SlideShare a Scribd company logo
1 of 18
Here’s some good
      old
Chinese wisdom!

‫هذه قصة جميلة من أمثال الحكمة‬
           ‫الصينية‬
                      Do not click.
                      Put on the sound
‫كان عند امرأه‬    An elderly
       ‫صينية مسنة‬     Chinese woman
‫إناءين كبيرين تنقل‬    had two large
        ،‫بهما الماء‬   pots, each hung
‫وتحملهما مربوطين‬      on the ends of
 ‫بعمود خشبي على‬       a pole, which
             ‫كتفيها‬   she carried
                      across her
                      neck.
One of the pots     ‫وكان أحد الناءين‬
had a crack in it     ‫به شرخ والناء‬
while the other      ‫الخر بحالة تامة‬
pot was perfect
                       ‫ول ينقص منه‬
and always
delivered a full       ‫شيء من الماء‬
portion of
water.
‫وفى كل مرة كان‬    At the end of
  ‫الناء المشروخ‬      the long walk
  ‫يصل إلى نهاية‬      from the
‫المطاف من النهر‬      stream to the
  ‫إلى المنزل وبه‬     house, the
                     cracked pot
‫نصف كمية الماء‬
                     arrived only
             ‫فقط‬     half full.
For a full two            ‫ولمدة سنتين‬
years this went        ‫كاملتين كان هذا‬
on daily, with the    ‫يحدث مع السيدة‬
woman bringing           ‫الصينية، حيث‬
home only one        ‫كانت تصل منزلها‬
and a half pots
                     ‫بإناء واحد مملوء‬
of water.
                               ‫ونصف‬
‫وبالطبع، كان الناء‬   Of course, the
‫السليم مزهوً بعمله‬
      ‫ا‬              perfect pot was
            ‫الكامل‬   proud of its
                     accomplishments.
‫وكان الناء‬
But the poor
cracked pot       ‫ا‬
                  ً‫المشروخ محتقر‬
was ashamed       ‫لنفسه لعدم قدرته‬
of its own        ‫وعجزه عن إتمام‬
imperfection,     ‫ما هو متوقع منه‬
and miserable
that it could
only do half of
what it had
been made to
do.
‫وفى يوم من اليام‬    After 2 years
   ‫وبعد سنتين من‬    of what it
‫المرارة والحساس‬     perceived to
‫بالفشل تكلم الناء‬   be bitter
     ‫المشروخ مع‬     failure, it
   ‫السيدة الصينية‬   spoke to the
                    woman one day
                    by the
                    stream.
“I am ashamed   ‫“أنا خجل جدَ من‬
                   ‫ا‬
 of myself,      ‫نفسي لني عاجز‬
 because this   ‫ولدي شرخ يسرب‬
 crack in my    ‫الماء على الطريق‬
 side causes            “‫للمنزل‬
 water to
 leak out all
 the way back
 to your
 house.”
‫فابتسمت المرأة‬   The old woman
‫الصينية وقالت “ألم‬   smiled, “Did you
 ‫تلحظ الزهور التى‬    notice that
                     there are
 ‫على جانب الطريق‬
                     flowers on your
 ‫من ناحيتك وليست‬     side of the
       ‫على الجانب‬    path, but not on
           “‫الخر؟‬    the other pot’s
                     side?
That’s because I      ‫أنا أعلم تمام ً عن‬
                          ‫ا‬
have always             ‫الماء الذى ُفقد‬
                            ‫ي‬
known about your
                      ‫منك ولهذا الغرض‬
flaw, so I planted
flower seeds on      ‫غرست البذور على‬
your side of the       ‫طول الطريق من‬
path, and every      ‫جهتك حتى ترويها‬
day while we          ‫فى طريق عودتك‬
walk back, you                   ‫للمنزل‬
water them.”
“For two years I have been
able to pick these beautiful
flowers to decorate the
table.”
‫“ولمدة سنتين متواصلتين كنت أقطف من‬
  “‫هذه الزهور الجميلة لزين بها منزلي‬
Without you being just the way
   you are, there would not be
   this beauty to grace the
   house.”
         ‫ما لم تكن أنت بما‬
         ‫أنت فيه، ما كان لي‬
         ‫أن أجد هذا الجمال‬
          ‫الذي يزين منزلي‬
Each of us has his own unique
flaw…      ‫ك ٌ منا لديه ضعفه‬
                         ‫ل‬
But it’s the cracks and flaws we
 each have that make our lives
 together so very interesting and
 rewarding.
   ‫ولكن شروخنا وضعفنا تضع حياتنا مع ً بطريقة‬
          ‫ا‬
                    ‫عجيبة ومثيرة‬
You’ve just got to take each person
  for what they are and look for
  the good in them.
 ‫يجب علينا جميع ً أن نتقبل بعضنا البعض على ما‬
                              ‫ا‬
       ‫نحن فيه وللنظر لما هو حس ٌ لدينا‬
             ‫ن‬
‫‪To all of my crackpot friends, have a‬‬
 ‫‪great day and remember to smell the‬‬
 ‫.‪flowers, on your side of the path‬‬
‫لكل أحبائي الذين يشعرون بالعجز أو النقص في‬
 ‫الخرين أو في أنفسهم أتمنى لكم يوما عظيم ً‬
 ‫ا‬      ‫ً‬
  ‫وأن تشموا الزهور التى بجانبكم من الطريق‬
Take the time to send this message
  to all your friends Who have a
          cracked side…
 And God knows how many
            we are!!!
  ‫أرسل هذه الرسالة إلى كل‬
‫أصدقائك وال يعلم كم من الناس‬
          ‫بحاجة لها‬

