, jachete, pă-
turi, şorţuri, halate, prosoape din frotir, halate de baie din frotir, len-
jerie de pat din flanelă/frotir.
Indicaţie 	–	 Extra-uscat selectaţi pentru textile mixte, foarte groase, din mai
multe straturi.
	–	 Nu folosiţi Extra-uscatpentru articolele din tricot (de ex. tricouri,
lenjerie de corp, îmbrăcăminte pentru sugari) - acestea pot intra la
apă.
Călcare normală , Călcare normală , Călcare mecanică
Articol Ţesături din bumbac sau in, pe care urmează să le călcaţi: feţe de
masă, lenjerie de pat, rufe apretate.
Indicaţie Pentru a preveni uscarea completă a articolelor pe care urmează să
le călcaţi mecanic, menţineţi-le rulate până la călcare.
Întreţinere uşoară maxim 4,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Articole care se pot întreţine uşor, realizate din bumbac, fibre sinteti-
ce sau mixte: haine de lucru, şorţuri, pulovere, rochii, pantaloni, feţe
de masă, ciorapi.
Rufe delicate maxim 2,5 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Ţesături delicate având simbolul  trecut pe etichetă, din fibre sinte-
tice, fibre mixte, mătase artificială sau bumbac uşor de întreţinut: că-
măşi, bluze, desuuri şi articole vestimentare cu aplicaţii.
Indicaţie Pentru o uscare cu grad de şifonare deosebit de redus:
reduceţi încărcătura.
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
47
Express maxim 4,0 kg*
Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală
, Călcare normală , Călcare mecanică
Articol Articole rezistente, adecvate pentru programul Bumbac.
Indicaţie Durată redusă
Automatic plus maxim 5,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere
uşoară.
Denim maxim 3,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Toate articolele din denim: pantaloni, geci, fuste, cămăşi.
Cămăşi maxim 2,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Cămăşi pentru bărbaţi şi femei
Lână finisare maxim 2,0 kg*
Articole Ţesături din lână şi ţesături mixte ce conţin lână: pulovere, jachete
împletite, ciorapi.
Indicaţie 	–	 Acest program doar conferă articolelor din lână o textură mai aeri-
sită şi pufoasă, însă nu le usucă în totalitate.
	–	 Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
48
Mătase finisare maxim 1,0 kg*
Articole Articole din mătase care pot fi uscate în uscător: bluze şi cămăşi.
Indicaţie 	–	 Reduce formarea cutelor, însă articolele nu sunt complet uscate.
	–	 Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Netezire cu aburi maxim 1,0 kg*
Uscat normal, Călcare manuală 
Articol 	–	 Ţesături din bumbac şi in
	–	 Articole uşor de întreţinut, realizate din bumbac, fibre mixte sau
sintetice. De exemplu: pantaloni din bumbac, hanorace, cămăşi.
Indicaţie 	–	 Pentru toate articolele care
	 –	 trebuie umezite înainte de călcare.
	 –	 au cute şi trebuie netezite.
	–	 Selectaţi Călcare manuală dacă urmează să călcaţi rufele.
	–	 La folosirea acestui program este extrasă apă din rezervorul de
apă condensată. Apa este pulverizată în tambur printr-o duză de
pulverizare din orificiul de umplere. Din acest motiv, rezervorul de
apă condensată trebuie să fie umplut cu apă cel puţin până la
marcajul –min–.
	–	 Se va auzi un zgomot mai puternic în timpul funcţionării, deoarece
pompa de condens intră în funcţiune.
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
49
Netezire (Schonglätten) maxim 1,0 kg*
Uscat normal, Călcare manuală 
Articol 	–	 Ţesături din bumbac şi in
	–	 Articole uşor de întreţinut, realizate din fibre mixte, de bumbac sau
sintetice: pantaloni din bumbac, hanorace, cămăşi.
Indicaţie 	–	 Potrivit atât pentru articole/textile uscate, cât şi pentru cele ume-
de.
	–	 Selectaţi Călcare manuală dacă urmează să călcaţi rufele.
	–	 Netezeşte cutele apărute în urma centrifugării în maşina de spălat.
	–	 Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Outdoor maxim 2,5 kg*
Uscat normal, Călcare manuală 
Articol Îmbrăcăminte impermeabilă pentru exterior (outdoor) care poate fi
uscată în uscător.
Impermeabilizare maxim 2,5 kg*
Uscare normală
Articol Pentru uscarea textilelor adecvate pentru uscarea în uscător, de ex.
microfibre, îmbrăcăminte de ski şi outdoor, bumbac fin dens (Pope-
lin), feţe de masă.
Indicaţie 	–	 Acest program include o fază suplimentară de fixare pentru imper-
meabilizare.
	–	 Articolele impermeabilizate pot fi tratate exclusiv doar cu agenţi de
impermeabilizare cu indicaţia „adecvat pentru articolele cu mem-
brană”. Aceşti agenţi se bazează pe compuşi chimici ai fluorului.
	–	 Nu uscaţi articole impermeabilizate cu agenţi cu conţinut de para-
fină, pericol de incendiu!
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
50
Îmbrăcăminte sport maxim 3,0 kg*
Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare
normală 
Articol Îmbrăcăminte sport şi fitness din materiale adecvate pentru uscarea
în uscător.
Perne normale
Perne mari
1-2 perne până la 80x40 cm
1 pernă până la 80x80 cm
Uscare normală
Articol Perne care pot fi uscate într-un uscător, cu umplutură din pene, puf
sau material sintetic.
Indicaţie În special pernele pot părea umede chiar şi după ce au fost uscate.
Puteţi utiliza de mai multe ori acest program până când perna este
uscată.
Bumbac igienă maxim 4,0 kg*
Uscare normală
Articol Materiale din bumbac şi in care au ajuns în contact direct cu pielea,
de ex. lenjerie de corp, scutece, lenjerie de pat, prosoape din frotir.
Indicaţie Rufele sunt uscate la o temperatură care se menţine constantă pe o
perioadă mai lungă de timp (timp mai lung de păstrare a temperatu-
rii). Astfel sunt ucise microorganismele, de ex. germenii şi acarienii
de praf şi sunt reduşi alergenii din rufe. De aceea nu este permisă în-
treruperea programului; în caz contrar microorganismele nu sunt eli-
minate.
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
51
Aer cald maxim 8,0 kg*
Articole 	–	 Articole cu mai multe straturi, care datorită texturii şi a compoziţiei
nu se usucă în mod uniform: jachete, perne, saci de dormit şi alte
articole voluminoase.
	–	 Pentru uscarea articolelor individuale: prosoape de baie, costume
de baie, prosoape de bucătărie.
Indicaţie Nu selectaţi de la început cea mai lungă durată de uscare. Verificaţi
articolele pe măsură ce le uscaţi, pentru a stabili durata optimă.
Aer rece maxim 8,0 kg*
Articole Orice articol care trebuie doar aerisit.
Program coş încărcare maximă coş 3,5 kg
Indicaţie 	–	 Acest program poate fi selectat doar în legătură cu coşul de usca-
re Miele (accesoriu opţional).
	–	 Cu ajutorul coşului de uscare puteţi usca ori aerisi în uscător arti-
cole care nu pot fi supuse unei acţiuni mecanice.
	–	 Trebuie respectate instrucţiunile de utilizare pentru coşul de usca-
re!
Textile/
produse
Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale coşului de uscare.
* Greutatea rufelor uscate
Tabelul programelor
52
Extra silenţios (Extra leise) maxim 9,0 kg*
Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală
, Călcare normală , Călcare mecanică
Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere
uşoară.
Indicaţie Pentru reducerea zgomotului în perioadele de odihnă.
Bumbac  ** maxim 9,0 kg*
Articol Rufe din bumbac obişnuit de umede, conform descrierii de la
Bumbac Uscat normal.
Indicaţie 	–	 Rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat normal.
	–	 Programul Bumbac  este cel mai eficient energetic pentru us-
carea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate.
* Greutatea rufelor uscate
** Notă pentru institutele de testare:
	–	 Program de testare conform Regulamentului 392/2012/UE pentru clasificare
energetică conform standardului EN 61121 (fără extraopţiuni).
	–	 La programul Bumbac şi Bumbac  apa condensată se va evacua în exteri-
or prin intermediul unui furtun de evacuare.
Modificarea etapelor de program
53
Odată ce un program a pornit, nu îl mai
puteţi schimba cu alt program (astfel se
previn modificările întâmplătoare).
Va trebui să anulaţi programul curent
înainte de a putea selecta un alt pro-
gram.
Program în derulare . . .
. . . anularea programului aflat în de-
rulare şi selectarea unui alt program
	 Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop.
	Confirmaţi Oprire program (rogramm
abbrechen).
	–	 Răcire (Abkühlen) se aprinde pe afişaj
atunci când sunt atinse o anumită
durată de uscare şi temperatură de
uscare.
	–	 Aşteptaţi până când Progr. oprit (Progr.
abgebrochen) se aprinde.
	 Opriţi uscătorul de la butonul .
	 Porniţi uscătorul de la butonul .
	 Selectaţi un alt program şi porniţi-l.
. . . modificarea programului aflat în
derulare
Puteţi să selectaţi sau să deselectaţi
doar extraopţiunea Anti-şifonare (Knitter-
schutz). Alte extraopţiuni selectate înain-
te de pornirea programului, cât şi durata
sau gradele de uscare nu mai pot fi mo-
dificate.
	 Atingeţi butonul cu senzor modificare
(ändern).
Confirmaţi Extraopţiuni (Optionen).
	 Confirmați la final cu OK.
. . . salvarea programului aflat în de-
rulare
Puteţi cu uşurinţă să salvaţi un program
ca program favorit.
	 Atingeţi butonul cu senzor salvare
(speichern).
	 Citiţi capitolul „Programe favorite”,
începând de la secţiunea „2. Intro-
ducerea numelui”.
Adăugarea sau scoaterea rufe-
lor
Reporniţi programul imediat
după adăugarea/scoaterea rufelor.
În caz contrar, însă, Scoateţi toate
rufele şi răsfiraţi-le pentru a se răci!
Pericol de arsuri:
Nu atingeţi peretele posterior al tam-
burului atunci când adăugaţi/scoateţi
rufe din acesta! În tambur tempera-
tura este foarte ridicată.
	 Deschideţi uşa.
	 Adăugaţi rufe sau scoateţi o parte
din ele.
	 Închideţi uşa.
	 Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop
pentru a continua programul.
Durata programului
În urma modificării etapelor de pro-
gram, timpul rămas indicat pe afişaj
poate fi diferit de timpul real de uscare.
Curăţare şi întreţinere
54
Golirea rezervorului de apă
condensată
Apa rezultată în urma procesului de
uscare este colectată în rezervorul de
apă condensată.
Goliţi rezervorul de apă condensată
după fiecare program de uscare!
Dacă apa din rezervorul de apă con-
densată atinge nivelul maxim, se va
aprinde indicatorul luminos Golire rezer-
vor (Behälter leeren.
Pentru a şterge Golire rezervor (Behälter
leeren: cu uscătorul pornit, deschideţi şi
închideţi uşa.
Pentru ca uşa uscătorului şi pa-
noul de prindere a rezervorului de
apă condensată să nu se avarieze la
scoaterea rezervorului:
Închideţi întotdeauna uşa complet*.
*În cazul în care „Uşa se deschide pe
partea dreaptă” puteţi să ignoraţi acest
avertisment.
	 Trageţi rezervorul în afară.
	 Ţineţi-l orizontal, pentru ca apa să
nu se scurgă. Apucaţi-l de mânerul
din faţă şi de partea din spate.
	 Goliţi rezervorul.
	 Repuneţi rezervorul în uscător.
Apa condensată nu este potabilă!
Poate cauza probleme de sănătate
atât oamenilor, cât şi animalelor.
Puteţi să folosiţi apa condensată pentru
programul Netezire cu aburi. Pentru
aceasta, rezervorul de apă condensată
trebuie să fie umplut, consultaţi instruc-
ţiunile următoare.
Curăţare şi întreţinere
55
Pregătirea rezervorului de apă
condensată pentru netezirea
cu aburi
În programul Netezire cu aburi
apa condensată adunată în rezervo-
rul de apă condensată este transfe-
rată din rezervor în tambur. Din
acest motiv, rezervorul de apă
condensată trebuie să fie um-
plut cu apă cel puţin până la
marcajul –min–.
Marcajul –min– se află în faţă, pe partea
stângă.
	 Folosiţi apa condensată extrasă în
timpul uscării.
Dacă rezervorul de apă condensată
este gol
	 Puteţi să umpleţi rezervorul cu apă
condensată din comerţ (pentru căl-
cat).
Folosiţi numai în cazuri excepţionale
apă de la robinet: Dacă folosiţi regulat
apă de la robinet, vor apărea depuneri
de calcar pe duza de pulverizare pentru
netezirea cu aburi (din orificiul de um-
plere).
1 Ştuţ de scurgere, 2 Garnitură de cauciuc
	 Lăsaţi apa să curgă prin inelele ştu-
ţului de scurgere 1.
Adăugaţi doar apă curată! Nu
este permisă adăugarea de parfum,
detergent şi alte substanţe.
Controlaţi regulat garnitura de cau-
ciuc
Dacă aţi adăugat deseori apă de la ro-
binet, pe garnitura de cauciuc 2 pot
apărea depuneri de calcar, sub forma
unor pete albe.
	 Cu o lavetă moale, îndepărtaţi cu
grijă depunerile de calcar de pe gar-
nitura de cauciuc 2.
	 Apoi introduceţi complet rezervorul
de apă condensată.
Curăţare şi întreţinere
56
Filtrele de scame
Acest uscător este dotat cu 2 filtre de
scame, poziţionate în deschiderea uşii:
Filtrul de scame superior şi cel inferior
captează scamele generate în timpul
procesului de uscare.
Înlăturarea scamelor vizibile
Curăţaţi suprafeţele filtrelor de sca-
me după fiecare ciclu de uscare.
Sfat: Puteţi înlătura scamele cu ajutorul
unui aspirator, fără a le atinge.
	 Deschideţi uşa.
Flaconul de parfum (dacă folosiţi)
trebuie mai întâi scos. Citiţi capitolul
„Flaconul de parfum”.
	 Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în
afară.
	 Înlăturaţi scamele (vezi săgeţile). . .
	 . . . de pe suprafeţele de filtrare ale
tuturor filtrelor de scame.
	 . . . de pe deflectorul perforat de
rufe.
	 Repuneţi filtrul superior până când
auziţi că s-a cuplat corect în poziţie.
	 Închideţi uşa.
Dacă filtrele sunt deosebit de încăr-
cate cu scame: citiţi informaţiile ur-
mătoare.
Curăţare şi întreţinere
57
Curăţarea temeinică a filtrelor de
scame şi a căilor de ventilare
Efectuaţi o curăţare temeinică dacă
durata de uscare s-a prelungit ori su-
prafeţele filtrelor de scame sunt col-
matate în mod vizibil.
La folosirea flaconului de parfum:
Înlăturaţi-l!
	 Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în
afară.
	 Rotiţi în sensul săgeţii discul galben
de pe filtrul inferior de scame (până
când se decuplează).
	 Scoateţi filtrul (ţinându-l de disc).
	 Înlăturaţi din căile superioare de
ventilare scamele vizibile, folosind
un aspirator şi duza alungită a aces-
tuia.
Curăţarea umedă a filtrelor
	 Clătiţi filtrele sub jet de apă caldă.
	 Scuturaţi filtrele temeinic, apoi us-
caţi-le cu grijă.
Dacă filtrele sunt încă umede
când le repuneţi, uscătorul se poate
avaria!
	 Glisaţi filtrul inferior de scame în po-
ziţie şi fixaţi-l cuplându-i discul gal-
ben.
	 Glisaţi filtrul superior de scame în
poziţie.
	 Închideţi uşa.
Filtrul plintei
Filtrul plintei trebuie curăţat
doar când pe afişaj se aprinde
Curăţare căi de ventilare (Luftwege
reinigen).
Curăţare şi întreţinere
58
Pentru a şterge Curăţare căi de ventilare
(Luftwege reinigen): Opriţi şi porniţi us-
cătorul/ confirmaţi cu OK.
Scoaterea filtrului
	 Apăsaţi adâncitura rotundă de pe
clapeta de accesare a schimbătoru-
lui de căldură.
Astfel, clapeta se va deschide.
	 Prindeţi filtrul de mâner şi scoateţi-l.
