SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
FULL DE RUTA PER LA MILLORA DEL RECONEIXEMENT DE LA
 LLENGUA CATALANA A LA UNIÓ EUROPEA EN ELS PROPERS MESOS

Tenint sempre present l’objectiu últim d’assolir la plena oficialització de la llengua
català a la Unió Europea (per mitjà de l’esmena del reglament 1/1958 del Consell), els
sotasignants acordem i ens comprometem a aplicar una estratègia comuna per
avançar en el reconeixement de la nostra llengua a les institucions europees mentre
no arriba la seva plena oficialització.

El full de ruta per augmentar el grau de reconeixement de la llengua catalana a la UE
consisteix, des d'ara i durant els propers dotze mesos, a treballar per:

1. Fer complir en la seva integritat els acords administratius que el Regne
d’Espanya ha signat en els darrers quatre anys amb cinc institucions i òrgans de
la UE per a permetre-hi un ús oficial (tot i que limitat) de la llengua catalana, en
especial:

a. en allò relatiu a la traducció i publicació al lloc web de la UE dels actes
legislatius aprovats per codecisió del Parlament Europeu i el Consell de la UE;

b. en la sistematització de les relacions escrites entre els ciutadans i les
institucions i òrgans signants;

c. i en la relació entre el Defensor del Poble Europeu i els ciutadans europeus
(possibilitat de dirigir-s’hi en català i la disposició a Internet del formulari de reclamació
i altres documents informatius del Defensor del Poble Europeu).

2. Fer complir la totalitat de les conclusions del Consell Europeu de juny de
2005, en el qual els caps d’Estat i de Govern de la UE van acordar permetre l’ús de la
llengua catalana en les sessions plenàries del Parlament Europeu.

3. Actualitzar o complementar els acords signats per tal d’agilitzar i racionalitzar
certs procediments. En especial, es demana:




                             horitzo.eu@gmail.com | www.horitzo.eu
a. Que els acords esmentin explícitament la llengua catalana i no s’hi refereixin com
a “llengua distinta del castellà que tingui estatut de llengua oficial segons la Constitució
espanyola”;

b. que les institucions i òrgans comunitaris signants responguin directament en
llengua catalana qualsevol comunicació escrita enviada en aquesta llengua per
un ciutadà assumint-ne els costos i sense necessitat d’un òrgan espanyol que
n’assumeixi la traducció a i des del castellà, com preveuen alguns dels acords signats;

c. que en totes les reunions oficials del Consell de la UE i en les sessions
plenàries del Parlament Europeu i del Comitè de les Regions s'habiliti
interpretació al català, sense necessitat de preavís;

d. que es pugui fer servir el català en els textos de caràcter jurisidiccional o que es
refereixin a l’aplicació d’una norma legal en les relacions escrites entre els
ciutadans i el Tribunal de Justícia de la UE;

e. que es pugui utilitzar el català en les sessions plenàries del Comitè Econòmic i
Social.

4. Impulsar la creació del portal web de la UE (“Europa”) en llengua catalana.

5. Garantir la presència de traductors i intèrprets de català a la seu central de la
Comissió Europea i a la seva Representació de la a Catalunya i les Illes Balears.




                            horitzo.eu@gmail.com | www.horitzo.eu

More Related Content

Viewers also liked

SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARK
SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARKSPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARK
SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARKTsuyoshi Horigome
 
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012Generalitat
 
El Cupido Assassinat
El Cupido AssassinatEl Cupido Assassinat
El Cupido AssassinatRamon Barlam
 
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.Pilar Diezhandino Nieto
 
Java Script de canibaless
Java Script de canibalessJava Script de canibaless
Java Script de canibalessbriant pati
 
Tic project
Tic projectTic project
Tic projectmuga1
 
Prsentacion de conceptos basicos
Prsentacion de conceptos basicosPrsentacion de conceptos basicos
Prsentacion de conceptos basicosfresitany
 
Llei de llengües 4 - La Comarca
Llei de llengües 4 - La ComarcaLlei de llengües 4 - La Comarca
Llei de llengües 4 - La ComarcaNatxo Sorolla
 
Degisik Resimler
Degisik ResimlerDegisik Resimler
Degisik Resimlererkanea
 
SemiDevices PageOne product presentation
SemiDevices PageOne product presentationSemiDevices PageOne product presentation
SemiDevices PageOne product presentationSemiDevices
 
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de Marketing
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de MarketingV Workshop Google Analytics para Ejecutivos de Marketing
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de MarketingNeo Consulting
 

Viewers also liked (16)

Historia de la norma IRIS y diferencias con otras normas
Historia de la norma IRIS y diferencias con otras normasHistoria de la norma IRIS y diferencias con otras normas
Historia de la norma IRIS y diferencias con otras normas
 
SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARK
SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARKSPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARK
SPICE MODEL of 1MBC03-120 (Professional Without Model) in SPICE PARK
 
어드바이스
어드바이스어드바이스
어드바이스
 
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012
Setmana Orientació 6-10 Febrer 2012
 
El Cupido Assassinat
El Cupido AssassinatEl Cupido Assassinat
El Cupido Assassinat
 
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.
España: Periodistas y medios de comunicación en el escenario del siglo XXI.
 