More Related Content

What's hot (18)

قصة+صينية
قصة+صينيةقصة+صينية
قصة+صينية
 
The pot
The potThe pot
The pot
 
The_Pot
The_PotThe_Pot
The_Pot
 
The pot
The potThe pot
The pot
 
The pot
The potThe pot
The pot
 
Histoires Chinoise
Histoires ChinoiseHistoires Chinoise
Histoires Chinoise
 
The Broken Pot
The Broken PotThe Broken Pot
The Broken Pot
 
Craked Pot
Craked PotCraked Pot
Craked Pot
 
Zoya
ZoyaZoya
Zoya
 
the_Pot
the_Potthe_Pot
the_Pot
 
Craked pot
Craked potCraked pot
Craked pot
 
Crackpot
CrackpotCrackpot
Crackpot
 
Cracked Pot
Cracked PotCracked Pot
Cracked Pot
 
Cracked Pot
Cracked PotCracked Pot
Cracked Pot
 
Cracked Pot
Cracked PotCracked Pot
Cracked Pot
 
قصة جرتان
قصة جرتانقصة جرتان
قصة جرتان
 
قصة جرتان
قصة جرتانقصة جرتان
قصة جرتان
 
قصة جرتان
قصة جرتانقصة جرتان
قصة جرتان
 

Using Benefit Of Others Weakness

  • 1. Here’s some good old Chinese wisdom! ‫هذه قصة جميلة من أمثال الحكمة‬ ‫الصينية‬ Do not click. Put on the sound
  • 2. ‫كان عند امرأه‬ An elderly ‫صينية مسنة‬ Chinese woman ‫إناءين كبيرين تنقل‬ had two large ،‫بهما الماء‬ pots, each hung ‫وتحملهما مربوطين‬ on the ends of ‫بعمود خشبي على‬ a pole, which ‫كتفيها‬ she carried across her neck.
  • 3. One of the pots ‫وكان أحد الناءين‬ had a crack in it ‫به شرخ والناء‬ while the other ‫الخر بحالة تامة‬ pot was perfect ‫ول ينقص منه‬ and always delivered a full ‫شيء من الماء‬ portion of water.
  • 4. ‫وفى كل مرة كان‬ At the end of ‫الناء المشروخ‬ the long walk ‫يصل إلى نهاية‬ from the ‫المطاف من النهر‬ stream to the ‫إلى المنزل وبه‬ house, the cracked pot ‫نصف كمية الماء‬ arrived only ‫فقط‬ half full.
  • 5. For a full two ‫ولمدة سنتين‬ years this went ‫كاملتين كان هذا‬ on daily, with the ‫يحدث مع السيدة‬ woman bringing ‫الصينية، حيث‬ home only one ‫كانت تصل منزلها‬ and a half pots ‫بإناء واحد مملوء‬ of water. ‫ونصف‬
  • 6. ‫وبالطبع، كان الناء‬ Of course, the ‫السليم مزهوً بعمله‬ ‫ا‬ perfect pot was ‫الكامل‬ proud of its accomplishments.
  • 7. ‫وكان الناء‬ But the poor cracked pot ‫ا‬ ً‫المشروخ محتقر‬ was ashamed ‫لنفسه لعدم قدرته‬ of its own ‫وعجزه عن إتمام‬ imperfection, ‫ما هو متوقع منه‬ and miserable that it could only do half of what it had been made to do.