La scoaterea filtrului din plintă, ştiftul de
ghidare din partea dreaptă va ieşi în
afară. Acest ştift asigură închiderea
clapetei de accesare a schimbătorului
de căldură doar atunci când filtrul este
introdus corect.
Curăţarea filtrului
	 Scoateţi mânerul din filtrul plintei.
	 Curăţaţi temeinic filtrul sub jet de
apă.
	 Apoi stoarceţi-l temeinic.
Filtrul plintei nu trebuie re-
pus în uscător în stare udă. Us-
cătorul se poate avaria.
	 Folosiţi o lavetă umedă pentru a în-
lătura eventualele scame de pe mâ-
ner.
Curăţarea clapetei filtrului
Curăţare şi întreţinere
59
	 Folosiţi o lavetă umedă pentru a în-
lătura scamele.
Procedaţi cu atenţie, pentru a nu de-
teriora garnitura de cauciuc!
	 Verificaţi dacă lamelele de răcire
sunt blocate de scame (citiţi mai de-
parte).
Verificarea schimbătorului de căldură
Pericol de accidentare! Nu atin-
geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă
puteţi tăia.
	 Verificaţi dacă s-au acumulat scame.
În cazul unei murdăriri vizibile:
Curăţaţi cu un aspirator şi cu pe-
ria acestuia. Treceţi cu grijă peria
peste suprafaţa lamelelor de răcire
ale schimbătorului de răcire, fără a
apăsa. Aveţi grijă să nu le îndoiţi ori
deterioraţi!
	 Înlăturaţi cu grijă mizeria vizibilă cu
un aspirator.
Curăţare şi întreţinere
60
Repunerea filtrului
	 Repuneţi filtrul plintei pe mâner. Veri-
ficaţi să fie orientat corect.
Pentru a vă asigura că filtrul este poziţi-
onat corect în faţa schimbătorului de
căldură:
	 Introduceţi mai întâi mânerul cu fil-
trul ataşat pe cele două ştifturi de
ghidare:
	–	 Inscripţia Miele de pe mâner trebuie
să fie lizibilă corect!
	 Împingeţi filtrul complet în interior.
Odată cu introducerea filtrului în plintă,
şi ştiftul de ghidare din partea dreaptă
va fi introdus în interior.
	 Închideţi clapeta schimbătorului de
căldură.
Uscătorul trebuie pus în funcţiune
doar cu filtrul introdus corect în plin-
tă şi cu clapeta schimbătorului de
căldură închisă. Doar prin închiderea
clapetei se poate asigura etanşeita-
tea sistemului de condensare şi buna
funcţionare a uscătorului!
Curăţare şi întreţinere
61
Curăţarea uscătorului de rufe
Deconectaţi uscătorul de la re-
ţeaua electrică.
Nu folosiţi solvenţi, agenţi de cu-
răţare abrazivi, agenţi de curăţare
pentru sticlă sau universali!
Aceştia pot deteriora suprafeţele de
plastic şi alte componente.
	 Curăţaţi uscătorul cu o lavetă uşor
umedă şi soluţie diluată de apă cu
săpun sau detergent de vase.
	 Curăţaţi garnitura de etanşare de pe
partea interioară a uşii de jur împre-
jur cu o lavetă umedă.
	 Ştergeţi toate componentele cu o la-
vetă uscată şi moale.
	 Tamburul şi celelalte componente
din inox pot fi curăţate cu un agent
de curăţare special pentru inox, însă
acest lucru nu este neapărat nece-
sar.
Flaconul de parfum
62
Folosiţi flaconul de parfum (accesoriu
opţional) dacă doriţi să conferiţi rufelor
dumneavoastră un parfum deosebit.
Citiţi mai întâi capitolul „Indicaţii
de siguranţă şi avertizări“, secţiunea
„Utilizarea flaconului de parfum (ac-
cesoriu opţional)”.
Introducerea flaconului de par-
fum
Ţineţi flaconul în mână doar conform
imaginii. Nu îl înclinaţi şi nu îl răstur-
naţi, deoarece parfumul se va scurge
din flacon.
	 Ţineţi flaconul ferm în mână –
pentru a preveni deschiderea sa ac-
cidentală!
	 Înlăturaţi sigiliul de protecţie.
	 Deschideţi uşa uscătorului.
Flaconul de parfum trebuie introdus în
filtrul superior de scame. Acesta este
prevăzut cu o deschidere în partea
dreaptă, lângă mâner.
Dacă nu folosiţi un flacon de parfum:
Capacul glisant trebuie să fie întot-
deauna închis (mânerul mic al capa-
cului trebuie să fie apăsat complet
până jos).
	 Deschideţi capacul glisant ţinându-l
de mâner, până când mânerul ajun-
ge în partea dreaptă sus.
	 Introduceţi flaconul de parfum în
deschidere, până când se cuplează
în poziţie.
Flaconul de parfum
63
Marcajele  şi  trebuie să fie alini-
ate.
	 Rotiţi inelul exterior  puţin spre
dreapta.
	–	 Veţi simţi o uşoară rezistenţă şi veţi
auzi un „clic” uşor.
Marcajul  trebuie să se afle în pozi-
ţia : Aceasta este poziţia în care
veţi simţi că opune rezistenţă.
Înainte de uscarea rufelor
Puteţi selecta intensitatea parfumului.
	 Rotiţi inelul exterior spre dreapta: Cu
cât deschideţi mai mult flaconul, cu
atât parfumul va fi mai intens.
Pentru ca parfumul să fie eliberat asu-
pra rufelor în mod eficient, este nevoie
ca acestea să fie umede, iar procesul
de uscare să aibă o durată mai îndelun-
Flaconul de parfum
64
gată, cu suficient transfer de căldură.
Parfumul se va simţi şi în încăpere în
timpul programului de uscare. Nu are
loc transferul de parfum Aer rece (Lüf-
ten kalt).
După uscarea rufelor
Evitaţi consumarea inutilă a parfumului:
	 Rotiţi inelul exterior spre stânga,
până când marcajul b ajunge în
poziţia _.
	–	 Veţi simţi o uşoară rezistenţă.
Dacă periodic doriţi să uscaţi rufele
fără a le adăuga parfum: Înlăturaţi fla-
conul de parfum şi păstraţi-l în amba-
lajul original, până când doriţi să îl uti-
lizaţi din nou.
Înlocuirea flaconului de parfum
Când parfumul nu mai este suficient de
intens:
	 Rotiţi inelul exterior spre stânga,
până când marcajele a şi b se
aliniază.
	 Înlocuiţi flaconul de parfum.
Puteţi achiziţiona flacoane de parfum
de la reprezentanţa sau Serviciul de
asistenţă tehnică Miele, ori prin Inter-
net.
Flaconul de parfum
65
Nu aşezaţi niciodată flaconul pe
vreo suprafaţă: parfumul se va scur-
ge!
Păstraţi flaconul de parfum doar în
ambalajul său original.
–	 Când depozitaţi flaconul de parfum
cât timp nu îl folosiţi (de exemplu, în
timpul curăţării filtrului de scame): Nu
depozitaţi ambalajul original pe late-
rale ori cu capul în jos, deoarece par-
fumul se va scurge.
–	 Păstraţi într-un loc răcoros şi uscat
–	 Feriţi de lumina razelor solare
–	 Când cumpăraţi flacoane de parfum
noi: Înlăturaţi sigiliul de protecţie doar
imediat înainte de utilizare.
Curăţarea filtrelor de scame
Intensitatea parfumului de va diminua
dacă filtrele de scame şi filtrul plintei nu
sunt curate!
Flaconul de parfum trebuie înlătu-
rat înainte de curăţarea filtrului de
scame.
Pentru a împiedica scurgerea
parfumului din flacon:
Când nu utilizaţi flaconul, depozitaţi-l
doar în ambalajul original (citiţi mai
sus)!
	 Curăţaţi filtrele de scame şi filtrul
plintei: Citiţi capitolul „Curăţare şi în-
treţinere”.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
66
Ghid de rezolvare a problemelor
Cele mai multe dintre defecţiuni pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Astfel
veţi putea economisi timp şi bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactaţi Ser-
viciul de asistenţă tehnică. Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiţi şi să înlăturaţi
cauza unei defecţiuni sau a unei probleme. Totuşi este necesar să aveţi în vedere
următoarele:
Reparaţiile aparatelor electrice trebuie efectuate doar de către personal cali-
ficat. Efectuarea reparaţiilor de către persoane necalificate poate prezenta peri-
cole pentru utilizatori.
Indicaţii pe afişaj
Problemă Cauză posibilă şi remediere
După pornire se aprinde
Cod PIN (PIN-Code)
000
S-a activat accesul prin cod.
		 Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea „Cod
PIN”.
 Corectare încărcătură
(Beladung korrigieren)
se aprinde după oprirea
programului
Unele programe sunt anulate dacă se încarcă prea
puţine rufe ori dacă tamburul este complet gol. Pro-
gramul se poate anula şi dacă rufele sunt complet us-
cate.
		 Deschideţi şi închideţi uşa pentru a putea continua
uscarea.
		 Folosiţi programul Aer cald (Lüften warm)pentru a
usca articole individuale. 
Eventual rufele s-au distribuit neuniform sau s-au în-
făşurat.
		 Separaţi rufele şi eventual scoateţi o parte din ele.
		 Porniţi din nou programul.
 Eroare tehnică (Technis-
cher Fehler) F
Dacă maşina nu reporneşte,
contactaţi Serviciul de asis-
tenţă tehnică (Wenn Geräte-
neustart ohne Erfolg, rufen
Sie den Kundendienst).
se aprinde după oprirea
programului
Nu reuşiţi să identificaţi cauza problemei.
		 Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou.
		 Porniţi din nou un program.
Dacă programul se opreşte din nou şi apare un mesaj
de eroare, există o defecţiune. Contactaţi Serviciul de
asistenţă tehnică Miele.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
67
Problemă Cauză posibilă şi remediere
 Informaţie (Information)
Curăţare căi de ventilare
(Luftwege reinigen)
se aprinde la finalul pro-
gramului
S-a produs o acumulare de scame.
		 Curăţaţi filtrele de scame.
		 Curăţaţi filtrul plintei.
Citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
Indicaţie oprire:
		Confirmaţi OK
 Curăţare căi de ventilare
(Luftwege reinigen)
Curăţaţi filtrul de scame
(Reinigen Sie den Flusenfil-
ter). Controlaţi circuitul de
aer (Überprüfen Sie die
Luftführung).
se aprinde după oprirea
programului
S-a produs o acumulare semnificativă de scame.
		 Curăţaţi filtrele de scame.
		 Curăţaţi filtrul plintei.
Curăţaţi căile de ventilare:
		 Căile de ventilare de sub filtrul plintei
		 Schimbătorul de căldură.
Indicaţie oprire:
		 Opriţi şi reporniţi uscătorul
 Golire rezervor (Behälter
entleeren)
Goliţi rezervorul sau verificaţi
scurgerea (Entleeren Sie den
Behälter oder prüfen Sie den
Ablauf).
se aprinde după oprirea
programului
Rezervorul de apă condensată este plin sau furtunul
de evacuare este răsucit.
		 Goliţi rezervorul de apă condensată.
		 Verificaţi furtunul de evacuare.
Indicaţie oprire:
		 Cu uscătorul pornit, deschideţi şi închideţi uşa sau
porniţi/opriţi uscătorul.
 Informaţie (Information)
Umplere rezervor de apă
condensată (Kondensat-
behälter füllen)
Aceasta este o reamintire: La folosirea programului
Netezire cu aburi este extrasă apă din rezervorul de
apă condensată.
Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie
să fie umplut cu apă cel puţin până la marcajul –min–.
		 Confirmaţi cu OK.
		 Deschideţi şi închideţi uşa pentru a putea efectua
uscarea.
 Informaţie (Information)
Deschideţi şi închideţi uşa
(Bitte Tür öffnen und sc-
hließen)
După selectarea programului Netezire cu aburi vi se
atrage atenţia să introduceţi rufele.
		 Încărcaţi rufele în tambur.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
68
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Răcire confort (Komfortkü-
hlen)
Programul s-a încheiat, însă rufele sunt încă în curs
de răcire.
		 Puteţi scoate rufele şi le puteţi răsfira, sau le puteţi
lăsa mai departe în uscător pentru a se răci.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
69
Un rezultat de spălare nesatisfăcător
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Rufele nu sunt uscate
satisfăcător
Aţi încărcat ţesături de diferite tipuri.
		 Finalizaţi uscarea folosind programul Aer cald (Lüf-
ten warm).
		 Data viitoare selectaţi un program mai potrivit.
Sfat: Puteţi regla separat umiditatea reziduală a anu-
mitor programe. Citiţi capitolul „Meniul setări“.
Rufele sau pernele um-
plute cu puf degajă un
miros neplăcut în urma
uscării.
Rufele au fost spălate cu prea puţin detergent.
Puful are tendinţa de a emana un miros specific în
contact cu căldura.
		 Rufe: utilizaţi suficient detergent la spălarea rufe-
lor.
		 Perne: lăsaţi-le să se aerisească în aer liber, nu în
uscător.
		 Dacă preferaţi un anumit miros, utilizaţi la uscare
flaconul cu parfum (disponibil ca accesoriu opţio-
nal).
După uscare, articolele
din fibre sintetice sunt
încărcate electrostatic.
Fibrele sintetice au tendinţa de a se încărca electros-
tatic.
		 Sarcina electrostatică din timpul uscării poate fi re-
dusă adăugând balsam de rufe la ultima clătire a
programului de spălare.
S-au acumulat scame. În timpul procesului de uscare, de pe rufe se desprind
scame, care sunt în
general rezultatul frecării produse în timpul purtării şi
al spălării articolelor. Solicitarea uscătorului este rela-
tiv redusă.
Scamele sunt colectate de filtrele de scame şi de fil-
trul plintei şi pot fi uşor îndepărtate.
		 Consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
70
Alte probleme
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Procesul de uscare du-
rează prea mult sau
chiar se opreşte*
Este prea cald în încăperea unde funcţionează uscă-
torul.
		 Aerisiţi bine încăperea. 
Pot exista blocaje cauzate de resturi de detergent, fire
de păr şi scame fine.
		 Curăţaţi filtrele de scame şi filtrul plintei.
		 Înlăturaţi scamele vizibile:
. . . din stânga jos, în spatele clapetei schimbăto-
rului de căldură (consultaţi capitolul „Curăţare şi
întreţinere”); . . de pe lamelele de răcire din spatele
grilajului (dreapta jos) (citiţi la finalul acestei secţi-
uni). 
Grilajul din dreapta jos este blocat.
		 Înlăturaţi coşul de rufe sau alte obiecte care blo-
chează fantele. 
Filtrele de scame şi filtrul plintei au fost repuse în us-
cător în stare umedă.
		 Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie să fie com-
plet uscate înainte să fie repuse. 
Rufele nu au fost centrifugate suficient.
		 Pe viitor centrifugaţi rufele la o viteză mai mare de
centrifugare. 
Tamburul este prea plin.
		 Nu depăşiţi cantitatea maximă de rufe permisă
pentru programul selectat. 
Piesele metalice (de ex. fermoarele) nu au permis us-
cătorului să înregistreze nivelul corect de umiditate a
rufelor.
		 Pe viitor deschideţi fermoarele.
		 Dacă problema reapare, uscaţi articolele cu fer-
moare lungi folosind doar programul Aer cald (Lüf-
ten warm). 
* înaintea pornirii unui nou program:
		 Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
71
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Se aud zgomote în tim-
pul funcţionării (zumze-
te/bârâituri).
Aceasta nu este o defecţiune!
Compresorul (pompa de căldură) este în funcţiune
sau aţi selectat programul Netezire cu aburi.
		 Nu este nevoie să faceţi nimic. Acestea sunt zgo-
mote fireşti emise de aparat în timpul funcţionării
compresorului sau pompei de condens.
Nu puteţi porni niciun
program.
Nu puteţi identifica nicio cauză evidentă.
		 Introduceţi ştecărul în priză.
		 Porniţi uscătorul.
		 Închideţi uşa uscătorului.
		 Verificaţi siguranţa instalaţiei din locuinţă. 
Cădere de tensiune? După revenirea tensiunii, pro-
gramul va continua să ruleze în mod automat.
Afişajul este stins, iar
butonul Start/Stop cli-
peşte lent.
Uscătorul se află în regim Standby (În aşteptare). Nu
s-a produs o defecţiune, ci este modul firesc de func-
ţionare al aparatului.
Dacă programul a atins etapa Anti-şifonare, tamburul
se va roti periodic.