Pajonera de cumbre
Pajonera de cumbrePajonera de cumbre
Pajonera de cumbre
 
Java Script de canibaless
Java Script de canibalessJava Script de canibaless
Java Script de canibaless
 
Tic project
Tic projectTic project
Tic project
 
Prsentacion de conceptos basicos
Prsentacion de conceptos basicosPrsentacion de conceptos basicos
Prsentacion de conceptos basicos
 
Llei de llengües 4 - La Comarca
Llei de llengües 4 - La ComarcaLlei de llengües 4 - La Comarca
Llei de llengües 4 - La Comarca
 
Degisik Resimler
Degisik ResimlerDegisik Resimler
Degisik Resimler
 
SemiDevices PageOne product presentation
SemiDevices PageOne product presentationSemiDevices PageOne product presentation
SemiDevices PageOne product presentation
 
Lav 3
Lav 3Lav 3
Lav 3
 
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de Marketing
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de MarketingV Workshop Google Analytics para Ejecutivos de Marketing
V Workshop Google Analytics para Ejecutivos de Marketing
 
Technologies used
Technologies usedTechnologies used
Technologies used
 

Similar to Full De Ruta Del Catala He

Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signesjoaumirant
 
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesCarta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesMiqui Mel
 
Convocatoria a21 escolar 2012 2013
Convocatoria a21 escolar 2012 2013Convocatoria a21 escolar 2012 2013
Convocatoria a21 escolar 2012 20132011Edu
 
Full discrepància professors
Full discrepància professorsFull discrepància professors
Full discrepància professorsIES Algarb
 
Resum legal us valencia
Resum legal us valenciaResum legal us valencia
Resum legal us valenciaxanvi
 
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaNormalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaFran Martínez
 
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructures
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructuresQue pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructures
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructuresCambra de Comerç de Barcelona
 
Proposta de decret plurilingüisme 2011
Proposta de decret plurilingüisme 2011Proposta de decret plurilingüisme 2011
Proposta de decret plurilingüisme 2011Nombre Apellidos
 

Similar to Full De Ruta Del Catala He (10)

Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signes
 
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesCarta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
 
Convocatoria a21 escolar 2012 2013
Convocatoria a21 escolar 2012 2013Convocatoria a21 escolar 2012 2013
Convocatoria a21 escolar 2012 2013
 
Full discrepància professors
Full discrepància professorsFull discrepància professors
Full discrepància professors
 
Resum legal us valencia
Resum legal us valenciaResum legal us valencia
Resum legal us valencia
 
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaNormalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
 
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructures
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructuresQue pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructures
Que pot esperar Barcelona del pacte nacional per a les infraestructures
 
Propostadedecretplurilingisme2011
Propostadedecretplurilingisme2011Propostadedecretplurilingisme2011
Propostadedecretplurilingisme2011
 
Proyecto til
Proyecto tilProyecto til
Proyecto til
 
Proposta de decret plurilingüisme 2011
Proposta de decret plurilingüisme 2011Proposta de decret plurilingüisme 2011
Proposta de decret plurilingüisme 2011
 

More from José Miguel León (20)

Llengua de rossellonés amb xoxolata desfeta
Llengua de rossellonés amb xoxolata desfetaLlengua de rossellonés amb xoxolata desfeta
Llengua de rossellonés amb xoxolata desfeta
 
Calçotada 2011
Calçotada 2011Calçotada 2011
Calçotada 2011
 
Cagatió'10
Cagatió'10Cagatió'10
Cagatió'10
 
Invitació 80 aniv.
Invitació 80 aniv.Invitació 80 aniv.
Invitació 80 aniv.
 
