Taux d'audience du 2ème jour du Ramadan selon Sigma Conseil
الأفلام الوثائقية الطويلة في المسابقة الرسمية JCC 2018
1.
2. املAMAL
Synopsis
Amal (qui signifie espoir) est une
adolescente rebelle confrontée,
dans une Egypte post-révolu-
tion, à de rapides bouleverse-
ments de la société et à la
découverte d’elle-même. Pen-
dant 6 ans, Amal cherche sa
place, son identité et sa sexua-
lité dans une société dominée
par les hommes.
Mohamed Siam est un réalisateur, producteur et directeur photo et a
reçu plusieurs subventions internationales et prix pour ses films. Son
premier film «Whose Country» a été sélectionné dans des festivals
comme Karlovy Vary, NYFF, Hot Docs, IDFA et JCC.
Amal, a teenage rebel, grows up
in post-revolutionary Egypt and
confronts a fast-changing so-
ciety in constant political turmoil.
For six years Amal, whose name
means ‘hope’, tries to find her
place, identity and sexuality in a
male-dominated society.
Mohamed Siam is a director, producer and DOP who has won international
prizes and grants for his films. His films, including Whose Country, have
been screened in festivals such as Karlovy Vary, NYFF, Hot Docs, IDFA and
Carthage.
ـهاـسنف ـدـجت ،دة
ّ
ـرـممت ـةـقمراه ،"ـلـمأ "
ـةـب
ّ
ومتقل ـريعةـس ـراتـ
ّ
تغي ـةـهمواج ـيـف
ـةـلمرح ـشـييع
ّ
ـريـصم ـعـممجت ـيـف
ـرةـتف ـعـم ـنـميتزا ـاـم ،ـورةـثال ـدـعب ـاـمّ
ـتـس ـالـخ .ـهاـسنف ـاـهخالل ـفـشتكت
ـاـهت
ّ
هوي ،ـاـهمكان ـنـع ـلـمأ ـثـحتب ،ـنواتـس
ـومـكمح ـعـممجت ـيـف تها
ّ
ـانيـسوجن
.ـالـج
ّ
بالر
ـىـلع ـزـئوالجوا ـحـنالم ـنـم ـدـيالعد ـىـلع ـلـ
ّ
تحص ،ـرـيتصو ـرـيومد ـجـتمن ،ـرجـخم ـوـه ،ـامـيص ـدـممح
ـاـهبين ـنـم ـةـ
ّ
العالمي ـاتـنالمهرجا ـنـم ـدـيالعد ـيـف "?ـنـيم ـدـل"ب ل
ّ
األو ـهـمفيل ـاركـش .ـهـمأفال
.ة
ّ
ـينمائيـسال ـاجـطقر ـامـيأ ـانـجمهر
الملخص
صيام محمدMohamed SIAM
Égypte
Mohamed Siam
Mohamed Siam
Myriam Sassine - Abbout Productions - myriam@abboutproductions.com
Véronique Lagoarde-Ségot
Long-métrage / Documentaire 83min 2017
3. FAHAVALO, MADAGASCAR 1947
Synopsis
On appelait «fahavalo» (en-
nemis) les Malgaches insurgés
contre le système colonial fran-
çais en 1947. Aujourd’hui, la
réalisatrice nous emmène à la
rencontre des derniers témoins.
Ils nous racontent leur lutte
pour l’indépendance et leurs
longs mois de résistance dans
la jungle, seulement armés de
sagaies et de talismans.
De nationalité malgache et française, Marie-Clémence Andriamonta-Paes
a créé en 1988 Laterit Productions. Elle a produit, entre autres, Le Sifflet
(2004, As Thiam), Mahaleo (2005, Paes and Rajaonarivelo), et Ady Gasy
(2015, Nantenaina). Elle réalise son premier film avec Fahavalo.