		 Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea
„Oprirea afişajelor”.
Uscătorul se opreşte
după terminarea pro-
gramului.
Acest uscător se opreşte automat. Nu s-a produs o
defecţiune, ci este modul firesc de funcţionare al apa-
ratului.
		 Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea
„Oprirea maşinii”.
Becul interior al tambu-
rului nu se aprinde.
Iluminatul interior al tamburului se stinge automat...
... la închiderea uşii.
... la deschiderea uşii, după câteva minute (pentru a
economisi energie electrică).
Iluminatul interior al tamburului se aprinde la deschi-
derea uşii, dacă uscătorul este pornit.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
72
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Nu se pulverizează sufi-
cient jet pentru reume-
zire
Filtrul din rezervorul de apă condensată este col-
matat.
		 Curăţaţi filtrul din rezervorul de apă condensată
(accesoriu opţional): consultaţi finalul acestui capi-
tol. 
La duza de pulverizare din orificiul de umplere există
depuneri de calcar.
		 Înlocuiţi duza de pulverizare (accesoriu opţional):
consultaţi finalul acestui capitol.
		 Utilizaţi exclusiv apă condensată şi nu apă de la
robinet.
73
Ghid de rezolvare a problemelor
Grilajul din dreapta jos
 În general nu este necesară cură-
ţarea lamelelor de răcire din spatele
grilajului din dreapta jos. Acestea tre-
buie curăţate doar dacă procesul de
uscare durează foarte mult din cauza
prafului abundent sau a scamelor din
încăperea unde este instalat uscăto-
rul.
: Deschideţi mai întâi clapeta filtrului
din plintă, din stânga jos.
Sub grilaj se află un cârlig care poate fi
scos după ce este deblocat cu ajutorul
unei linguriţe.
: Introduceţi coada linguriţei în mijloc
sub grilaj.
: Apăsaţi cu coada linguriţei contra
cârligului şi deschideţi grilajul cu o
mişcare de tip pârghie.
: Scoateţi grilajul.
 Pericol de accidentare! Nu atin-
geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă
puteţi tăia.
 Curăţaţi cu un aspirator şi cu pe-
ria acestuia. Treceţi peria uşor peste
lamelele de răcire, fără a apăsa.
Nu îndoiţi şi nu avariaţi lamelele de ră-
cire!
: Aspiraţi cu grijă eventualele mizerii vi-
zibile.
: Pentru a repune grilajul, introduceţi-i
cele 3 cârlige în orificiile corespunză-
toare din peretele frontal al uscătoru-
lui.
: Apăsaţi grilajul stânga în mijloc, pen-
tru a bloca cârligul.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
74
Filtru de scame în rezervorul
de apă condensată
În anumite circumstanţe pot apărea
probleme la desfăşurarea programu-
lui Netezire cu aburi. Eventual este
colmatat filtrul de scame care este
conectat prin intermediul unui furtun
la garnitura de cauciuc a rezervorului
de apă condensată.
	 Trageţi rezervorul în afară.
	 Trageţi ştuţul de scurgere în afară.
Pentru aceasta, apucaţi cu degetul
de excrescenţa laterală.
Nu trageţi cu putere de furtun, pentru
a nu se desprinde!
	 Treceţi capătul furtunului prin orificiu
şi ţineţi-l bine.
	 Cu cealaltă mână desprindeţi filtrul
de scame de pe furtun.
	 Clătiţi filtrul de scame sub jet de
apă, până când sunt îndepărtate
scamele.
	 Fixaţi filtrul de scame curat înapoi pe
furtun.
	 Lăsaţi furtunul cu filtrul său de sca-
me să alunece lejer în rezervorul de
apă condensată.
	 Fixaţi ştuţul de scurgere în poziţia
corectă în orificiul rezervorului de
apă condensată. Ţineţi cont de ilus-
traţie.
Ghid de rezolvare a problemelor . .
75
Duză de pulverizare pentru ne-
tezirea cu aburi
Dacă s-a depus calcar pe duza
de pulverizare, jetul de pulverizare va
fi influenţat.
În acest caz duza de pulverizare tre-
buie scoasă şi înlocuită cu una nouă
(accesorii opţionale).
Puteţi să înlocuiţi duza de pulverizare
numai cu o unealtă specială. Unealta
este ataşată noii duze de pulverizare.
Nu folosiţi nicio altă unealtă. În
caz contrar vor fi deteriorate duza de
pulverizare şi uscătorul.
Netezirea cu aburi trebuie efectu-
ată întotdeauna numai cu duza de
pulverizare montată!
	 Deschideţi uşa uscătorului.
În partea stângă sus în orificiul de um-
plere vedeţi duza de pulverizare.
	 Introduceţi unealta la duza de pulve-
rizare.
	 Rotiţi unealta spre stânga, deşu-
rubând duza de pulverizare.
	 Introduceţi noua duză de pulverizare
în unealtă.
	 Rotiţi unealta spre dreapta, înşu-
rubând duza de pulverizare.
Serviciul de asistenţă tehnică
76
Reparaţii
În cazul oricăror defecţiuni pe care nu le
puteţi remedia dumneavoastră, vă ru-
găm să contactaţi reprezentanţa Miele
sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.
Datele de contact ale Serviciului de
asistenţă tehnică Miele sunt trecute pe
coperta verso a acestui manual de uti-
lizare.
Când contactaţi Serviciul de asistenţă
tehnică, vi se va cere să specificaţi mo-
delul şi seria aparatului dumneavoastră.
Acestea sunt menţionate pe eticheta cu
date tehnice, amplasată în partea supe-
rioară a deschiderii tamburului.
Accesorii opţionale
Puteţi achiziţiona accesorii opţionale
pentru acest uscător de rufe de la re-
prezentanţa sau Serviciul de asistenţă
tehnică Miele.
Acestea, cât şi multe alte produse inte-
resante, pot fi comandate şi prin Inter-
net.
Coş pentru uscarea rufelor
Cu ajutorul coşului pentru uscarea rufe-
lor, puteţi usca sau aerisi articole care
nu pot fi supuse solicitărilor mecanice.
Flacon cu parfum
Utilizaţi flaconul cu parfum la uscare
atunci când doriţi ca rufele să aibă un
anumit miros.
Condiţii şi perioada de garanţie
a maşinii
Perioada de garanţie a uscătorului este
de 2 ani.
Pentru mai multe detalii, consultaţi fişa
de garanţie furnizată împreună cu acest
aparat.
Instalare şi racordare
77
Vedere frontală
a Cablu de alimentare
b Panoul de comandă
c Rezervor de apă condensată
	–	 a se goli după fiecare uscare
d Uşă
	–	 a nu se deschide în timpul uscării
e Clapetă aferentă schimbătorului de
căldură
–	 a nu se deschide în timpul uscării
f Patru picioare reglabile pe înălţime
g Deschidere pentru admisia aerului
rece
	–	 a nu se bloca cu diverse obiecte,
de exemplu coşuri de rufe
h Furtun de scurgere externă pentru
apa condensată
Instalare şi racordare
78
Vedere din spate
a Capac proeminent pentru prinderea
aparatului la deplasare (vezi săgeţile)
b Accesorii pentru furtunul de scurge-
re externă pentru apa condensată:
colier pentru furtun, adaptor şi su-
port pentru furtun
c Furtun de scurgere externă pentru
apa condensată
d Cablu de alimentare
e Nişă pentru modulul de comunicaţii
Transportarea uscătorului
Când deplasaţi uscătorul (din ambalaj
până în locaţia de instalare), ţineţi-l de:
	–	 picioarele din faţă
	–	 partea proeminentă din spate a ca-
pacului.
Transportaţi uscătorul doar con-
form următoarelor imagini.
Dacă transportaţi uscătorul în
poziţie culcată: înclinaţi-l doar spre
partea stângă!
Dacă uscătorul nu a fost trans-
portat conform acestor instrucţiuni,
acesta trebuie lăsat să stea timp de
cel puţin 1 oră înainte de a fi conec-
tat la reţeaua electrică.
Altfel pompa de căldură se poate
avaria.
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele
masina uscat haine miele

More Related Content

Featured

Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Applitools
 

Featured (20)

Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
 

masina uscat haine miele

  • 1. Instrucțiuni de utilizare Uscător de rufe cu pompă de căldură Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - in- stalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele. ro-RO Nr. M.10 263 620
  • 2. Protejarea mediului înconjurător 2 Aruncarea ambalajului de transport Ambalajul protejează aparatul împotriva pagubelor din timpul transportului. Am- balajul a fost fabricat din materiale care nu dăunează mediului înconjurător la aruncare şi care în mod normal pot fi reciclate. Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii pri- me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa dumneavoastră va lua în primire amba- lajul pe care îl returnaţi. Aruncarea vechiului uscător Aparatele electrice şi electronice vechi conţin numeroase materiale valoroase. Însă ele conţin şi substanţe dăunătoare, care au fost necesare pentru funcţiona- rea şi siguranţa aparatelor. Dacă sunt aruncate împreună cu gunoiul menajer sau manipulate incorect, acestea pot prezenta un pericol pentru sănătatea oamenilor şi mediul înconjurător. Aşa- dar nu aruncaţi vechiul uscător împreu- nă cu gunoiul menajer. Utilizaţi în schimb punctul de colectare amenajat în apropierea locuinţei dum- neavoastră pentru returnarea şi recicla- rea aparatelor electrice şi electronice vechi. Eventual vă puteţi informa la re- prezentanţa dumneavoastră. Asiguraţi-vă că uscătorul vechi nu pre- zintă nici un pericol pentru copii cât timp este depozitat pentru aruncare. Uscare economică Pentru a evita timpii inutil de lungi la us- care, precum şi consumul inutil de energie electrică: – Centrifugaţi rufele la viteză maximă în maşina de spălat. De exemplu, puteţi reduce consumul energetic cu până la 20% dacă cen- trifugaţi rufele la 1600 rpm în loc de 1000 rpm. – Încărcaţi în uscător cantitatea maxi- mă de rufe permisă pentru programul respectiv. Astfel, consumul de ener- gie electrică raportat la cantitatea de rufe va fi minim. – Asiguraţi-vă că încăperea în care este instalat uscătorul este aerisită bine. Dacă în aceeaşi încăpere se află şi alte aparate producătoare de căldură, asiguraţi o aerisire corespunzătoare şi, dacă este posibil, opriţi aceste aparate. – După fiecare ciclu de uscare curăţaţi filtrele de scame din deschiderea uşii.
  • 3. Cuprins 3 Protejarea mediului înconjurător  2 Indicaţii de siguranţă şi avertizări  6 Programarea uscătorului  18 Panou de comandă 18 Afişaj tactil şi butoane cu senzori 19 Meniu principal  19 Exemple de utilizare 20 Miele@home  22 Înainte de prima utilizare  24 EcoFeedback  26 1. Modul corect de uscare a rufelor  27 Aspecte legate de spălarea rufelor 27 Pregătirea rufelor înainte de uscare 27 Simbolurile etichetelor de îngrijire a rufelor  28 Recomandări pentru uscare 28 2. Încărcarea uscătorului  29 3. Selectarea şi pornirea programului  30 (1) Programe 30 (2) Programe favorite 33 (3) Asistent pentru uscare 33 (4) Rufe mixte 33 Selectarea opţiunilor dorite sau funcţiei Start întârziat (după caz) 34 Pornirea programului 35 4. Scoaterea rufelor după încheierea programului  36 Încheierea programului/Anti-şifonare 36 Scoaterea rufelor 36 Extraopţiuni  37 Împrospătare 37 Eco 37 Anti-şifonare 37 Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe 37 Acţiune blândă plus 37 Turbo 37 Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni 38
  • 4. Cuprins 4 Programe favorite  39 Asistent pentru uscare  41 Selectarea unei fibre textile 41 Lista fibrelor textile 42 Rufe mixte  43 Selectarea articolelor 43 Lista articolelor  44 Start întârziat  45 Tabelul programelor  46 Modificarea etapelor de program  53 Curăţare şi întreţinere  54 Golirea rezervorului de apă condensată 54 Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi 55 Filtrele de scame 56 Înlăturarea scamelor vizibile  56 Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare  57 Filtrul plintei 57 Scoaterea filtrului  58 Curăţare  58 Curăţarea clapetei filtrului  58 Verificarea schimbătorului de căldură  59 Repunerea filtrului  60 Flaconul de parfum  62 Introducerea flaconului de parfum 62 Înlocuirea flaconului de parfum 64 Ghid de rezolvare a problemelor . .  66 Ghid de rezolvare a problemelor 66 Indicaţii pe afişaj 66 Rezultate de uscare nesatisfăcătoare 69 Alte probleme 70 Grilajul din dreapta jos 73 Filtru de scame în rezervorul de apă condensată 74 Duză de pulverizare pentru netezirea cu aburi 75 Serviciul de asistenţă tehnică  76 Reparaţii 76 Accesorii opţionale 76
  • 5. Cuprins 5 Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii 76 Instalare şi racordare  77 Vedere frontală 77 Vedere din spate 78 Transportarea uscătorului 78 Instalare 79 Aducerea la nivel a uscătorului  79 Ventilare  79 Înainte de a deplasa din nou uscătorul  79 Cerinţe suplimentare de instalare 80 Evacuarea apei condensate spre exterior 81 Condiţii speciale de racordare, în cazul montării unei supape unisens  81 Poziţionarea furtunului de evacuare  82 Exemple  83 Schimbarea balamalelor uşii 85 Schimbarea balamalelor  85 Montare  90 Conectare la reţeaua electrică 91 Date de consum  92 Date tehnice  93 Meniul Setări (Einstellungen)  94 Activare 94 Limba  94 Ora curentă 95 Gradele de uscare 95 Prelungirea duratei de răcire 95 Volumul alarmei sonore 96 Tonul butoanelor 96 Conductivitate 96 Consumul total 97 Cod PIN 97 Luminozitatea afişajului 98 Oprirea afişajelor 98 Oprirea maşinii 98 Afişaj de încărcare maximă 98 Memorie 99 Anti-şifonare 99 Start întârziat 99
  • 6. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 6  Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni. Acest uscător de rufe a fost fabricat conform prevederilor de sigu- ranţă relevante. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, acciden- tarea utilizatorilor şi daune materiale. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza uscătorul pentru prima dată. Ele conţin informaţii importante pentru siguranţa, utili- zarea şi întreţinerea uscătorului. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagu- bele. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi transmiteţi-le mai departe eventualilor viitori proprietari. Întrebuinţare corectă  Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re- zidenţiale şi de lucru asemănătoare.  Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.  Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că pot fi uscate într-un uscător de rufe. Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu- mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne- corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
  • 7. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 7  Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu- noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per- soană responsabilă. Siguranţa copiilor  Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de uscător, de- cât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.  Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in- corecte.  Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi supravegheaţi.  Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe. Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
  • 8. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 8 Aspecte tehnice  Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu prezinte semne vizibile de avariere. Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.  Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi- caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu- inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.  Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co- nectat la reţeaua electrică publică.  Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun- damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă- muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.  Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su- praîncălzire).  În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja utilizatorii de pericole.  Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine peri- cole neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi asumă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar înce- tează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.  Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compa- nia Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
  • 9. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 9  În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de- conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar atunci când: – ştecărul uscătorului este scos din priză sau – siguranţa principală este decuplată sau – siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.  Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex. ambarcaţiuni).  Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza- rea expresă din partea companiei Miele.
  • 10. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 10  Informaţii referitoare la pompa de căldură şi agentul frigorific: Acest aparat funcţionează pe baza unui agent frigorific gazos, care este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul frigorific se răceşte şi se lichefiază prin procesul de condensare, fiind recircu- lat în cadrul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului de căldură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul fierbinte folo- sit la uscare. – Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează buna funcţionare a uscătorului. – Agentul frigorific nu este inflamabil şi nici exploziv. – În general, nu este necesar să lăsaţi uscătorul să stea o perioadă de timp înainte de a-l conecta la reţeaua electrică, cu condiţia ca acesta să fi fost transportat şi instalat în mod corect (citiţi „Insta- lare şi racordare”). În caz contrar, însă, trebuie respectată perioada de repaus reco- mandată, deoarece altfel pompa de căldură se poate avaria. – Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere ermetică. Denumire: R134a
  • 11. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 11  Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare şi racordare” pre- cum şi din capitolul „Date tehnice”.  Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie electrică de la reţea.  Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz con- trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub uscător.  Nu instalaţi uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în di- recţia opusă în zona de acţiune a uşii uscătorului. Utilizare corectă  Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate). Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra- me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.  Pericol de incendiu! Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea unor sarcini de vârf. În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi- narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
  • 12. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 12  Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă- toarelor materiale în uscător: – articole care nu au fost spălate. – articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te- meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi (de ex. cosmetice, loţiuni etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina- lul programului. – articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe jos). – articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr- tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare. Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate: asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatu- ră ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţi spăla de mai multe ori.