  • 8. ‫وفى يوم من اليام‬ After 2 years ‫وبعد سنتين من‬ of what it ‫المرارة والحساس‬ perceived to ‫بالفشل تكلم الناء‬ be bitter ‫المشروخ مع‬ failure, it ‫السيدة الصينية‬ spoke to the woman one day by the stream.
  • 9. “I am ashamed ‫“أنا خجل جدَ من‬ ‫ا‬ of myself, ‫نفسي لني عاجز‬ because this ‫ولدي شرخ يسرب‬ crack in my ‫الماء على الطريق‬ side causes “‫للمنزل‬ water to leak out all the way back to your house.”
  • 10. ‫فابتسمت المرأة‬ The old woman ‫الصينية وقالت “ألم‬ smiled, “Did you ‫تلحظ الزهور التى‬ notice that there are ‫على جانب الطريق‬ flowers on your ‫من ناحيتك وليست‬ side of the ‫على الجانب‬ path, but not on “‫الخر؟‬ the other pot’s side?
  • 11. That’s because I ‫أنا أعلم تمام ً عن‬ ‫ا‬ have always ‫الماء الذى ُفقد‬ ‫ي‬ known about your ‫منك ولهذا الغرض‬ flaw, so I planted flower seeds on ‫غرست البذور على‬ your side of the ‫طول الطريق من‬ path, and every ‫جهتك حتى ترويها‬ day while we ‫فى طريق عودتك‬ walk back, you ‫للمنزل‬ water them.”
  • 12. “For two years I have been able to pick these beautiful flowers to decorate the table.” ‫“ولمدة سنتين متواصلتين كنت أقطف من‬ “‫هذه الزهور الجميلة لزين بها منزلي‬
  • 13. Without you being just the way you are, there would not be this beauty to grace the house.” ‫ما لم تكن أنت بما‬ ‫أنت فيه، ما كان لي‬ ‫أن أجد هذا الجمال‬ ‫الذي يزين منزلي‬
  • 14. Each of us has his own unique flaw… ‫ك ٌ منا لديه ضعفه‬ ‫ل‬
  • 15. But it’s the cracks and flaws we each have that make our lives together so very interesting and rewarding. ‫ولكن شروخنا وضعفنا تضع حياتنا مع ً بطريقة‬ ‫ا‬ ‫عجيبة ومثيرة‬
  • 16. You’ve just got to take each person for what they are and look for the good in them. ‫يجب علينا جميع ً أن نتقبل بعضنا البعض على ما‬ ‫ا‬ ‫نحن فيه وللنظر لما هو حس ٌ لدينا‬ ‫ن‬
  • 17. ‫‪To all of my crackpot friends, have a‬‬ ‫‪great day and remember to smell the‬‬ ‫.‪flowers, on your side of the path‬‬ ‫لكل أحبائي الذين يشعرون بالعجز أو النقص في‬ ‫الخرين أو في أنفسهم أتمنى لكم يوما عظيم ً‬ ‫ا‬ ‫ً‬ ‫وأن تشموا الزهور التى بجانبكم من الطريق‬
  • 18. Take the time to send this message to all your friends Who have a cracked side… And God knows how many we are!!! ‫أرسل هذه الرسالة إلى كل‬ ‫أصدقائك وال يعلم كم من الناس‬ ‫بحاجة لها‬