Malagasies who rose against the
French authorities in Madagas-
car in 1947 were called fahavalo
(enemies). Film-maker Andriamon-
ta-Paes introduces us to the last
living witnesses, who recount their
fight for independence and the
long months of their resistance in
the jungle, armed only with spears
and talismans.
Marie-Clemence Andriamonta-Paes is French and Malagasi. In 1988 she set
up Laterit Productions, making The Whistle (2004, As Thiam), Mahaleo (2005,
Paes and Rajaonarivelo) and Ady Gasy (2015, Nantenaina). Fahavalo is the
first film she herself directed.
،)ـداءـع(أ "ـوـل"فاهافا ون
ّ
ـمـسي ـواـنكا
ّ
ـدـض ـواـطانخر ـنـيالذ ين
ّ
ـقريـشالمدغ
ـنةـس ـيـسالفرن ـتعماريـساال ـامـظالن
ـةـلمقاب ـىـلإ ـمـلالفي ـةـجمخر ـاـنتأخذ .1947
ثوننا
ّ
يحد .الفترة هذه على ـاهدينـ
ّ
الش آخر
ـنـعو ـتقاللـساإل ـلـجأ ـنـم ـمـهنضال ـنـع
. ـالـغاألد ـيـف ـةـلالطوي ـةـمالمقاو ـهرـشأ
ـاجـتاإلن ـةـسمؤس ـاـتآندريامون ـنـيكليمونت ـاريـم ـتـسأس ،ـةـيالهو ـيةـسوفرن ـيةـشبنغالدي
"ـازيـغ "آدي و )2004( "ـرةـف"الصا ـاـهبين ـنـم ـامـفاأل ـنـم ـةـعمجمو ـتـجأنت .1988 ـنةـس "ـريـي"الت
.ل
ّ
األو ـاـهفيلم ـوـه "ـوـل"فاهافا .)2015(
الملخص
بايس كليمونس ماريMarie-Clémence PAES
Madagascar
Marie-Clémence Andriamonta-Paes
Cesar Paes
LATERIT PRODUCTIONS - laterit@laterit.fr - COBRA FILMS - contact@cobra-
Paul Pirritano
Long-métrage / Documentaire 90min 2018
4. KINSHASA MAKAMBO
Synopsis
«Kinshasa Makambo» raconte
le combat de trois jeunes
Congolais qui exigent la tenue
d’élections en République Dé-
mocratique du Congo.
Dieudo Hamadi est né à Kisangani (Congo RDC) en 1984 et a étudié la
médecine de 2005 à 2008. Il a ensuite suivi plusieurs ateliers de docu-
mentaires. Il est l’auteur de Dames en Attentes, Tolérance Zéro, Examen
d’État, Atalaku, Maman Colonelle et Kinshasa Makambo.
Kinshasha Makambo recounts
the combat of three young acti-
vists who are fighting for political
change and free elections in the
Democratic Republic of Congo.
Dieudo Hamadi was born in Kisangani (Democratic Republic of Congo) in
1984. He studied Medicine (2005-2008) before attending several documentary
workshops. He is the author of Ladies in Waiting, Zero Tolerance, National
Diploma, Atalaku, Mama Colonel and Kinshasha Makambo.