  • 13. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 13  Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).  Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul poate emite o cantitate mare de căldură.  Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor de pe ambalajele produselor.  Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă- toarelor materiale şi articole în uscător: – articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in- dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice). – ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im- permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau perne umplute cu cauciuc spongios. – articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
  • 14. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 14  La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră- cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoa- se cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de răcire. Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoa- te rufele.  Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se sprijine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.  Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel: – copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse obiecte în el. – animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în us- cător.  Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat: – cu filtrele de scame deteriorate. – cu filtrul plintei deteriorat. Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.  Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!  Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie uscate complet după cu- răţarea cu apă. Dacă acestea sunt încă umede sau ude când le re- puneţi, buna funcţionare a uscătorului poate fi afectată.  Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în- gheţ. La temperaturi apropiate de 0o C, este posibil ca uscătorul să nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacua- re.
  • 15. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 15  Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur- tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă. Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa- rea apei.  Apa condensată nu este potabilă. Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât oamenilor, cât şi animalelor.  Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi scame. Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schim- bătorului de căldură.  Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.
  • 16. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 16 Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)  Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.  Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa- dar păstraţi-i ambalajul.  Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că menţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul inserat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.  Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo- nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).  Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cu pielea - spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact cu ochii - clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15 minute. a fost ingerat - clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medi- cul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării! Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti- cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even- tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun- denţă şi detergent.  Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa- rele instrucţiuni nu sunt respectate: – Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum. – Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.  Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili- zaţi niciodată în alt scop.  Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco- nul de parfum.
  • 17. Indicaţii de siguranţă şi avertizări 17 Accesorii  Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expre- să din partea companiei Miele. Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau siguranţă ale produsului vor fi invalidate.  Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta- jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi- na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poa- te comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare pentru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu acestea.  Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co- manda separat să se potrivească la acest uscător. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagube- le cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertizări- lor.
  • 18. Programarea uscătorului 18 Panou de comandă a Afişaj tactil Mai multe explicaţii sunt disponibile pe pagina următoare. b Buton cu senzor Start/Stop Porneşte programul selectat şi anu- lează programul început. Programul selectat poate fi pornit de îndată ce butonul cu senzor clipeşte intermitent. c Buton cu senzor  Dacă butonul cu senzor este ilumi- nat, înseamnă că sunt disponibile in- formaţii cu privire la meniul afişat. d Buton cu senzor  Pentru revenire la meniul principal. Valorile setate anterior nu sunt salva- te. e Interfaţă optică Pentru Serviciul de asistenţă tehnică. f Buton  Pentru pornirea şi oprirea aparatului. Uscătorul se opreşte automat pentru a economisi energie electrică. Acest lucru are loc la 15 minute după în- cheierea programului/a etapei de an- ti-şifonare, dacă nu se mai operează alte comenzi.
  • 19. Programarea uscătorului 19 Afişaj tactil şi butoane cu sen- zori Butoanele cu senzori ,  şi Start/Stop precum şi butoanele cu senzori de pe afişaj reacţionează la atingerea cu vârful degetelor. Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă este atins cu obiecte ascuţite, de ex. pixuri. Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful degetelor. Prin atingerea butoanelor cu senzori de pe afişaj, se poate selecta o opţiune de pe listă sau un submeniu. Afişajul co- mută într-un alt meniu. În unele cazuri: Dacă timp de mai multe secunde nu apăsaţi niciun buton, afişa- jul trece înapoi în nivelul de meniu ante- rior. În acest caz trebuie să repetaţi se- tările. Meniu principal  După pornirea aparatului, pe ecran apa- re meniul principal. Din meniul principal ajungeţi în toate submeniurile importante. Atingând butonul cu senzor  puteţi reveni oricând în meniul principal. Va- lorile setate anterior nu sunt salvate. 10:30 Programme Favoriten-Programme Trockenassistent < > 1 2 3 4 5  Programe Pentru selectarea programelor.  Programe favorite Puteţi să salvaţi până la zece programe personalizate de dumneavoastră. Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Programe favorite”.  Asistent pentru uscare Asistentul pentru uscare vă conduce pas cu pas spre un program de uscare optim pentru rufele dumneavoastră. Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Asistent pentru uscare”.  Bară de derulare Bara de derulare indică faptul că ur- mează mai multe posibilităţi de selecţie sau mai mult text. Lăţimea barei de derulare se modifică în funcţie de lungimea listei de selecţie sau textului informativ. Bara de derulare semnalizează prin po- ziţia sa în ce loc vă aflaţi în interiorul unei liste sau unui text informativ.
  • 20. Programarea uscătorului 20  Butoane de navigare Cu butoanele cu senzori < şi > răsfoiţi în interiorul unei liste sau unui text infor- mativ. Atingeţi butonul cu senzor >, pentru a răsfoi la pagina a doua a meniului prin- cipal . 10:30 Einzelteilemix Einstellungen  < > 6 7  Rufe mixte Pentru uscarea unei cantităţi mai mici de rufe mixte, dacă nu poate fi alocat clar un anumit program. Pe baza selecţiei de articole, uscătorul determină automat setările programului. Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Rufe mixte”.  Setări  Meniul Setări  se foloseşte la modifi- carea setărilor electronice ale uscătoru- lui, astfel încât acesta să funcţioneze conform diferitelor cerinţe. Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul „Setări ”. Exemple de utilizare Liste de selecţie Meniu Programe (selecţie simplă): Programme Feinwäsche Express < > Pflegeleicht Automatic plus Baumwolle Jeans Atingând butoanele cu senzori < sau > răsfoiţi la stânga sau la dreapta în lista de selecţie. Bara de derulare vă arată că urmează mai multe posibilităţi se selecţie. Atingeţi un nume de program, pentru a selecta un program. Pe afişaj apare încărcarea programului selectat. După câteva secunde sau atunci când confirmaţi cu butonul cu senzor OK, afi- şajul trece în meniul de bază al progra- mului selectat.
  • 21. Programarea uscătorului 21 Meniu Opţiuni (selecţie multiplă): Optionen Auffrischen Knitterschutz ECO Mengen- automatik     OK  Schonen plus  Turbo Atingeţi o opţiune pentru a o selecta. Opţiunea selectată în acest moment este marcată cu o bifă  şi este afişată doar posibilitatea următoare de combi- nare. Cu butonul cu senzor OK se activează/ salvează opţiunea marcată. Cu butonul cu senzor  reveniţi la ni- velul anterior de meniu. Pentru a deselecta o opţiune, atingeţi din nou opţiunea respectivă. Setarea valorilor numerice În unele meniuri pot fi setate valori nu- merice. Dauer  OK 0 – + (0:20–2:00 Std Std ) : 20 Valoarea numerică este afişată în alb. Prin atingerea butonului cu senzor – se reduce valoarea numerică, iar prin atin- gerea butonului cu senzor + se măreşte valoarea numerică. Cu ajutorul butonu- lui cu senzor OK se salvează valoarea numerică setată. Sfat: Dacă menţineţi apăsate butoanele cu senzori + sau – valorile vor scădea sau vor creşte automat.
  • 22. Miele@home 22 1 1 3 4 5 6 7 8 2 2 2 a Aparat compatibil cu Miele@home b Modul de comunicații XKM3000Z pentru Miele@home c Aparat compatibil cu Miele@home cu funcția SuperVision d Gateway XGW3000 pentru Miele@home e Router WiFi f Conexiune la sistemele de automatizare la domiciliu (home automation) g Smartphone, tabletă, laptop h Conectare la Internet
  • 23. Miele@home 23 Aparatul dumneavoastră / are ca- pacitate de comunicare și poate fi co- nectat la sistemul Miele@home prin- tr-un modul de comunicații opțional  și eventual un modul de conectare. În sistemul Miele@home aparatele elec- trocasnice cu capacitate de comunicare transmit informații cu privire la starea lor de funcționare și derularea programului în curs către un aparat cu afișaj , de ex. un cuptor cu funcția SuperVision. Afișarea informațiilor, controlul apa- ratelor electrocasnice – Aparat electrocasnic SuperVision  Pe afișajul anumitor aparate electro- casnice cu capacitate de comunicare poate fi afișată starea altor aparate electrocasnice cu capacitate de co- municare. – Terminale mobile  Pe PC, laptop, tabletă, smartphone, în aria de acoperire a reţelei WLAN,  pot fi afişate informaţii de stare cu privire la aparatele electrocasnice şi pot fi executate anumite comenzi. – Reţea de domiciliu  Soluţia de sistem Miele@home per- mite crearea unei reţele de domiciliu. Cu ajutorul gateway-ului Miele@ home , aparatele electrocasnice cu capacitate de comunicare pot fi inte- grate în alte sisteme tip magistrală de domiciliu. – În Germania, ca alternativă la gateway-ul Miele@home, aparatele electrocasnice cu capacitate de co- municare pot fi integrate în platforma QIVICON Smart Home (www.qivicon. de). SmartStart Aparatele electrocasnice compatibile cu Smart Grid pot fi pornite automat la un anumit moment, de ex. atunci când tari- ful la energia electrică este mai avanta- jos sau atunci când există suficientă energie (de ex. de la instalația fotovol- taică). Accesorii opţionale necesare – Modul de comunicații XKM3000Z – Modul de comunicare XKV (în funcție de aparatul electrocasnic) – Gateway XGW3000 pentru Miele@ home Accesoriile au instrucțiuni separate de instalare și utilizare. Informații suplimentare Informații suplimentare despre Miele@ home sunt disponibile pe paginile de Internet ale Miele și în instrucțiunile de utilizare ale componentelor sistemului Miele@home.
  • 24. Înainte de prima utilizare 24 Înlăturarea foliei de protecţie şi a etichetelor adezive publicita- re  Înlăturaţi – folia de protecţie de pe uşă. – toate etichetele adezive publicitare (dacă există) de pe partea frontală şi capac. Etichetele pe care le observaţi după deschiderea uşii (de ex. etiche- ta cu date tehnice), nu trebuie înlătu- rate! După instalare Înainte de prima punere în funcţi- une, amplasaţi şi racordaţi corect us- cătorul. Dacă uscătorul nu a fost transportat conform instrucţiunilor din capitolul „Instalare şi racordare”, trebuie lăsat să stea timp de aprox. 1 oră înainte de a fi conectat la reţeaua electrică. După pornirea uscătorului, pe afişaj lu- minează scurt mesajul Bun venit Miele (Miele Willkommen). Setarea limbii de pe afişaj Vi se va cere să setaţi limba în care do- riţi să apară afişajul. Puteţi schimba lim- ba ulterior, prin intermediul meniului „Setări“. Sprache < > dansk english (AUS) deutsch english (GB)  bahasa malaysia čeština  Atingeţi butonul cu senzor < sau >, până când limba dorită apare pe afi- şaj.  Atingeți butonul cu senzor al limbii dorite. Limba selectată este marcată printr-o bifă  şi afişajul trece la setarea Format oră (Zeitformat). Setarea formatului orei  Selectaţi Formatul orei (Zeitformat) do- rit: 24 h sau 12 h. Formatul selectat este marcată printr-o bifă  şi afişajul trece la setarea Oră (Tageszeit).
  • 25. Înainte de prima utilizare 25 Setarea orei Tageszeit OK 12 – + : 00  Cu ajutorul butoanelor cu senzori – şi + setaţi ora curentă şi confirmaţi cu OK.  Apoi setaţi minutele şi confirmaţi cu OK. Sfat: La formatul cu douăsprezece ore puteţi să selectaţi în final am sau pm. Afişajul trece la setarea Miele@home. Miele@home Afişajul indică faptul că uscătorul dispu- ne de un modul de comunicaţie prin care poate fi conectat la sistemul Mie- le@home.  Confirmaţi informaţiile cu OK. Afişajul trece la setarea Punere în funcţiu- ne (Inbetriebnahme). Punere în funcţiune Urmează un text informativ.  Confirmaţi informaţiile cu OK. Afișajul va trece în meniul principal .  Citiţi capitolele „1. Modul corect de uscare a rufelor” şi „ 2. Încărcarea uscătorului”.  După aceasta, puteţi încărca uscăto- rul şi selecta un program, conform capitolului „3. Selectarea şi pornirea programului”. Prima punere în funcţiune este finalizată dacă a fost efectuat un program com- plet mai lung de 1 oră.
  • 26. EcoFeedback 26 Cu ajutorul butonului cu senzor ECO Fe- edback primiţi informaţii privind consu- mul de energie electrică al uscătorului: – înainte de începerea programului va apărea o prognoză de consum – în timpul sau după uscare vor apărea consumul de energie (kWh) şi costuri- le (Preţ pe kWh (Preis pro kWh)). 1. Prognoză înainte de uscare  După selectarea unui program, atin- geţi butonul cu senzor ECO Feed- back. Timp de câteva secunde este afişată prognoza de consum cu ajutorul unor bare: Energie Cu cât se afişează mai multe bare, cu atât aparatul consumă mai multă ener- gie electrică. Prognoza se modifică în funcţie de pro- gram şi opţiunile selectate. 2. Consumul efectiv în timpul uscării Puteţi să citiţi consumul şi costurile, dacă au fost introduse (consultaţi ca- pitolul „Setări”).  Atingeţi butonul cu senzor modificare (ändern).  Atingeţi butonul cu senzor ECO Fee- dback. Puteţi să citiţi consumul efectiv de ener- gie. Exemplu: Energie 2,0 kWh Kosten 0,00 1 5 Dacă consumul de energie este prea scăzut, se afişează 0,1 kWh şi la cos- turi se afişează 0,00. Consumul/costurile se modifică odată cu evoluţia programului şi umiditatea reziduală. După câteva secunde se aprinde din nou în stânga jos modificare (ändern). În plus, la finalul programului, înainte de a deschide uşa, puteţi să vizualizaţi gra- dul de murdărire al filtrelor în %: Murdă- rirea filtrelor (Filterverschmutzung) (0% = uşoară, 50% = medie, 100% = puterni- că). Odată cu acumularea murdăriei se prelungeşte durata programului, ceea ce duce la un consum mai mare de energie. Dacă deschideţi uşa ori dacă maşina se opreşte automat la finalul progra- mului, datele vor reveni la valorile es- timative. Setarea consumului total Informaţii detaliate puteţi găsi în capito- lul „Setări“. – Informează cu privire la consumul ul- timului program şi – adună consumurile de energie în de- cursul timpului.
  • 27. 1. Modul corect de uscare a rufelor 27 Aspecte legate de spălarea ru- felor – Spălaţi foarte bine rufele foarte mur- dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi că selectaţi o temperatu- ră suficient de ridicată. Dacă aveţi nedumeriri, spălaţi-le de mai multe ori. – Nu introduceţi în uscător rufe foarte ude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi- mă în maşina de spălat. Cu cât viteza de centrifugare este mai ridicată, cu atât veţi economisi mai multă energie şi mai mult timp la uscarea în uscător. – Articolele noi, de culoare închisă tre- buie spălate şi uscate separat de cele de culoare deschisă. Astfel se evită vopsirea altor articole sau chiar a componentelor din plastic ale uscăto- rului. Fibrele de culoare închisă se pot depune pe articolele de culoare deschisă şi invers. – Rufele apretate pot fi uscate în uscă- tor. Pentru a obţine textura caracteris- tică, folosiţi de două ori mai mult apret. Pregătirea rufelor înainte de uscare Verificaţi ca printre rufe să nu fi rămas cumva obiecte (de exemplu, bile de administrare a detergentului, brichete etc.)! Acestea se pot topi sau chiar explo- da, deteriorând astfel uscătorul şi ru- fele. Pentru mai multe informaţii, citiţi secţiunea „Indicaţii de siguranţă şi avertizări”. Încărcarea sau utilizarea incorectă a uscătorului poate provoca un incen- diu! – Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti- pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi- une, simbolul etichetei de îngrijire şi gradul de uscare dorit. – Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi- gura că sunt intacte. Astfel se evită ieşirea materialului de căptuşeală şi umplutură (de exemplu, puf). Aceste materiale se pot aprinde în timpul us- cării. – Separaţi articolele unele de altele, astfel încât să nu fie încâlcite. – Legaţi cordoanele din material textil şi sforile şorţurilor. – Încheiaţi . . . . . husele de plapumă şi feţele de pernă pentru a împiedica pătrunderea articolelor mici în ele. . . . Securizaţi cârligele şi inelele de prindere. – Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarele metalice din sutiene. – Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungi pentru ca hainele să se usuce regu- lat. – Articolele care necesită întreţinere mi- nimă tind să se şifoneze mai puternic, cu cât sunt mai multe rufe în uscător. Valabil mai ales pentru ţesăturile foar- te fine (cămăşi, bluze). În cazuri extre- me, reduceţi cantitatea de rufe încăr- cate.