Que es el korfbal
Que es el korfbalQue es el korfbal
Que es el korfbal
 
Rentrée
RentréeRentrée
Rentrée
 
Diada nacional
Diada nacionalDiada nacional
Diada nacional
 
Sardanes a Georges Henri
Sardanes a Georges HenriSardanes a Georges Henri
Sardanes a Georges Henri
 
Programa xxiv jornades versió provisional
Programa xxiv jornades  versió provisional Programa xxiv jornades  versió provisional
Programa xxiv jornades versió provisional
 
Catalunya europa invit_9jun
Catalunya europa invit_9junCatalunya europa invit_9jun
Catalunya europa invit_9jun
 
Revetlla st. joan
Revetlla st. joanRevetlla st. joan
Revetlla st. joan
 
Visita Waterloo
Visita WaterlooVisita Waterloo
Visita Waterloo
 
Logistics ports and trains.
Logistics ports and trains.Logistics ports and trains.
Logistics ports and trains.
 
Beques per a joves catalans
Beques per a joves catalansBeques per a joves catalans
Beques per a joves catalans
 
Visita Waterloo
Visita WaterlooVisita Waterloo
Visita Waterloo
 
Manneken pis vestit del Barça
Manneken pis vestit del BarçaManneken pis vestit del Barça
Manneken pis vestit del Barça
 
Manneken Pis del Barça
Manneken Pis del BarçaManneken Pis del Barça
Manneken Pis del Barça
 
Diada Sant Jordi 2010
Diada Sant Jordi 2010Diada Sant Jordi 2010
Diada Sant Jordi 2010
 
Carta fiec diputats
Carta fiec diputatsCarta fiec diputats
Carta fiec diputats
 
Xxxiii Curs Ue
Xxxiii Curs UeXxxiii Curs Ue
Xxxiii Curs Ue
 

Full De Ruta Del Catala He

  • 1. FULL DE RUTA PER LA MILLORA DEL RECONEIXEMENT DE LA LLENGUA CATALANA A LA UNIÓ EUROPEA EN ELS PROPERS MESOS Tenint sempre present l’objectiu últim d’assolir la plena oficialització de la llengua català a la Unió Europea (per mitjà de l’esmena del reglament 1/1958 del Consell), els sotasignants acordem i ens comprometem a aplicar una estratègia comuna per avançar en el reconeixement de la nostra llengua a les institucions europees mentre no arriba la seva plena oficialització. El full de ruta per augmentar el grau de reconeixement de la llengua catalana a la UE consisteix, des d'ara i durant els propers dotze mesos, a treballar per: 1. Fer complir en la seva integritat els acords administratius que el Regne d’Espanya ha signat en els darrers quatre anys amb cinc institucions i òrgans de la UE per a permetre-hi un ús oficial (tot i que limitat) de la llengua catalana, en especial: a. en allò relatiu a la traducció i publicació al lloc web de la UE dels actes legislatius aprovats per codecisió del Parlament Europeu i el Consell de la UE; b. en la sistematització de les relacions escrites entre els ciutadans i les institucions i òrgans signants; c. i en la relació entre el Defensor del Poble Europeu i els ciutadans europeus (possibilitat de dirigir-s’hi en català i la disposició a Internet del formulari de reclamació i altres documents informatius del Defensor del Poble Europeu). 2. Fer complir la totalitat de les conclusions del Consell Europeu de juny de 2005, en el qual els caps d’Estat i de Govern de la UE van acordar permetre l’ús de la llengua catalana en les sessions plenàries del Parlament Europeu. 3. Actualitzar o complementar els acords signats per tal d’agilitzar i racionalitzar certs procediments. En especial, es demana: horitzo.eu@gmail.com | www.horitzo.eu
  • 2. a. Que els acords esmentin explícitament la llengua catalana i no s’hi refereixin com a “llengua distinta del castellà que tingui estatut de llengua oficial segons la Constitució espanyola”; b. que les institucions i òrgans comunitaris signants responguin directament en llengua catalana qualsevol comunicació escrita enviada en aquesta llengua per un ciutadà assumint-ne els costos i sense necessitat d’un òrgan espanyol que n’assumeixi la traducció a i des del castellà, com preveuen alguns dels acords signats; c. que en totes les reunions oficials del Consell de la UE i en les sessions plenàries del Parlament Europeu i del Comitè de les Regions s'habiliti interpretació al català, sense necessitat de preavís; d. que es pugui fer servir el català en els textos de caràcter jurisidiccional o que es refereixin a l’aplicació d’una norma legal en les relacions escrites entre els ciutadans i el Tribunal de Justícia de la UE; e. que es pugui utilitzar el català en les sessions plenàries del Comitè Econòmic i Social. 4. Impulsar la creació del portal web de la UE (“Europa”) en llengua catalana. 5. Garantir la presència de traductors i intèrprets de català a la seu central de la Comissió Europea i a la seva Representació de la a Catalunya i les Illes Balears. horitzo.eu@gmail.com | www.horitzo.eu