ـةـكمعر "ـوـبماكام ـاـس"كينشا ـرويـي"
ـىـلع ون
ّ
ـرـصي ،ـنـي
ّ
كونغولي ان
ّ
ـبـش ـةـثثال
ـوـغالكون ـةـيجمهور ـيـف ـاتـبانتخا ـةـمإقا
.ـةـيالديمقراط
درس .1984 ـنةـس )ـةـيالديمقراط ـوـغالكون ـةـي(جمهور ـانغانيـسكي ـيـف ـاديـمح ـودوـيد ـدـلو
ـاديـمح ـودوـيد ـفـ
ّ
أل . ـيـقالوثائ ـمـلالفي ـولـح ـاتـشالور ـنـم ـةـعمجمو ـيـف ـاركـشي أن ـلـبق
ّ
ـبـطال
"ـلـيكولون ـاـم"ما ،"ـوـك"آتاال ،"ـةـيالوطن ـهادةـش"ال ،"ـامحـست ـرـف"ص ،"ـرنـظينت ـاتـي"الفت ـنـم ّكل
."ـوـبماكام ـاـسو"كينشا
الملخص
حمادي ديودوDieudo HAMADI
République du Congo
Dieudo Hamadi
Dieudo Hamadi
Frédéric Féraud - Les Films de l’œil sauvage - contact@andanafilms.com
Quentin Laurent - Les Films de l’oeil Sauvage
Hélène Ballis
Long-métrage / Documentaire 75min 2018
5. LE FUTUR DANS LE RÉTRO
Synopsis
Le retour au pays d’une ensei-
gnante universitaire aux Etats-
Unis est le point de départ de
cet enchevêtrement de plu-
sieurs histoires, plusieurs exils,
un conte sur la maternité, la
fraternité et l’appartenance à
un groupe. C’est aussi un conte
sur le départ, la disparition, le
trauma, sur la tentative de re-
tour, une quête existentielle.
Né au Cameroun, Teno arrive en France en 1978. Depuis 35 ans, il pro-
duit et réalise des films documentaires et de fiction pour la télévision et
le cinéma. Filmographie: «Le futur dans le rétro», «Une feuille dans le
Vent», «Lieux Saints», «Le Malentendu Colonial», «Le mariage d’Alex»,
«Vacances au Pays».
A university lecturer’s return home
from the US to Ghana is the star-
ting point for this interweaving of
journeys. The film deals with mo-
therhood, sisterhood and group
identity, exile, loss, trauma and the
pull of home, choices and sacri-
fices and the existential quest.
Born in Cameroon, Jean-Marie Teno came to France in 1978 and has di-
rected films for cinema and TV on the colonial and post-colonial history of
Africa. His films include Leaf in the Wind (2013), Clandestine (2016), Head in
the Clouds (2016) and many others.
ـةـيجامع ـتاذةـسأ ـةـصق ـمـلالفي ـعـبيتا
ـىـلإ ـودـعت ،ـةـياألمريك ـدـحالمت ـاتـيبالوال
و ـصـصالق ـنـم ـرـيالكث ـطـلتخت ـنـيأ ـاـهبلد
ـيـف ـتقبلـسالم ـعـقي " .ـيـفالمنا د
ّ
ـدـعتت
ة
ّ
ـوـخاأل ،ـةـماألمو ـنـع ـةـ
ّ
قص ـوـه "ـيـضالما
ـةـلرح ـاـضأي ـيـه .ـةـعمجمو ـىـلإ ـاءـماإلنت و
و ـةـمالصد ـنـع ـةـصق و ـةـيوجود ـثـحب
.ـودةـعال ـةـلمحاو و ـابـيالغ
ـامـفأ ـجـتومن ـرجـخم ـوـه .1978 ـنةـس ـاـسفرن ـىـلإ ـبـهوذ ـرونـيالكام ـيـف ـوـنتي ـاريـم ـونـج ـدـلو
.ـنةـس 35 ـذـنم ـينماـسولل ـزةـفللتل ـةـيوروائ ـةـيوثائق
الملخص
تين ماري جونJean-Marie TENO
Cameroun
Jean-Marie Teno
Jean-Marie Teno
Jean-Marie Teno - Les Films du raphia
Jean-Marie Teno
Long-métrage / Documentaire 89min 2018
6. OF FATHERS AND SONS
Synopsis
Talal Derki de retour dans
son pays, réussit à gagner la
confiance d’une famille isla-
miste radicale, et partage leur
vie pendant deux ans. Sa ca-
méra se concentre principale-
ment sur les enfants, fournis-
sant ainsi un aperçu très rare
sur ce que signifie grandir avec
un père dont le rêve est d’im-
planter le Califat Islamique.