  • 28. 1. Modul corect de uscare a rufelor 28 Simbolurile etichetelor de îngrijire a rufelor Uscare  Temperatură normală/ridicată  Temperatură redusă: Selectaţi Acţiune blândă plus (Schonen plus) (pentru articolele sensibile)  Nu uscaţi în uscător Călcare manuală şi mecanică  Foarte fierbinte  Fierbinte  Cald  Nu călcaţi manual/mecanic Recomandări pentru uscare Citiţi capitolul „Tabelul programelor”. Acesta prezintă toate programele, cu capacităţile de încărcare maxime. – Respectaţi întotdeauna cantitatea maximă de rufe recomandată pentru programul pe care îl folosiţi. Astfel, consumul de energie electrică rapor- tat la cantitatea de rufe va fi minim. – Dacă maşina este încărcată pe jumă- tate, puteţi folosi opţiunea Mod auto- mat de recunoaştere a cantităţii de rufe. – Selectaţi un grad adecvat de uscare, de exemplu: . . . . . Uscat normal (Schranktrocken) plus, pentru rufe care pot fi împături- te şi introduse în dulap imediat după uscare. . . . Călcare mecanică (Mangelfeucht), pentru articole precum feţe de masă, care necesită procesare ulterior us- cării (călcare printr-un calandru). – Materialul textil fin din interiorul arti- colelor umplute cu puf tinde, în func- ţie de calitate, să se strângă. Pentru aceste articole folosiţi doar progra- mul Netezire blândă (Schonglätten). – Pânza de in pur poate fi uscată în us- cător doar dacă acest lucru este con- firmat de producător pe etichetă, de- oarece ţesătura poate deveni foarte aspră la atingere. Pentru aceste arti- cole folosiţi doar programul Netezire blândă (Schonglätten). – Articolele din lână şi amestec de lână tind să se scămoşeze şi să se strân- gă. Pentru aceste articole folosiţi doar programul Lână finisare. – Articolele din tricot (de ex. tricouri, lenjerie de corp) au tendinţa să intre la apă la prima spălare, în funcţie de calitatea lor. De aceea, Nu le uscaţi excesiv, pentru a evita ca acestea să intre la apă şi mai mult. Când achiziţi- onaţi astfel de articole, optaţi eventu- al pentru mărimi cu unul sau două numere mai mari. – La uscarea articolelor deosebit de sensibile la temperaturi ridicate şi predispuse la şifonare, reduceţi în- cărcătura şi selectaţi extraopţiunea Acţiune blândă plus (Schonen plus).
  • 29. 2. Încărcarea uscătorului 29 Este deosebit de important să citiţi mai întâi capitolul „1. Modul corect de uscare a rufelor”.  Porniţi uscătorul de la butonul . Se va aprinde iluminatul interior al tam- burului. Iluminatul interior al tamburului se stin- ge automat după câteva minute, cât şi după pornirea programului (economi- sindu-se electricitate). Deschiderea uşii  Trageţi uşa spre partea cu marcajul portocaliu.  Încărcaţi rufele degajat în tambur. Nu supraîncărcaţi tamburul. Supraîncărcarea tamburului poate duce la uzarea inutilă a ţesăturilor, rezultate slabe de uscare şi şifonare sporită. Verificaţi ca rufele să fie în interiorul tamburului, astfel încât să nu fie prin- se la închiderea uşii. Rufele se pot deteriora! Dacă uscaţi rufele fără flacon de par- fum: mânerul suportului trebuie să fie apăsat complet jos (vezi săgeata). Închiderea uşii  Închideţi uşa cu un balans uşor.
  • 30. 3. Selectarea şi pornirea programului 30 Selectarea unui program Aveţi posibilitatea de a selecta un pro- gram cu ajutorul uneia dintre următoa- rele butoane cu senzori: – (1) Programe (Programme) sau – (2) Programe favorite (Favoriten-Pro- gramme) sau – (3) Asistent pentru uscare (Trockenassis- tent) sau – (4) Rufe mixte (Einzelteilemix) (1) Programe (Programme)  În meniul principal atingeţi  butonul cu senzor Programe (Programme). Programele vor fi afişate. Programme Feinwäsche Express < > Pflegeleicht Automatic plus Baumwolle Jeans  Cu ajutorul butoanelor cu senzori < şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de programe.  Atingeţi butonul cu senzor al progra- mului pe care doriţi să îl alegeţi. Beladung OK Baumwolle kg1–9 După selectarea programului, pe afişaj se aprinde pentru câteva secunde cantitatea maximă de rufe care pot fi încărcate în maşină (pe baza rufelor/ textilelor uscate). Puteţi să confirmaţi cu OK sau aştep- taţi câteva secunde până când afişajul comută în meniul de bază al progra- mului. Dacă aveţi dubii, scoateţi o parte din rufe!
  • 31. 3. Selectarea şi pornirea programului 31 Programe cu grade de uscare selec- tabile – Bumbac, Întreţinere uşoară, Deli- cate, Denim, Cămăşi, Express, Ne- tezire blândă, Netezire cu aburi, Automatic plus, Îmbrăcăminte sport, Outdoor, Extra-silenţios După selectarea unuia dintre aceste programe puteţi modifica gradul de uscare dorit. Baumwolle Start um ECO Feedback 2:00 Std 10:30 Optionen Schranktr. Trockenstufe  Atingeţi butonul cu senzor Grad de uscare (Trockenstufe), pentru a selec- ta un alt grad de uscare. Trockenstufe < > Extratrocken Schrank- trocken Schrank- trocken plus Leichttrocken   Gradul de uscare selectat în acel mo- ment este marcată cu o bifă .  Cu ajutorul butoanelor cu senzori < şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă. Nu toate programele au capacitate de selectare a tuturor gradelor de uscare şi selecţia este limitată (consultaţi capito- lul „Tabelul programelor”).  Atingeți butonul cu senzor al gradu- lui de uscare dorit. Atenţie: La selectarea programu- lui Netezire cu aburi (Dampfglätten) re- zervorul de apă condensată trebuie umplut conform acestor instrucţiuni (consultaţi capitolul „Curăţare şi în- treţinere”).
  • 32. 3. Selectarea şi pornirea programului 32 Alte programe şi programe cu durată cronometrată – Bumbac , Lână finisare, Măta- se finisare, Perne normale, Imper- meabilizare, Bumbac igienă Gradul de uscare este dat automat de către uscător şi nu poate fi modificat. – Aer rece, Aer cald, Program coş Puteţi să setaţi timpul în paşi de câte 10 de minute. Aer rece = 0:20 - 1:00 oră Aer cald = 0:20 - 2:00 ore Program coş = 0:40 - 2:30 ore Lüften warm Start um Optionen ECO Feedback 0:20 Std 10:30 Dauer 0:20 Std  Atingeţi butonul cu senzor Durată (Dauer). Câmpul care poate fi modificat este aprins, celălalt câmp este încercuit. Prin atingerea câmpului respectiv pot fi se- lectate orele sau minutele: Dauer  OK 0 – + (0:20–2:00 Std Std ) : 20  Cu ajutorul butoanelor cu senzori – şi + setaţi orele şi/sau minutele.  Confirmați la final cu OK.
  • 33. 3. Selectarea şi pornirea programului 33 Posibilităţi alternative de se- lectare a programului (2) Programe favorite (Favori- ten-Programme) Puteţi să alegeţi dintr-o listă de până la 10 programe personalizate de dum- neavoastră şi salvate sub un nume ales de dumneavoastră. – Programele favorite pot fi alese din meniul principal,  atingând butonul cu senzor Programe favorite (Favori- ten-Programme). – Consultaţi capitolul „Programe favori- te”. Sfat: Puteţi cu uşurinţă să salvaţi un program ca program favorit:  După pornirea programului, atingeţi butonul cu senzor salvare (speichern).  Citiţi capitolul „Programe favorite”, începând de la secţiunea „2. Intro- ducerea numelui”. (3) Asistent pentru uscare (Trockenassistent) Şi de aici puteţi să alegeţi programul, selectând tipul de textile care trebuie uscate. Apoi pot fi selectate opţiunile sau gradele de uscare, dacă există. – Asistentul pentru uscare poate fi se- lectat din meniul principal,  atin- gând butonul cu senzor Asistent pen- tru uscare (Trockenassistent). – Consultaţi capitolul „Asistent pentru uscare”. (4) Rufe mixte (Einzelteilemix) Dacă doriţi să uscaţi o încărcătură de rufe mixte, puteţi să selectaţi dintr-o listă de până la 19 articole. Astfel us- cătorul determină setarea corectă a programului. – Rufele mixte pot fi selectate din me- niul principal,  atingând butonul cu senzor Rufe mixte (Einzelteilemix). – Consultaţi capitolul „Rufe mixte”.
  • 34. 3. Selectarea şi pornirea programului 34 Selectarea opţiunilor dorite sau funcţiei Start întârziat (după caz) Extraopţiuni Baumwolle Start um ECO Feedback 2:00 Std 10:30 Trockenstufe Optionen Schranktr.  Atingeţi butonul cu senzor Extraopţi- uni (Optionen). Optionen Auffrischen Knitterschutz ECO Mengen- automatik     OK  Schonen plus  Turbo  Atingeți butonul cu senzor al extra- opţiunii dorite. Extraopţiunea selectată este marcată cu . La extraopţiunea Anti-şifonare (Knitterschutz) poate fi selectată maxi- mum încă o extraopţiune. Optionen Auffrischen Knitterschutz   OK  Dacă în prealabil a fost selectată o altă extraopţiune decât Anti-şifonare (Knitter- schutz), se va aprinde doar extraopţiu- nea selectabilă.  Confirmaţi butonul cu senzor OK. Baumwolle Start um ECO Feedback 2:00 Std 10:30 Trockenstufe Optionen Schranktr. 2 În butonul cu senzor Extraopţiuni (Optio- nen) va apărea acum o cifră care indică câte extraopţiuni au fost selectate. Prin- tr-o nouă atingere a butonului cu sen- zor, puteţi să vizualizaţi din nou extra- opţiunile şi să le modificaţi sau ştergeţi dacă este cazul. Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul „Extraopţiuni“.
  • 35. 3. Selectarea şi pornirea programului 35 Start întârziat (Ora de pornire) Baumwolle ECO Feedback 2:00 Std 10:30 Trockenstufe Optionen Schranktr. Start um  Atingeţi butonul cu senzor Ora de pornire (Start um). Pentru mai multe detalii, citiţi capitolul „Start întârziat“. Pornirea unui program  Atingeţi butonul cu lumină intermi- tentă Start/Stop. Butonul Start/Stop va rămâne aprins. Trockenstufe Trocknen Schranktr. 2:00 Std 1 2 4 3 Perfect Dry  Pe afişaj se aprind Uscare (Trocknen)  şi durata de program rămasă . La programele cu grade de uscare sunt afişate gradul de uscare selectat , Perfect Dry  şi ulterior gradul de usca- re atins . Chiar înainte de finalizarea programului, pe afişaj se aprinde Răcire (Abkühlen) . Rufele sunt răcite, dar programul nu este încă finalizat! Indicatorul Perfect Dry Sistemul Perfect Dry măsoară umidita- tea reziduală a rufelor uscate cu progra- me cu grade de uscare programabile, asigurând o uscare optimă. Indicatorul Perfect Dry  – se aprinde după începerea progra- mului şi afişează un punct gol: Perfect Dry  – se aprinde în momentul atingerii gra- dului de uscare dorit, spre finalul pro- gramului, cu un punct închis: Perfect Dry . – are loc numai la programele care usucă conform gradului de uscare programat. Timpul rămas estimat După pornirea programului, se va afişa durata programului  în ore şi minute. La programele care usucă în funcţie de gradul de uscare programat, este vorba este o estimare a timpului rămas: Durata programelor cu grade de uscare poate să varieze sau să prezinte „sal- turi” Această variaţiune depinde, printre altele, de cantitatea, tipul şi umiditatea reziduală a rufelor. Unitatea electronică se adaptează în funcţie de aceşti fac- tori, pentru o estimare cât mai exactă a duratei afişate a programului.
  • 36. 4. Scoaterea rufelor după încheierea programului 36 Încheierea programului/An- ti-şifonare La încheierea programului, Anti-şifonare (Knitterschutz) (dacă este selectată) sau Final (Ende) se va aprinde. Butonul cu senzor Start/Stop nu va mai fi aprins. La 10 minute după încheierea progra- mului, butonul cu senzor Start/Stop va începe să clipească încet, iar afişajul se va stinge: Economie de energie. Uscătorul se opreşte automat la 15 mi- nute după încheierea etapei Anti-şifona- re (la programele fără Anti-şifonare: la 15 minute după încheierea programu- lui). Scoaterea rufelor Nu deschideţi niciodată uşa îna- inte de finalizarea procesului de us- care.  Trageţi uşa spre partea cu marcajul portocaliu.  Scoateţi rufele. Nu lăsaţi articole în tambur! Articolele uitate se pot deteriora la o nouă uscare. Iluminatul interior al tamburului se aprinde dacă uşa este deschisă cu us- cătorul pornit. Iluminatul se stinge auto- mat după câteva minute, pentru a eco- nomisi electricitate.  Pentru a opri uscătorul, apăsaţi bu- tonul , dacă acesta este încă por- nit. Se va auzi un semnal sonor.  Înlăturaţi scamele de pe cele 2 filtre de scame din deschiderea uşii: citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”, secţiunea „Filtrele de scame“.  Închideţi uşa cu un balans uşor.  Goliţi rezervorul de apă condensată. Sfat: Puteţi să folosiţi apa condensată pentru programul Netezire cu aburi. Consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţi- nere”, secţiunea „Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi“. La uscarea unei încărcături întregi de rufe în programele Bumbac (Baumwolle) şi Bumbac (Baumwolle)  vă reco- mandăm să evacuaţi apa condensată în exterior, cu ajutorul furtunului de evacu- are. Astfel nuva trebui să goliţi pe par- curs rezervorul de apă condensată.
  • 37. Extraopţiuni 37 Programele de uscare pot fi completa- te cu diverse extraopţiuni. Dar nu toate extraopţiunile pot fi selectate sau combinate. La extraopţiunea Anti-şifo- nare (Knitterschutz) poate fi selectată maximum încă o extraopţiune. Împrospătare Folosiţi Împrospătare (Auffrischen) pen- tru îndepărtarea sau reducerea mirosu- rilor din hainele curate (uscate sau ume- de). Aerul de uscare este temperat pentru o perioadă limitată de timp. Apoi textilele sunt aerisite la gradul de uscare Uscat normal fără adaos de căldură; aceste setări nu pot fi modificate. Efectul de împrospătare este amplificat dacă textilele sunt umede, este folosit flaconul de parfum sau este redusă cantitatea de rufe. În cazul articolelor sintetice, reducerea mirosurilor va avea un efect mai slab. Eco Puterea compresorului este redusă, economisind energie. Durata programu- lui este mai lungă. Anti-şifonare După încheierea programului, indiferent de programul selectat, tamburul se va roti timp de 2 ore într-un ritm specific. Acest ritm „anti-şifonare” ajută la redu- cerea cutelor, în cazul în care rufele nu sunt scoase imediat din uscător. Mod automat de recunoaştere a cantităţii de rufe Dacă în uscător se introduce doar ju- mătate din cantitatea maximă de um- plere indicată în capitolul „Tabelul pro- gramelor”. Cu această extraopţiune puteți să scurtaţi şi să optimizaţi proce- sul de uscare. Acţiune blândă plus Articolele delicate (având simbolul  pe eticheta de îngrijire, de ex. din acril) vor fi uscate un timp mai îndelungat la o temperatură mai scăzută. Turbo Putere compresorului este majorată, ceea ce va provoca zgomote mai puter- nice în timpul funcţionării (zumzete/bâ- râituri). Astfel poate fi redus şi timpul de uscare. Trebuie uscate doar articole re- zistente.