Talal Derki est né à Damas et installé à Berlin depuis 2014. Il a étudié
la réalisation à Athènes et a travaillé comme assistant réalisateur dans
plusieurs productions. Après 2009, il a réalisé des programmes pour
plusieurs télévisions arabes.
Talal Derki returns to his home-
land, where he wins the trust of
a radical Islamist family, sharing
their daily lives for over two years.
His camera focuses mainly on the
children, providing an extremely
rare insight into what it means
to grow up with a father whose
one dream is to set up an Islamic
Caliphate.
Talal Derki was born in Damascus and since 2014 has been based in Berlin.
He studied film directing in Athens and worked as assistant director for many
feature film productions and was after 2009 a director for various Arab TV
programmes.
ـحـجين ،ـدهـلب ـىـلإ ـيـكدر ـالـط ـودةـع ـدـنع
ـاـ
ّ
ديني دة
ّ
ـدـشمت ـةـلعائ ـةـقث ـبـسك ـيـف
ـنـم .ـنتينـس ة
ّ
ـدـم ـشـيالع ـمهاـسقا و
ـىـلع ـرـظ
ّ
الن ـالـط ط
ّ
ـلـسي ،ـراـيالكام ـالـخ
ـاـ
ّ
عم ـادراـن را
ّ
ـوـصت م
ّ
ـدـقي ـىـتح ،ـالـفاألط
ـيسـسبتأ ـمـليح أب ـعـم ـرـبتك أن ـىـنمع
.ة
ّ
ـاميـساإل ـةـفالخال ـةـلدو
ّ
ـمـث ـاـنأثي ـيـف ـراجـخاإل درس .2014 ـنةـس ـنـيبرل ـىـلإ ـلـقانت
ّ
ـمـث ـقـشدم ـيـف ـيـكدر ـالـط ـدـلو
ـيـكدر ـالـط ـرجـخأ ،2009 ـنةـس ـدـعب .ـاتـجاإلنتا ـنـم ـدـيالعد ـيـف ـرجـخم ـاعدـسكم ـتغلـشا
.ـةـ
ّ
عربي ـزاتـفتل ة
ّ
ـدـعل ـجـمالبرا ـنـم ـةـعمجمو
الملخص
دركي طاللTalal DERKI
Syrie
Talal Derki
Kahtan Hasson
Siebert Tobias N. - BASIS BERLIN Filmproduktion GmbH, - welcome@autlookfilms.com
Anne Fabini
Long-métrage / Documentaire 98min 2017
7. RENCONTRER MON PÈRE
Synopsis
Aujourd’hui que je suis devenu
un homme comme mon père,
je vais à sa rencontre pour sa-
voir ce qui le retient à l’étran-
ger depuis toutes ces années
sans donner de nouvelles, sans
subvenir aux besoins de ses
enfants, de sa femme, sans
revenir…
Alassane Diago est né en 1985 à Agnam Lidoubé, un village situé
au nord- est du Sénégal. Passionné par l’écriture, il écrit ses propres
textes. Il a étudié la philosophie à Dakar, mais son rêve était de devenir
réalisateur.
Now that I have become a man
like my father, I shall meet him
to ask what kept him abroad so
long, without giving us any news,
without providing for his children
or his wife, without coming home.
Alassane Diago was born on 1985 inAgnam Lidoubé a village in northeast
Senegal. He is of Fulani background. He studied Philosophy in Dakar, but his
dream was to become a film director.
ـبـهأذ .ـيـبأ ـلـثم ـاـجر ـتـحأصب ،ـومـيال
ـارجـخبال ـهـطيرب ـذيـلما ـرفـعأل ـهـتلمقابل
ـاـن
ّ
يمد أن دون ،ـةـلطوي ـنواتـس ـذـنم
ـاءهـنأب ـاتـيحاج ـرـ
ّ
يوف أن دون ،ـهـنع ـرـببخ
.ـودةـع دون ،ـهـتوزوج
.ـينيغالـسال ـرقـش-شمال ـيـف ـعـقت ـةـيقر ،ـيـبليدو ـامـنآغ ـيـف 1985 ـنةـس ـوـغديي ـانـسآال ـدـلو
ـاـمدو ـمـليح ـنـك ـهـ
ّ
لكن ،داكار ـيـف ـفةـسالفل ـدرسـيو ـردهـفبم ـهـصنصو ـبـتيك ،ـةـببالكتا ـعـلمو
.ـاـجمخر ـحـبيص ـأنـب
الملخص
دييغو آالسانAlassane DIAGO
Sénégal
Alassane Diago
Alassane Diago
Michel Klein - Les films Hatari - mk@lesfilmshatari.com
Catherine Gouze
Long-métrage / Documentaire 110min 2018
8. SILAS
Synopsis
Zoomant sur un pays, mais
se voulant un conte universel,
«Silas» met en garde contre le
pouvoir politique et incite les
individus à réagir et à s’unir en
utilisant aussi bien leurs poings
que leurs smartphones, pour
prendre possesion de leurs
terres et protéger leur environ-
nement : une nouvelle généra-
tion de résistants.
Hawa Essuman a travaillé dans l’écriture théâtrale et narrative pendant
15 ans pour des spots publicitaires, des séries télévisées et documen-
taires. Son long métrage «Soul Boy» a été présenté dans plus de qua-
rante festivals de cinéma à travers le monde et gagné plusieurs prix, y
compris le Dioraphte Audience Award.
Focusing on one country, Silas is
a global tale that warns of the
power of politics and celebrates
that of individuals to fight back.
One man’s battle gains momen-
tum and emboldens communities
to use fists and smartphones,
seize control of their lands and
protect their environment. This is a
new generation of resistance.
Hawa Essuman, co-producing with Anjali Nayar, has worked for 15 years in
theatre and narrative storytelling, in TV commercials, TV series and documen-
taries. Her feature film Soul Boy, shown at over 40 film festivals worldwide,
won several awards, including the Dioraphte Audience Award.
،ـدـحوا ـدـلب ـىـلع ـزـيالترك ـالـخ ـنـم
ة
ّ
ـوـقب ـيـفتحت ـةـ
ّ
كوني ـةـ
ّ
قص ـوـه ،ـيالسـس
،ـةـسيا
ّ
الس ة
ّ
ـوـق ـنـم ـمـهر
ّ
وتحذ ـاسـ
ّ
الن
ـنـم ـلـعالف
ّ
ورد ـادـح
ّ
اإلت ـىـلإ ـمـها
ّ
إي ـةـيداع
ـمـهوهواتف ـلحتهمـسأ ـتعمالـسا ـالـخ
ـترجاعـسا ـلـجأ ـنـم ،ـدرـقال ـسـفبن ـةـ
ّ
الذكي
ـلـيج ـوـهف :ـمـهمحيط ـةـيوحما ـمـهأرض
.ـنـيالمقاوم ـنـم ـدـيجد
ـاتـسالسل ـىـلإ ـةـفباإلضا ـهاراتـشاال ـةـبوكتا ـرحيةـسالم ـةـبالكتا ـىـلع ـانـمعص ـاواـه ـتغلتـشا
ـرـثأك ـيـف "ـويـب ـولـص" ـلـيالطو ـاـهفيلم ـاركـش .ـاـمعا ـرـشع ـةـسخم ـدةـمل ـاتـ
ّ
والوثائقي ـةـيالتلفز
.ـزـئالجوا ـنـم ـدـيالعد ـىـلع ـلـ
ّ
وتحص ـاـنمهرجا ـنـيأربع ـنـم
الملخص
اسمان هوىHawa ESSUMAN
Afrique Du Sud
Anjali Nayar
Joan Poggio - Anjali Nayar
Steven Markovitz : Big World Cinema - Nayar Anjali : Ink & Pepper - khanyo@bigworld.co.za
Andrew Mac Cormack - Roderick Deogrades
Long-métrage / Documentaire 80min 2017
9. WE COULD BE HEROES
Synopsis
Azzedine, champion du monde
du lancer de poids sur chaise,
prépare les JO de RIO 2016. Il
incite son ami d’enfance Yous-
sef à relever le défi de se qua-
lifier malgré les moyens rudi-
mentaires. Le film raconte les
luttes des exclus à la conquête
de l’extraordinaire pour faire
face à l’injustice qu’ils subissent
au Maroc.