  • 38. Extraopţiuni 38 Privire de ansamblu programe de uscare - Extaopţiuni Următoarele extraopţiuni pot fi selectate pentru programe. Împrospăta- re (Auffris- chen) 1 ECO 1 Anti-şifonare (Knittersc- hutz) Mod auto- mat de re- cunoaştere a cantităţii de rufe (Mengenau- tomatik) 1 Acţiune blândă plus (Schonen plus) 1 Turbo 1 Bumbac X X X X X X Întreţinere uşoară X X X X X X Rufe delicate – – X – O – Express – – X – – – Automatic plus – X X – X X Denim X X X – X X Cămăşi X X X – X X Lână finisare – – – – – – Mătase finisare – – X – – – Netezire cu aburi – – X – – – Netezire blândă – – X – O – Outdoor – – X – O – Impermeabiliza- re – – X – – – Îmbrăcăminte sport – X X – X X Perne normale Perne mari – – X – – – Bumbac igienă – – X – – – Aer cald – – X – X – Aer rece – – X – – – Program coş – – – – – – Extra silenţios (Extra leise) – – X – – – Bumbac  – – X – – – 1 = aceste opţiuni nu pot fi combinate între ele X = selectabilă O = nemodificabilă / permanent activă – = neselectabilă
  • 39. Programe favorite 39 Un program de spălare creat individual poate fi salvat sub un nume ales de dumneavoastră. Programele favorite create sunt sortate alfabetic.  În meniul principal atingeţi  buto- nul cu senzor Programe favorite (Favo- riten-Programme). 1. creare program nou  În meniul Programe favorite (Favori- ten-Programme) atingeţi butonul cu senzor creare program nou (neu erste- llen).  Selectaţi programul dorit.  Dacă doriţi, selectaţi gradul de usca- re sau durata.  Continuaţi cu Selectare „Extraopţiuni” (Optionen wählen) sau Continuare fără „Extraopţiuni” (ohne Optionen fortsetzen).  Selectaţi apoi OK. 2. Introducerea denumirii Puteţi să introduceţi un nume format din max. 10 semne. Name:  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ G - M Z A Ä B C D E 123 abc F  Introduceţi butonul cu senzor al pri- mei litere a cuvântului pe care doriţi să îl introduceţi.  Introduceţi în mod similar cifrele ur- mătoare. Selectând unul dintre aceste simboluri puteţi să scrieţi cu majuscule sau cu li- tere mici, să ştergeţi sau să modificaţi: –  = introducere spaţiu liber – 123 = introducere cifre – abc/ABC = introducere litere mari/ mici –  = ştergerea tuturor semnelor –  = ştergerea ultimului semn 3. Salvarea denumirii  Apoi confirmaţi cu salvare (speichern). Programul a fost salvat ca program fa- vorit.
  • 40. Programe favorite 40 modificare/ştergere/creare program nou  În meniul principal atingeţi  butonul cu senzor Programe favorite (Favori- ten-Programme). Favoriten-Programme > neu erstellen Pullover ändern löschen T-Shirts BlusenBademäntel Socken Articolele prezentate la „Programe favo- rite” au caracter exemplificativ. – modificare  Selectaţi modificare (ändern).  Selectaţi programul favorit pe care doriţi să îl modificaţi.  Modificaţi programul favorit şi – salvaţi-l sub acelaşi nume sau – modificaţi numele. La următoarea pornire a programului fa- vorit sunt activi parametrii modificaţi. – ştergere Dacă sunt salvate zece programe favo- rite, trebuie să ştergeţi un program fa- vorit pentru a putea să salvaţi un pro- gram nou. Selectaţi ştergere (löschen).  Selectaţi programul favorit pe care doriţi să îl ştergeţi. Confirmaţi ştergere (löschen). – creare program nou  Procedaţi după cum este descris la punctul „1. creare program nou”.
  • 41. Asistent pentru uscare 41 Selectarea unei fibre textile Asistentul pentru uscare vă conduce pas cu pas spre un program de uscare optim pentru rufele dumneavoastră.  În meniul principal atingeţi  buto- nul cu senzor Asistent pentru uscare (Trockenassistent). Textilfaser < > Baumwolle Baumwolle + Synthetik Synthetik Wolle   Cu ajutorul butoanelor cu senzori < şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de fibre textile.  Atingeţi butonul cu senzor al fibrei textile care corespunde rufelor dum- neavoastră. Textilfaser extra schon. Trocknen Auffrischen von Textilien schonendes Trocknen  energiespar. Trocknen schnelles Trocknen  La unele programe puteţi să selec- taţi o extraopţiune. Trockenstufe < > Extratrocken Schrank- trocken Schrank- trocken plus Leichttrocken   La unele programe puteţi să selec- taţi un grad de uscare. După ce aţi selectat Rezumat (Zusam- menfassung), pe afişaj se aprinde:  Confirmaţi butonul cu senzor OK. Programul este gata de pornire.
  • 42. Asistent pentru uscare 42 Lista fibrelor textile Fibră textilă opţiune selectabilă * grad de uscare selecta- bil Bumbac extra blândă Uscare Extra-uscat până la Călcare mecanică Uscare blândă Uscare rapidă economică Uscare Împrospătare rufe – Sintetice – Uscat normal plus până la Călcare manuală  Bumbac + Sintetice extra blândă Uscare Uscat normal plus până la Călcare manuală  Uscare blândă Uscare rapidă economică Uscare Împrospătare rufe – Lână – – Mătase – – Microfibre – Uscat normal sau Călcare manuală  In extra blândă Uscare Extra-uscat până la Călcare mecanică Uscare blândă Uscare rapidă economică Uscare Împrospătare rufe – * Atingând butonul cu senzor , veţi afla informaţii cu privire la rolul extraopţiuni- lor. Indicaţie: La majoritatea programelor, după începerea programului, apăsând modifi- care (ändern)  Extraopţiuni (Optionen)  Modificare selecţie (Auswahl ändern) puteţi să adăugaţi Anti-şifonare (Knitterschutz).
  • 43. Rufe mixte 43 Selectarea articolelor Pentru uscarea unei încărcături de rufe mixte, care poate fi creată dintr-o listă. Pe baza articolelor selectate se creează un program de uscare adaptat rufelor dumneavoastră.  În meniul principal atingeţi  buto- nul cu senzor Rufe mixte (Einzeltei- lemix). Artikelauswahl < > Bade- bekleidung  Bettwäsche Bademäntel BH / Dessous  OK    Cu ajutorul butoanelor cu senzori < şi > puteţi să alegeţi dintr-o listă de 19 articole (în ordine alfabetică).  Atingeţi butonul cu senzor al artico- lului care corespunde rufelor dum- neavoastră. Articolul selectat este marcat cu . Pu- teţi să selectaţi mai multe articole.  Confirmaţi butonul cu senzor OK. Uscătorul a creat programul optim. Atenţie: La oprirea uscătorului, selecţia articolului este ştearsă. Modificarea/ştergerea/afişarea se- lecţiei articolelor În butonul cu senzor Articol (Artikel) va apărea acum o cifră care indică câte articole au fost selectate. Einzelteilemix Start um 2:00 Std 10:30 Trockenstufe Artikel Schranktr. 2  Atingând butonul cu senzor Articol (Artikel) puteţi să vizualizaţi din nou, să ştergeţi sau să modificaţi articole- le. Eventual trebuie să confirmaţi cu .  Dacă doriţi, selectaţi şi alte articole. Confirmând un articol deja selectat, puteţi să îl deselectaţi şi bifa  va dispărea.  Confirmaţi butonul cu senzor OK.  Dacă doriţi, puteţi să modificaţi şi gradul de uscare, atingând butonul cu senzor Grad de uscare (Trocken- stufe).
  • 44. Rufe mixte 44 Pornirea unui program  Atingeţi butonul cu lumină intermi- tentă Start/Stop. Nu veţi putea să modificaţi un program în curs de executare. Selecţia articolelor este ştearsă după sfârşitul programului şi trebuie selectată din nou la următoarea uscare. Lista articolelor Îmbrăcăminte de baie Halate de baie Lenjerie de pat Sutiene/desuuri Bluze Jachete din polar Perdele Prosoape Denim Cămăşi Outdoor Pulovere Pijamale Şosete Îmbrăcăminte sport Pantaloni de stofă Tricouri Feţe de masă Lenjerie de corp Grad de uscare selectabil: – Uscat normal sau – Călcare manuală 
  • 45. Start întârziat 45 Selectare Cu ajutorul funcţiei Start întârziat puteţi amâna începerea programului cu până la 24 de ore. Astfel, puteţi beneficia de exemplu de tarifele avantajoase de energie electrică de pe timpul nopţii. Înainte de a începe, verificaţi următoa- rele: Ora a fost setată corect. Baumwolle ECO Feedback 2:00 Std 10:30 Trockenstufe Optionen Schranktr. Start um  După selectarea programului, atin- geţi butonul cu senzor Ora de pornire (Start um). Sfat: Din setări, în locul orei de pornire poate fi selectată ora de oprire. În acest loc, pe afişaj se va aprinde Ora de oprire (Ende um). Start um  OK 08 – + : 00  Cu ajutorul butoanelor cu senzori – şi + setaţi ora (minutele în interval de 15 minute).  Confirmaţi atingând butonul cu sen- zori OK. Pornirea  Atingeţi butonul cu lumină intermi- tentă Start/Stop. Pe afişaj vi se va indica ora de pornire automată a programului. La fiecare 1 h, tamburul se va roti scurt (reducerea cutelor). Modificarea  Atingeţi butonul cu senzor modificare (ändern).  Atingeți butonul cu senzor al orei de pornire a programului. Aveţi posibilitatea de a porni imediat programul sau de a modifica ora de pornire:  Pentru aceasta, atingeţi butonul cu senzor corespunzător. Adăugarea/scoaterea rufelor  Puteţi deschide uşa pentru a adău- ga/scoate rufe din tambur.  Atingeţi butonul cu lumină intermi- tentă Start/Stop, pentru ca timpul să curgă în continuare. Anularea  Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop.  Confirmaţi Oprire Start întârziat (Start- vorwahl abbrechen).
  • 46. Tabelul programelor 46 Bumbac maxim 9,0 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat Articol Ţesături din bumbac cu unul sau mai multe straturi: De ex.: tricouri, lenjerie de corp, hăinuţe pentru sugari, haine de lucru, jachete, pă- turi, şorţuri, halate, prosoape din frotir, halate de baie din frotir, len- jerie de pat din flanelă/frotir. Indicaţie – Extra-uscat selectaţi pentru textile mixte, foarte groase, din mai multe straturi. – Nu folosiţi Extra-uscatpentru articolele din tricot (de ex. tricouri, lenjerie de corp, îmbrăcăminte pentru sugari) - acestea pot intra la apă. Călcare normală , Călcare normală , Călcare mecanică Articol Ţesături din bumbac sau in, pe care urmează să le călcaţi: feţe de masă, lenjerie de pat, rufe apretate. Indicaţie Pentru a preveni uscarea completă a articolelor pe care urmează să le călcaţi mecanic, menţineţi-le rulate până la călcare. Întreţinere uşoară maxim 4,0 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Articole care se pot întreţine uşor, realizate din bumbac, fibre sinteti- ce sau mixte: haine de lucru, şorţuri, pulovere, rochii, pantaloni, feţe de masă, ciorapi. Rufe delicate maxim 2,5 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Ţesături delicate având simbolul  trecut pe etichetă, din fibre sinte- tice, fibre mixte, mătase artificială sau bumbac uşor de întreţinut: că- măşi, bluze, desuuri şi articole vestimentare cu aplicaţii. Indicaţie Pentru o uscare cu grad de şifonare deosebit de redus: reduceţi încărcătura. * Greutatea rufelor uscate
  • 47. Tabelul programelor 47 Express maxim 4,0 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală , Călcare mecanică Articol Articole rezistente, adecvate pentru programul Bumbac. Indicaţie Durată redusă Automatic plus maxim 5,0 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere uşoară. Denim maxim 3,0 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Toate articolele din denim: pantaloni, geci, fuste, cămăşi. Cămăşi maxim 2,0 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Cămăşi pentru bărbaţi şi femei Lână finisare maxim 2,0 kg* Articole Ţesături din lână şi ţesături mixte ce conţin lână: pulovere, jachete împletite, ciorapi. Indicaţie – Acest program doar conferă articolelor din lână o textură mai aeri- sită şi pufoasă, însă nu le usucă în totalitate. – Scoateţi rufele imediat după încheierea programului. * Greutatea rufelor uscate
  • 48. Tabelul programelor 48 Mătase finisare maxim 1,0 kg* Articole Articole din mătase care pot fi uscate în uscător: bluze şi cămăşi. Indicaţie – Reduce formarea cutelor, însă articolele nu sunt complet uscate. – Scoateţi rufele imediat după încheierea programului. Netezire cu aburi maxim 1,0 kg* Uscat normal, Călcare manuală  Articol – Ţesături din bumbac şi in – Articole uşor de întreţinut, realizate din bumbac, fibre mixte sau sintetice. De exemplu: pantaloni din bumbac, hanorace, cămăşi. Indicaţie – Pentru toate articolele care – trebuie umezite înainte de călcare. – au cute şi trebuie netezite. – Selectaţi Călcare manuală dacă urmează să călcaţi rufele. – La folosirea acestui program este extrasă apă din rezervorul de apă condensată. Apa este pulverizată în tambur printr-o duză de pulverizare din orificiul de umplere. Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie să fie umplut cu apă cel puţin până la marcajul –min–. – Se va auzi un zgomot mai puternic în timpul funcţionării, deoarece pompa de condens intră în funcţiune. * Greutatea rufelor uscate
  • 49. Tabelul programelor 49 Netezire (Schonglätten) maxim 1,0 kg* Uscat normal, Călcare manuală  Articol – Ţesături din bumbac şi in – Articole uşor de întreţinut, realizate din fibre mixte, de bumbac sau sintetice: pantaloni din bumbac, hanorace, cămăşi. Indicaţie – Potrivit atât pentru articole/textile uscate, cât şi pentru cele ume- de. – Selectaţi Călcare manuală dacă urmează să călcaţi rufele. – Netezeşte cutele apărute în urma centrifugării în maşina de spălat. – Scoateţi rufele imediat după încheierea programului. Outdoor maxim 2,5 kg* Uscat normal, Călcare manuală  Articol Îmbrăcăminte impermeabilă pentru exterior (outdoor) care poate fi uscată în uscător. Impermeabilizare maxim 2,5 kg* Uscare normală Articol Pentru uscarea textilelor adecvate pentru uscarea în uscător, de ex. microfibre, îmbrăcăminte de ski şi outdoor, bumbac fin dens (Pope- lin), feţe de masă. Indicaţie – Acest program include o fază suplimentară de fixare pentru imper- meabilizare. – Articolele impermeabilizate pot fi tratate exclusiv doar cu agenţi de impermeabilizare cu indicaţia „adecvat pentru articolele cu mem- brană”. Aceşti agenţi se bazează pe compuşi chimici ai fluorului. – Nu uscaţi articole impermeabilizate cu agenţi cu conţinut de para- fină, pericol de incendiu! * Greutatea rufelor uscate
  • 50. Tabelul programelor 50 Îmbrăcăminte sport maxim 3,0 kg* Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală  Articol Îmbrăcăminte sport şi fitness din materiale adecvate pentru uscarea în uscător. Perne normale Perne mari 1-2 perne până la 80x40 cm 1 pernă până la 80x80 cm Uscare normală Articol Perne care pot fi uscate într-un uscător, cu umplutură din pene, puf sau material sintetic. Indicaţie În special pernele pot părea umede chiar şi după ce au fost uscate. Puteţi utiliza de mai multe ori acest program până când perna este uscată. Bumbac igienă maxim 4,0 kg* Uscare normală Articol Materiale din bumbac şi in care au ajuns în contact direct cu pielea, de ex. lenjerie de corp, scutece, lenjerie de pat, prosoape din frotir. Indicaţie Rufele sunt uscate la o temperatură care se menţine constantă pe o perioadă mai lungă de timp (timp mai lung de păstrare a temperatu- rii). Astfel sunt ucise microorganismele, de ex. germenii şi acarienii de praf şi sunt reduşi alergenii din rufe. De aceea nu este permisă în- treruperea programului; în caz contrar microorganismele nu sunt eli- minate. * Greutatea rufelor uscate
  • 51. Tabelul programelor 51 Aer cald maxim 8,0 kg* Articole – Articole cu mai multe straturi, care datorită texturii şi a compoziţiei nu se usucă în mod uniform: jachete, perne, saci de dormit şi alte articole voluminoase. – Pentru uscarea articolelor individuale: prosoape de baie, costume de baie, prosoape de bucătărie. Indicaţie Nu selectaţi de la început cea mai lungă durată de uscare. Verificaţi articolele pe măsură ce le uscaţi, pentru a stabili durata optimă. Aer rece maxim 8,0 kg* Articole Orice articol care trebuie doar aerisit. Program coş încărcare maximă coş 3,5 kg Indicaţie – Acest program poate fi selectat doar în legătură cu coşul de usca- re Miele (accesoriu opţional). – Cu ajutorul coşului de uscare puteţi usca ori aerisi în uscător arti- cole care nu pot fi supuse unei acţiuni mecanice. – Trebuie respectate instrucţiunile de utilizare pentru coşul de usca- re! Textile/ produse Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale coşului de uscare. * Greutatea rufelor uscate
  • 52. Tabelul programelor 52 Extra silenţios (Extra leise) maxim 9,0 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Uşor uscat, Călcare normală , Călcare normală , Călcare mecanică Articol Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac şi Întreţinere uşoară. Indicaţie Pentru reducerea zgomotului în perioadele de odihnă. Bumbac  ** maxim 9,0 kg* Articol Rufe din bumbac obişnuit de umede, conform descrierii de la Bumbac Uscat normal. Indicaţie – Rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat normal. – Programul Bumbac  este cel mai eficient energetic pentru us- carea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate. * Greutatea rufelor uscate ** Notă pentru institutele de testare: – Program de testare conform Regulamentului 392/2012/UE pentru clasificare energetică conform standardului EN 61121 (fără extraopţiuni). – La programul Bumbac şi Bumbac  apa condensată se va evacua în exteri- or prin intermediul unui furtun de evacuare.