Après des études à Londres, Hind Bensari retourne au Maroc. Elle ré-
alise en 2012 son 1er documentaire «475:Break The Silence» visant
l’article 475 (le violeur épouse sa victime afin d’éviter la prison) En 2018,
son 1er long métrage documentaire «We could be Heroes» remporte le
grand prix à Hot Docs.
Azzedine, world seated shot-put
champion, prepares for the 2016
Rio Olympics. He urges his child-
hood friend Youssef to qualify des-
pite the financial problems invol-
ved. The film shows how outcasts
struggle to achieve the extraor-
dinary to overcome the injustice
that oppresses them in Morocco.
Hind Bensari first studied in London and then returned to Morocco. In 2012
her first documentary Break the Silence addressed Article 475 whereby a
rapist can avoid jail by marrying his victim. In 2018, her first feature docu-
mentary We Could be Heroes won first prize at Hot Docs.
ـيـمر ـيـف ـمـلالعا ـلـطب ـوـه ،ـنـي
ّ
الد
ّ
ـزـع
ـابـعلألل ـرـيالتحض ـددـصب ـوـه و ،األوزان
ـجيعـشبت ـومـقي ."2016 ـوـي"ر ـةـياألولمب
ـذاـه ـقـيلتحق ـةـلالطفو ـذـنم ـهـقصدي
ـرويـي .ـدودةـحالم ـاتـ
ّ
اإلمكاني ـمـغر ي
ّ
ـدـحالت
ـقـيتحق ـلـجأ ـنـم ـنـي
ّ
المقصي ـراعـص ـمـلالفي
ـهـل ـواـض
ّ
تعر ـنـيالذ ـمـلالظ ـاوزـجلت ـةـمالعظ
.ـربـغالم ـيـف
ـيـقالوثائ ـاـهفيلم 2012 ـنةـس .ـربـغالم ـىـلإ ـاريـصبن ـدـنه ـودـعت ،ـدنـنل ـيـف ـتهاـسدرا ـدـعب
ـجـيبتزو ـقـ
ّ
المتعل 475 ـونـنالقا ـولـح ـورـحيتم ـمـلفي ـوـهو ،"ـتـمالص ـرـسإك :475" ـوانـنبع ل
ّ
األو
ـيـقالوثائ ـاـهفيلم ـتـجأخر ،2018 ـيـف .ـجنـسال ـرـياألخ ـذاـه ـادىـفيت ـىـتح ـاـهمغتصب ـنـم ـةـيالضح
." Hot Docs" ـانـجمهر ـيـف ـرىـبالك ـزةـئالجا ـىـلع ـزـئالحا "ـاالـطأب ـونـكن أن ـنـك"يم ل
ّ
األو ـلـيالطو
الملخص
بنصاري هندHind BENSARI
Tunisie
Hind Bensari
Lilia Sellami
Bullit Films - vibeke@bullittfilm.dk
CINETELEFILMS - cinetelefilms@cinetelefilms.net
Sophie Steenberger
Long-métrage / Documentaire 78min 2018
10. بعيد من تأتونYOU COME FROM FAR AWAY
Synopsis
Imagine que tu as des frères et
sœurs mais que tu ne peux pas
parler avec eux parce que vous
ne parlez pas le même langage.
Imagine que tu as des parents
mais que tu as grandi sans eux.
Amal Ramsis a étudié le cinéma à Madrid. Elle est la fondatrice et la
directrice du Festival International du film féminin du Caire. Ses films:
Only Dreams, Forbidden et The Trace of the Butterfly ont reçu plusieurs
prix internationaux et été projetés dans de nombreux festivals.
Imagine you have siblings but
can’t talk to them because you
don’t speak the same language.
Imagine you have parents but
grew up without them.
Amal Ramsis studied cinema in Madrid. She is founder director of the Cairo
International Women’s Film Festival. Her films Only Dreams (2005), Forbidden
(2011) and The Trace of the Butterfly (2015) won several international awards
and have been screened at many festivals.
ال ـكـ
ّ
لكن ،ـواتـخوأ ـوةـخإ ـكـل
ّ
أن ـلـ
ّ
تخي
ال ـمـك
ّ
ألن ـمـهمع ـلـصالتوا ـتطيعـست
ـكـل
ّ
أن ـلـ
ّ
تخي .ـةـغالل ـسـفن ـونـم
ّ
تتكل
.ـاـمبدونه ـرتـبك ـكـ
ّ
لكن ،ـدانـلوا
ـيـمالعال ـانـجالمهر ـرةـيومد ـةـس
ّ
مؤس ـيـهو ،ـدـيمدر ـيـف ـينماـسال ـيسـسرم ـلـمأ ـتـسدر
ـىـلع "ـةـشالفرا ـرـثو"أ "ـامـحاأل ـوىـس ـعـنتم "ال ـاـهفيلمي ـلـ
ّ
تحص .ـرةـهالقا ـيـف ـويـسالن ـمـلللفي
.ـاتـنالمهرجا ـنـم ـدـيالعد ـيـف ـواـضوعر ـةـ
ّ
العالمي ـزـئالجوا ـنـم ـدـيالعد
الملخص
رمسيس أملAmal RAMSIS
Égypte
Amal Ramsis
Jocelyne Abi Gebrayel - Necati Sonmez
Necati Sonmez - Klaketa Árabe - zezefilm@gmail.com
Amal Ramsis
Long-métrage / Documentaire 84min 2018
11. ّالمرئي إلى الصعود رحلة ___ ،
ْ
رس ِطERASED, ___ASCENT OF THE INVISIBLE
Synopsis
Il y a trente-cinq ans, j’ai assis-
té à l’enlèvement de quelqu’un
que je connais. Depuis, il avait
disparu. Il y a dix ans, je l’ai
entrevu dans la rue mais je
n’étais pas sûr que ce soit lui.
Une partie de son visage n’était
pas visible mais ses principaux
traits n’avaient pas changé.
Pourtant, quelque chose était
différent comme si ce n’était
pas la même personne.
Ghassen Halwani vit et travaille à Beyrouth. Après son court dessin
animé, Gibraltar (2005), il a travaillé avec des cinéastes aussi bien li-
banais que d’autres pays arabes, des auteurs dramatiques, des artistes
contemporains, des publicitaires et des musiciens.
Thirty-five years ago I witnessed
the kidnapping of someone I
know; since then he has disap-
peared. Ten years ago I caught a
glimpse of his face in the street
but I was unsure whether it was
him. Part of his face was missing
but his features were unchanged.
Yet something was different, as if
it wasn’t the same person.
Ghassan Halwani lives and works in Beirut. After his short cartoon Jibraltar
(2005), he has been working with Lebanese and other Arab film-makers,
playwrights, contemporary artists, publishers and musicians.