  • 53. Modificarea etapelor de program 53 Odată ce un program a pornit, nu îl mai puteţi schimba cu alt program (astfel se previn modificările întâmplătoare). Va trebui să anulaţi programul curent înainte de a putea selecta un alt pro- gram. Program în derulare . . . . . . anularea programului aflat în de- rulare şi selectarea unui alt program  Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop.  Confirmaţi Oprire program (rogramm abbrechen). – Răcire (Abkühlen) se aprinde pe afişaj atunci când sunt atinse o anumită durată de uscare şi temperatură de uscare. – Aşteptaţi până când Progr. oprit (Progr. abgebrochen) se aprinde.  Opriţi uscătorul de la butonul .  Porniţi uscătorul de la butonul .  Selectaţi un alt program şi porniţi-l. . . . modificarea programului aflat în derulare Puteţi să selectaţi sau să deselectaţi doar extraopţiunea Anti-şifonare (Knitter- schutz). Alte extraopţiuni selectate înain- te de pornirea programului, cât şi durata sau gradele de uscare nu mai pot fi mo- dificate.  Atingeţi butonul cu senzor modificare (ändern). Confirmaţi Extraopţiuni (Optionen).  Confirmați la final cu OK. . . . salvarea programului aflat în de- rulare Puteţi cu uşurinţă să salvaţi un program ca program favorit.  Atingeţi butonul cu senzor salvare (speichern).  Citiţi capitolul „Programe favorite”, începând de la secţiunea „2. Intro- ducerea numelui”. Adăugarea sau scoaterea rufe- lor Reporniţi programul imediat după adăugarea/scoaterea rufelor. În caz contrar, însă, Scoateţi toate rufele şi răsfiraţi-le pentru a se răci! Pericol de arsuri: Nu atingeţi peretele posterior al tam- burului atunci când adăugaţi/scoateţi rufe din acesta! În tambur tempera- tura este foarte ridicată.  Deschideţi uşa.  Adăugaţi rufe sau scoateţi o parte din ele.  Închideţi uşa.  Atingeţi butonul cu senzor Start/Stop pentru a continua programul. Durata programului În urma modificării etapelor de pro- gram, timpul rămas indicat pe afişaj poate fi diferit de timpul real de uscare.
  • 54. Curăţare şi întreţinere 54 Golirea rezervorului de apă condensată Apa rezultată în urma procesului de uscare este colectată în rezervorul de apă condensată. Goliţi rezervorul de apă condensată după fiecare program de uscare! Dacă apa din rezervorul de apă con- densată atinge nivelul maxim, se va aprinde indicatorul luminos Golire rezer- vor (Behälter leeren. Pentru a şterge Golire rezervor (Behälter leeren: cu uscătorul pornit, deschideţi şi închideţi uşa. Pentru ca uşa uscătorului şi pa- noul de prindere a rezervorului de apă condensată să nu se avarieze la scoaterea rezervorului: Închideţi întotdeauna uşa complet*. *În cazul în care „Uşa se deschide pe partea dreaptă” puteţi să ignoraţi acest avertisment.  Trageţi rezervorul în afară.  Ţineţi-l orizontal, pentru ca apa să nu se scurgă. Apucaţi-l de mânerul din faţă şi de partea din spate.  Goliţi rezervorul.  Repuneţi rezervorul în uscător. Apa condensată nu este potabilă! Poate cauza probleme de sănătate atât oamenilor, cât şi animalelor. Puteţi să folosiţi apa condensată pentru programul Netezire cu aburi. Pentru aceasta, rezervorul de apă condensată trebuie să fie umplut, consultaţi instruc- ţiunile următoare.
  • 55. Curăţare şi întreţinere 55 Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru netezirea cu aburi În programul Netezire cu aburi apa condensată adunată în rezervo- rul de apă condensată este transfe- rată din rezervor în tambur. Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie să fie um- plut cu apă cel puţin până la marcajul –min–. Marcajul –min– se află în faţă, pe partea stângă.  Folosiţi apa condensată extrasă în timpul uscării. Dacă rezervorul de apă condensată este gol  Puteţi să umpleţi rezervorul cu apă condensată din comerţ (pentru căl- cat). Folosiţi numai în cazuri excepţionale apă de la robinet: Dacă folosiţi regulat apă de la robinet, vor apărea depuneri de calcar pe duza de pulverizare pentru netezirea cu aburi (din orificiul de um- plere). 1 Ştuţ de scurgere, 2 Garnitură de cauciuc  Lăsaţi apa să curgă prin inelele ştu- ţului de scurgere 1. Adăugaţi doar apă curată! Nu este permisă adăugarea de parfum, detergent şi alte substanţe. Controlaţi regulat garnitura de cau- ciuc Dacă aţi adăugat deseori apă de la ro- binet, pe garnitura de cauciuc 2 pot apărea depuneri de calcar, sub forma unor pete albe.  Cu o lavetă moale, îndepărtaţi cu grijă depunerile de calcar de pe gar- nitura de cauciuc 2.  Apoi introduceţi complet rezervorul de apă condensată.
  • 56. Curăţare şi întreţinere 56 Filtrele de scame Acest uscător este dotat cu 2 filtre de scame, poziţionate în deschiderea uşii: Filtrul de scame superior şi cel inferior captează scamele generate în timpul procesului de uscare. Înlăturarea scamelor vizibile Curăţaţi suprafeţele filtrelor de sca- me după fiecare ciclu de uscare. Sfat: Puteţi înlătura scamele cu ajutorul unui aspirator, fără a le atinge.  Deschideţi uşa. Flaconul de parfum (dacă folosiţi) trebuie mai întâi scos. Citiţi capitolul „Flaconul de parfum”.  Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în afară.  Înlăturaţi scamele (vezi săgeţile). . .  . . . de pe suprafeţele de filtrare ale tuturor filtrelor de scame.  . . . de pe deflectorul perforat de rufe.  Repuneţi filtrul superior până când auziţi că s-a cuplat corect în poziţie.  Închideţi uşa. Dacă filtrele sunt deosebit de încăr- cate cu scame: citiţi informaţiile ur- mătoare.
  • 57. Curăţare şi întreţinere 57 Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare Efectuaţi o curăţare temeinică dacă durata de uscare s-a prelungit ori su- prafeţele filtrelor de scame sunt col- matate în mod vizibil. La folosirea flaconului de parfum: Înlăturaţi-l!  Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în afară.  Rotiţi în sensul săgeţii discul galben de pe filtrul inferior de scame (până când se decuplează).  Scoateţi filtrul (ţinându-l de disc).  Înlăturaţi din căile superioare de ventilare scamele vizibile, folosind un aspirator şi duza alungită a aces- tuia. Curăţarea umedă a filtrelor  Clătiţi filtrele sub jet de apă caldă.  Scuturaţi filtrele temeinic, apoi us- caţi-le cu grijă. Dacă filtrele sunt încă umede când le repuneţi, uscătorul se poate avaria!  Glisaţi filtrul inferior de scame în po- ziţie şi fixaţi-l cuplându-i discul gal- ben.  Glisaţi filtrul superior de scame în poziţie.  Închideţi uşa. Filtrul plintei Filtrul plintei trebuie curăţat doar când pe afişaj se aprinde Curăţare căi de ventilare (Luftwege reinigen).
  • 58. Curăţare şi întreţinere 58 Pentru a şterge Curăţare căi de ventilare (Luftwege reinigen): Opriţi şi porniţi us- cătorul/ confirmaţi cu OK. Scoaterea filtrului  Apăsaţi adâncitura rotundă de pe clapeta de accesare a schimbătoru- lui de căldură. Astfel, clapeta se va deschide.  Prindeţi filtrul de mâner şi scoateţi-l. La scoaterea filtrului din plintă, ştiftul de ghidare din partea dreaptă va ieşi în afară. Acest ştift asigură închiderea clapetei de accesare a schimbătorului de căldură doar atunci când filtrul este introdus corect. Curăţarea filtrului  Scoateţi mânerul din filtrul plintei.  Curăţaţi temeinic filtrul sub jet de apă.  Apoi stoarceţi-l temeinic. Filtrul plintei nu trebuie re- pus în uscător în stare udă. Us- cătorul se poate avaria.  Folosiţi o lavetă umedă pentru a în- lătura eventualele scame de pe mâ- ner. Curăţarea clapetei filtrului
  • 59. Curăţare şi întreţinere 59  Folosiţi o lavetă umedă pentru a în- lătura scamele. Procedaţi cu atenţie, pentru a nu de- teriora garnitura de cauciuc!  Verificaţi dacă lamelele de răcire sunt blocate de scame (citiţi mai de- parte). Verificarea schimbătorului de căldură Pericol de accidentare! Nu atin- geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă puteţi tăia.  Verificaţi dacă s-au acumulat scame. În cazul unei murdăriri vizibile: Curăţaţi cu un aspirator şi cu pe- ria acestuia. Treceţi cu grijă peria peste suprafaţa lamelelor de răcire ale schimbătorului de răcire, fără a apăsa. Aveţi grijă să nu le îndoiţi ori deterioraţi!  Înlăturaţi cu grijă mizeria vizibilă cu un aspirator.
  • 60. Curăţare şi întreţinere 60 Repunerea filtrului  Repuneţi filtrul plintei pe mâner. Veri- ficaţi să fie orientat corect. Pentru a vă asigura că filtrul este poziţi- onat corect în faţa schimbătorului de căldură:  Introduceţi mai întâi mânerul cu fil- trul ataşat pe cele două ştifturi de ghidare: – Inscripţia Miele de pe mâner trebuie să fie lizibilă corect!  Împingeţi filtrul complet în interior. Odată cu introducerea filtrului în plintă, şi ştiftul de ghidare din partea dreaptă va fi introdus în interior.  Închideţi clapeta schimbătorului de căldură. Uscătorul trebuie pus în funcţiune doar cu filtrul introdus corect în plin- tă şi cu clapeta schimbătorului de căldură închisă. Doar prin închiderea clapetei se poate asigura etanşeita- tea sistemului de condensare şi buna funcţionare a uscătorului!
  • 61. Curăţare şi întreţinere 61 Curăţarea uscătorului de rufe Deconectaţi uscătorul de la re- ţeaua electrică. Nu folosiţi solvenţi, agenţi de cu- răţare abrazivi, agenţi de curăţare pentru sticlă sau universali! Aceştia pot deteriora suprafeţele de plastic şi alte componente.  Curăţaţi uscătorul cu o lavetă uşor umedă şi soluţie diluată de apă cu săpun sau detergent de vase.  Curăţaţi garnitura de etanşare de pe partea interioară a uşii de jur împre- jur cu o lavetă umedă.  Ştergeţi toate componentele cu o la- vetă uscată şi moale.  Tamburul şi celelalte componente din inox pot fi curăţate cu un agent de curăţare special pentru inox, însă acest lucru nu este neapărat nece- sar.
  • 62. Flaconul de parfum 62 Folosiţi flaconul de parfum (accesoriu opţional) dacă doriţi să conferiţi rufelor dumneavoastră un parfum deosebit. Citiţi mai întâi capitolul „Indicaţii de siguranţă şi avertizări“, secţiunea „Utilizarea flaconului de parfum (ac- cesoriu opţional)”. Introducerea flaconului de par- fum Ţineţi flaconul în mână doar conform imaginii. Nu îl înclinaţi şi nu îl răstur- naţi, deoarece parfumul se va scurge din flacon.  Ţineţi flaconul ferm în mână – pentru a preveni deschiderea sa ac- cidentală!  Înlăturaţi sigiliul de protecţie.  Deschideţi uşa uscătorului. Flaconul de parfum trebuie introdus în filtrul superior de scame. Acesta este prevăzut cu o deschidere în partea dreaptă, lângă mâner. Dacă nu folosiţi un flacon de parfum: Capacul glisant trebuie să fie întot- deauna închis (mânerul mic al capa- cului trebuie să fie apăsat complet până jos).  Deschideţi capacul glisant ţinându-l de mâner, până când mânerul ajun- ge în partea dreaptă sus.  Introduceţi flaconul de parfum în deschidere, până când se cuplează în poziţie.
  • 63. Flaconul de parfum 63 Marcajele  şi  trebuie să fie alini- ate.  Rotiţi inelul exterior  puţin spre dreapta. – Veţi simţi o uşoară rezistenţă şi veţi auzi un „clic” uşor. Marcajul  trebuie să se afle în pozi- ţia : Aceasta este poziţia în care veţi simţi că opune rezistenţă. Înainte de uscarea rufelor Puteţi selecta intensitatea parfumului.  Rotiţi inelul exterior spre dreapta: Cu cât deschideţi mai mult flaconul, cu atât parfumul va fi mai intens. Pentru ca parfumul să fie eliberat asu- pra rufelor în mod eficient, este nevoie ca acestea să fie umede, iar procesul de uscare să aibă o durată mai îndelun-
  • 64. Flaconul de parfum 64 gată, cu suficient transfer de căldură. Parfumul se va simţi şi în încăpere în timpul programului de uscare. Nu are loc transferul de parfum Aer rece (Lüf- ten kalt). După uscarea rufelor Evitaţi consumarea inutilă a parfumului:  Rotiţi inelul exterior spre stânga, până când marcajul b ajunge în poziţia _. – Veţi simţi o uşoară rezistenţă. Dacă periodic doriţi să uscaţi rufele fără a le adăuga parfum: Înlăturaţi fla- conul de parfum şi păstraţi-l în amba- lajul original, până când doriţi să îl uti- lizaţi din nou. Înlocuirea flaconului de parfum Când parfumul nu mai este suficient de intens:  Rotiţi inelul exterior spre stânga, până când marcajele a şi b se aliniază.  Înlocuiţi flaconul de parfum. Puteţi achiziţiona flacoane de parfum de la reprezentanţa sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele, ori prin Inter- net.
  • 65. Flaconul de parfum 65 Nu aşezaţi niciodată flaconul pe vreo suprafaţă: parfumul se va scur- ge! Păstraţi flaconul de parfum doar în ambalajul său original. – Când depozitaţi flaconul de parfum cât timp nu îl folosiţi (de exemplu, în timpul curăţării filtrului de scame): Nu depozitaţi ambalajul original pe late- rale ori cu capul în jos, deoarece par- fumul se va scurge. – Păstraţi într-un loc răcoros şi uscat – Feriţi de lumina razelor solare – Când cumpăraţi flacoane de parfum noi: Înlăturaţi sigiliul de protecţie doar imediat înainte de utilizare. Curăţarea filtrelor de scame Intensitatea parfumului de va diminua dacă filtrele de scame şi filtrul plintei nu sunt curate! Flaconul de parfum trebuie înlătu- rat înainte de curăţarea filtrului de scame. Pentru a împiedica scurgerea parfumului din flacon: Când nu utilizaţi flaconul, depozitaţi-l doar în ambalajul original (citiţi mai sus)!  Curăţaţi filtrele de scame şi filtrul plintei: Citiţi capitolul „Curăţare şi în- treţinere”.