ـاهداـش ـتـنك ،ـاـمعا ـنـيوثالث ـسـمخ ـلـبق
ـهـفأعر ـتـنك ـخصـش ـهـهواج ـدثـح ـىـلع
ـهـهوج ـتـحلم ،ـنواتـس ـرـشع ـلـبق .ـاـهحين
ـهـنكو ـنـم ـدـ
ّ
أتأك أن دون ـارعـشال ـيـف
.ـابقاـس ـهـتعرف ـذيـلا ـخصـشال ـسـفن
ـهـحمالم
ّ
ـنـكل ـاـصناق كان ـهـهوج ـنـم ـزءـج
،ـذاـه ّكل ـمـغر .ـرـ
ّ
تتغي ـمـل ة
ّ
ـيـساألسا
ـاـمك ،ـيـضالما ـنـع ـفـلاخت ـدـق ـاـم ـيءـش
.ـخصـ
ّ
الش ـسـفن ـنـكي ـمـل ـهـ
ّ
أن ـوـل
،)2005( "ـارـت"جبرا ـرـيالقص ـيـكالتحري ـهـمفيل ـدـعب .ـروتـيب ـيـف ـلـمويع ـيـنحلوا ـانـسغ ـشـييع
ـنـي
ّ
لبناني ين
ّ
ـيقيـسمو و ـهرينـشمست ،ـنـيمعاصر ـنـيان
ّ
فن ،ين
ّ
ـرحيـسم ،ين
ّ
ـينمائيـس ـعـم ـتغلـشا
.ـربـع و
الملخص
الحلواني غسانGhassan HALWANI
Liban
Ghassan Halwani
Ghassan Halwani - Inka Dewitz - Carine Doumit - Joan Chaker
Ghassan Halwani
Vartan Avakian
Long-métrage / Documentaire 76min 2017
12. الدنيا من لقشةSUBUTEX
Synopsis
Dans le quartier de Bab Jdid,
deux jeunes hommes Rzouga et
Fanta squattent un vieux hamam
et vivent une histoire d’amour
entre romantisme, drogue et
violence. Cependant, après plu-
sieurs conflits, Rzouga décide
de quitter Fanta mais il y re-
nonce après avoir découvert la
grave maladie de celui-ci.
Nasreddine Shili à réalisé Bouteliss, court métrage (2008), Chak Wak
Film Halal, court métrage (2010), Suçon , long métrage (2013), Subutex,
long métrage documentaire (2018).
In the Bab Jdid part of town, two
young men, Rzouga and Fanta,
are squatters in an abandoned
hammam. They fall in love, but
their relationship is torn between
romanticism and drugs and vio-
lence. After several clashes, Rzou-
ga decides to end the relationship
but reconsiders after discovering
that Fanta is seriously ill.
Nasreddine Shili has made a short film, Bouteliss, in 2008; another short
film, Chak Wak Film Halal in 2010; a short film, Sucon, in 2013; and a long
documentary, Slice of Life, in 2018.
ـةـق(رزو ـنـيرجل ،ـدـيالجد ـابـب ـاءـيأح ـدـحأ ـيـف
ـاـمبينه ـطـبتر ."ـاـم"حما ـانـميقتح )ـاـتوفان
ـنـيب ـةـق
ّ
ممز ـةـقعال
ّ
ـمـث ،ـبـح ـةـ
ّ
قص
ر
ّ
ـرـقي .ـفـنوالع ـدراتـخوالم ة
ّ
ـيـسالرومن
ـنـم ـرـيالكث ـدـعب ـاـتفان ـركـتي أن ـةـقرزو
ـرارهـق ـنـع ـعـجيترا ـهـ
ّ
أن
ّ
إل ،ـاـمبينه ـاتـعزا
ّ
الن
.ـهـبحبي ـرضـم ـفـشيكت ـنـيح
:2013 ،)ـرـيقص ـمـل(في ـالـح ـمـلفي واق ـاقـشال :2010 ،)ـرـيقص ـمـل(في ـسـيبوتل :2008
.)ـلـيطو ـيـقوثائ ـمـل(في ـاـيمالدن ـةـشلق :2018 ،)ـلـيطو ـمـل(فيSucon
الملخص
سهيلي نصرالدينNasreddine SHILI
Tunisie
Nasreddine Shili
Nasreddine Shili - Mourad Mehrzi
Dionysos
Anas Saadi
Long-métrage / Documentaire 102min 2018