  • 66. Ghid de rezolvare a problemelor . . 66 Ghid de rezolvare a problemelor Cele mai multe dintre defecţiuni pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Astfel veţi putea economisi timp şi bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactaţi Ser- viciul de asistenţă tehnică. Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiţi şi să înlăturaţi cauza unei defecţiuni sau a unei probleme. Totuşi este necesar să aveţi în vedere următoarele: Reparaţiile aparatelor electrice trebuie efectuate doar de către personal cali- ficat. Efectuarea reparaţiilor de către persoane necalificate poate prezenta peri- cole pentru utilizatori. Indicaţii pe afişaj Problemă Cauză posibilă şi remediere După pornire se aprinde Cod PIN (PIN-Code) 000 S-a activat accesul prin cod.  Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea „Cod PIN”.  Corectare încărcătură (Beladung korrigieren) se aprinde după oprirea programului Unele programe sunt anulate dacă se încarcă prea puţine rufe ori dacă tamburul este complet gol. Pro- gramul se poate anula şi dacă rufele sunt complet us- cate.  Deschideţi şi închideţi uşa pentru a putea continua uscarea.  Folosiţi programul Aer cald (Lüften warm)pentru a usca articole individuale.  Eventual rufele s-au distribuit neuniform sau s-au în- făşurat.  Separaţi rufele şi eventual scoateţi o parte din ele.  Porniţi din nou programul.  Eroare tehnică (Technis- cher Fehler) F Dacă maşina nu reporneşte, contactaţi Serviciul de asis- tenţă tehnică (Wenn Geräte- neustart ohne Erfolg, rufen Sie den Kundendienst). se aprinde după oprirea programului Nu reuşiţi să identificaţi cauza problemei.  Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou.  Porniţi din nou un program. Dacă programul se opreşte din nou şi apare un mesaj de eroare, există o defecţiune. Contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică Miele.
  • 67. Ghid de rezolvare a problemelor . . 67 Problemă Cauză posibilă şi remediere  Informaţie (Information) Curăţare căi de ventilare (Luftwege reinigen) se aprinde la finalul pro- gramului S-a produs o acumulare de scame.  Curăţaţi filtrele de scame.  Curăţaţi filtrul plintei. Citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”. Indicaţie oprire:  Confirmaţi OK  Curăţare căi de ventilare (Luftwege reinigen) Curăţaţi filtrul de scame (Reinigen Sie den Flusenfil- ter). Controlaţi circuitul de aer (Überprüfen Sie die Luftführung). se aprinde după oprirea programului S-a produs o acumulare semnificativă de scame.  Curăţaţi filtrele de scame.  Curăţaţi filtrul plintei. Curăţaţi căile de ventilare:  Căile de ventilare de sub filtrul plintei  Schimbătorul de căldură. Indicaţie oprire:  Opriţi şi reporniţi uscătorul  Golire rezervor (Behälter entleeren) Goliţi rezervorul sau verificaţi scurgerea (Entleeren Sie den Behälter oder prüfen Sie den Ablauf). se aprinde după oprirea programului Rezervorul de apă condensată este plin sau furtunul de evacuare este răsucit.  Goliţi rezervorul de apă condensată.  Verificaţi furtunul de evacuare. Indicaţie oprire:  Cu uscătorul pornit, deschideţi şi închideţi uşa sau porniţi/opriţi uscătorul.  Informaţie (Information) Umplere rezervor de apă condensată (Kondensat- behälter füllen) Aceasta este o reamintire: La folosirea programului Netezire cu aburi este extrasă apă din rezervorul de apă condensată. Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie să fie umplut cu apă cel puţin până la marcajul –min–.  Confirmaţi cu OK.  Deschideţi şi închideţi uşa pentru a putea efectua uscarea.  Informaţie (Information) Deschideţi şi închideţi uşa (Bitte Tür öffnen und sc- hließen) După selectarea programului Netezire cu aburi vi se atrage atenţia să introduceţi rufele.  Încărcaţi rufele în tambur.
  • 68. Ghid de rezolvare a problemelor . . 68 Problemă Cauză posibilă şi remediere Răcire confort (Komfortkü- hlen) Programul s-a încheiat, însă rufele sunt încă în curs de răcire.  Puteţi scoate rufele şi le puteţi răsfira, sau le puteţi lăsa mai departe în uscător pentru a se răci.
  • 69. Ghid de rezolvare a problemelor . . 69 Un rezultat de spălare nesatisfăcător Problemă Cauză posibilă şi remediere Rufele nu sunt uscate satisfăcător Aţi încărcat ţesături de diferite tipuri.  Finalizaţi uscarea folosind programul Aer cald (Lüf- ten warm).  Data viitoare selectaţi un program mai potrivit. Sfat: Puteţi regla separat umiditatea reziduală a anu- mitor programe. Citiţi capitolul „Meniul setări“. Rufele sau pernele um- plute cu puf degajă un miros neplăcut în urma uscării. Rufele au fost spălate cu prea puţin detergent. Puful are tendinţa de a emana un miros specific în contact cu căldura.  Rufe: utilizaţi suficient detergent la spălarea rufe- lor.  Perne: lăsaţi-le să se aerisească în aer liber, nu în uscător.  Dacă preferaţi un anumit miros, utilizaţi la uscare flaconul cu parfum (disponibil ca accesoriu opţio- nal). După uscare, articolele din fibre sintetice sunt încărcate electrostatic. Fibrele sintetice au tendinţa de a se încărca electros- tatic.  Sarcina electrostatică din timpul uscării poate fi re- dusă adăugând balsam de rufe la ultima clătire a programului de spălare. S-au acumulat scame. În timpul procesului de uscare, de pe rufe se desprind scame, care sunt în general rezultatul frecării produse în timpul purtării şi al spălării articolelor. Solicitarea uscătorului este rela- tiv redusă. Scamele sunt colectate de filtrele de scame şi de fil- trul plintei şi pot fi uşor îndepărtate.  Consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
  • 70. Ghid de rezolvare a problemelor . . 70 Alte probleme Problemă Cauză posibilă şi remediere Procesul de uscare du- rează prea mult sau chiar se opreşte* Este prea cald în încăperea unde funcţionează uscă- torul.  Aerisiţi bine încăperea.  Pot exista blocaje cauzate de resturi de detergent, fire de păr şi scame fine.  Curăţaţi filtrele de scame şi filtrul plintei.  Înlăturaţi scamele vizibile: . . . din stânga jos, în spatele clapetei schimbăto- rului de căldură (consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”); . . de pe lamelele de răcire din spatele grilajului (dreapta jos) (citiţi la finalul acestei secţi- uni).  Grilajul din dreapta jos este blocat.  Înlăturaţi coşul de rufe sau alte obiecte care blo- chează fantele.  Filtrele de scame şi filtrul plintei au fost repuse în us- cător în stare umedă.  Filtrele de scame şi filtrul plintei trebuie să fie com- plet uscate înainte să fie repuse.  Rufele nu au fost centrifugate suficient.  Pe viitor centrifugaţi rufele la o viteză mai mare de centrifugare.  Tamburul este prea plin.  Nu depăşiţi cantitatea maximă de rufe permisă pentru programul selectat.  Piesele metalice (de ex. fermoarele) nu au permis us- cătorului să înregistreze nivelul corect de umiditate a rufelor.  Pe viitor deschideţi fermoarele.  Dacă problema reapare, uscaţi articolele cu fer- moare lungi folosind doar programul Aer cald (Lüf- ten warm).  * înaintea pornirii unui nou program:  Opriţi uscătorul şi porniţi-l din nou.
  • 71. Ghid de rezolvare a problemelor . . 71 Problemă Cauză posibilă şi remediere Se aud zgomote în tim- pul funcţionării (zumze- te/bârâituri). Aceasta nu este o defecţiune! Compresorul (pompa de căldură) este în funcţiune sau aţi selectat programul Netezire cu aburi.  Nu este nevoie să faceţi nimic. Acestea sunt zgo- mote fireşti emise de aparat în timpul funcţionării compresorului sau pompei de condens. Nu puteţi porni niciun program. Nu puteţi identifica nicio cauză evidentă.  Introduceţi ştecărul în priză.  Porniţi uscătorul.  Închideţi uşa uscătorului.  Verificaţi siguranţa instalaţiei din locuinţă.  Cădere de tensiune? După revenirea tensiunii, pro- gramul va continua să ruleze în mod automat. Afişajul este stins, iar butonul Start/Stop cli- peşte lent. Uscătorul se află în regim Standby (În aşteptare). Nu s-a produs o defecţiune, ci este modul firesc de func- ţionare al aparatului. Dacă programul a atins etapa Anti-şifonare, tamburul se va roti periodic.  Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea „Oprirea afişajelor”. Uscătorul se opreşte după terminarea pro- gramului. Acest uscător se opreşte automat. Nu s-a produs o defecţiune, ci este modul firesc de funcţionare al apa- ratului.  Consultaţi capitolul „Meniul setări”, secţiunea „Oprirea maşinii”. Becul interior al tambu- rului nu se aprinde. Iluminatul interior al tamburului se stinge automat... ... la închiderea uşii. ... la deschiderea uşii, după câteva minute (pentru a economisi energie electrică). Iluminatul interior al tamburului se aprinde la deschi- derea uşii, dacă uscătorul este pornit.
  • 72. Ghid de rezolvare a problemelor . . 72 Problemă Cauză posibilă şi remediere Nu se pulverizează sufi- cient jet pentru reume- zire Filtrul din rezervorul de apă condensată este col- matat.  Curăţaţi filtrul din rezervorul de apă condensată (accesoriu opţional): consultaţi finalul acestui capi- tol.  La duza de pulverizare din orificiul de umplere există depuneri de calcar.  Înlocuiţi duza de pulverizare (accesoriu opţional): consultaţi finalul acestui capitol.  Utilizaţi exclusiv apă condensată şi nu apă de la robinet.
  • 73. 73 Ghid de rezolvare a problemelor Grilajul din dreapta jos  În general nu este necesară cură- ţarea lamelelor de răcire din spatele grilajului din dreapta jos. Acestea tre- buie curăţate doar dacă procesul de uscare durează foarte mult din cauza prafului abundent sau a scamelor din încăperea unde este instalat uscăto- rul. : Deschideţi mai întâi clapeta filtrului din plintă, din stânga jos. Sub grilaj se află un cârlig care poate fi scos după ce este deblocat cu ajutorul unei linguriţe. : Introduceţi coada linguriţei în mijloc sub grilaj. : Apăsaţi cu coada linguriţei contra cârligului şi deschideţi grilajul cu o mişcare de tip pârghie. : Scoateţi grilajul.  Pericol de accidentare! Nu atin- geţi cu mâna lamelele de răcire. Vă puteţi tăia.  Curăţaţi cu un aspirator şi cu pe- ria acestuia. Treceţi peria uşor peste lamelele de răcire, fără a apăsa. Nu îndoiţi şi nu avariaţi lamelele de ră- cire! : Aspiraţi cu grijă eventualele mizerii vi- zibile. : Pentru a repune grilajul, introduceţi-i cele 3 cârlige în orificiile corespunză- toare din peretele frontal al uscătoru- lui. : Apăsaţi grilajul stânga în mijloc, pen- tru a bloca cârligul.
  • 74. Ghid de rezolvare a problemelor . . 74 Filtru de scame în rezervorul de apă condensată În anumite circumstanţe pot apărea probleme la desfăşurarea programu- lui Netezire cu aburi. Eventual este colmatat filtrul de scame care este conectat prin intermediul unui furtun la garnitura de cauciuc a rezervorului de apă condensată.  Trageţi rezervorul în afară.  Trageţi ştuţul de scurgere în afară. Pentru aceasta, apucaţi cu degetul de excrescenţa laterală. Nu trageţi cu putere de furtun, pentru a nu se desprinde!  Treceţi capătul furtunului prin orificiu şi ţineţi-l bine.  Cu cealaltă mână desprindeţi filtrul de scame de pe furtun.  Clătiţi filtrul de scame sub jet de apă, până când sunt îndepărtate scamele.  Fixaţi filtrul de scame curat înapoi pe furtun.  Lăsaţi furtunul cu filtrul său de sca- me să alunece lejer în rezervorul de apă condensată.  Fixaţi ştuţul de scurgere în poziţia corectă în orificiul rezervorului de apă condensată. Ţineţi cont de ilus- traţie.
  • 75. Ghid de rezolvare a problemelor . . 75 Duză de pulverizare pentru ne- tezirea cu aburi Dacă s-a depus calcar pe duza de pulverizare, jetul de pulverizare va fi influenţat. În acest caz duza de pulverizare tre- buie scoasă şi înlocuită cu una nouă (accesorii opţionale). Puteţi să înlocuiţi duza de pulverizare numai cu o unealtă specială. Unealta este ataşată noii duze de pulverizare. Nu folosiţi nicio altă unealtă. În caz contrar vor fi deteriorate duza de pulverizare şi uscătorul. Netezirea cu aburi trebuie efectu- ată întotdeauna numai cu duza de pulverizare montată!  Deschideţi uşa uscătorului. În partea stângă sus în orificiul de um- plere vedeţi duza de pulverizare.  Introduceţi unealta la duza de pulve- rizare.  Rotiţi unealta spre stânga, deşu- rubând duza de pulverizare.  Introduceţi noua duză de pulverizare în unealtă.  Rotiţi unealta spre dreapta, înşu- rubând duza de pulverizare.
  • 76. Serviciul de asistenţă tehnică 76 Reparaţii În cazul oricăror defecţiuni pe care nu le puteţi remedia dumneavoastră, vă ru- găm să contactaţi reprezentanţa Miele sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele. Datele de contact ale Serviciului de asistenţă tehnică Miele sunt trecute pe coperta verso a acestui manual de uti- lizare. Când contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică, vi se va cere să specificaţi mo- delul şi seria aparatului dumneavoastră. Acestea sunt menţionate pe eticheta cu date tehnice, amplasată în partea supe- rioară a deschiderii tamburului. Accesorii opţionale Puteţi achiziţiona accesorii opţionale pentru acest uscător de rufe de la re- prezentanţa sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele. Acestea, cât şi multe alte produse inte- resante, pot fi comandate şi prin Inter- net. Coş pentru uscarea rufelor Cu ajutorul coşului pentru uscarea rufe- lor, puteţi usca sau aerisi articole care nu pot fi supuse solicitărilor mecanice. Flacon cu parfum Utilizaţi flaconul cu parfum la uscare atunci când doriţi ca rufele să aibă un anumit miros. Condiţii şi perioada de garanţie a maşinii Perioada de garanţie a uscătorului este de 2 ani. Pentru mai multe detalii, consultaţi fişa de garanţie furnizată împreună cu acest aparat.
  • 77. Instalare şi racordare 77 Vedere frontală a Cablu de alimentare b Panoul de comandă c Rezervor de apă condensată – a se goli după fiecare uscare d Uşă – a nu se deschide în timpul uscării e Clapetă aferentă schimbătorului de căldură – a nu se deschide în timpul uscării f Patru picioare reglabile pe înălţime g Deschidere pentru admisia aerului rece – a nu se bloca cu diverse obiecte, de exemplu coşuri de rufe h Furtun de scurgere externă pentru apa condensată
  • 78. Instalare şi racordare 78 Vedere din spate a Capac proeminent pentru prinderea aparatului la deplasare (vezi săgeţile) b Accesorii pentru furtunul de scurge- re externă pentru apa condensată: colier pentru furtun, adaptor şi su- port pentru furtun c Furtun de scurgere externă pentru apa condensată d Cablu de alimentare e Nişă pentru modulul de comunicaţii Transportarea uscătorului Când deplasaţi uscătorul (din ambalaj până în locaţia de instalare), ţineţi-l de: – picioarele din faţă – partea proeminentă din spate a ca- pacului. Transportaţi uscătorul doar con- form următoarelor imagini. Dacă transportaţi uscătorul în poziţie culcată: înclinaţi-l doar spre partea stângă! Dacă uscătorul nu a fost trans- portat conform acestor instrucţiuni, acesta trebuie lăsat să stea timp de cel puţin 1 oră înainte de a fi conec- tat la reţeaua electrică. Altfel pompa de căldură se poate avaria.