6. C aptura la brisa i la frescor de l’h ivern, Catch the breeze and the winter chills,
7. en colors sobre el lli de la nevada terra in colors on the snowy linen land
8. Ara entenc Now I understand allò que vas intentar dir-me, wath you tried to say to me, Com vas patir per la teua lucidesa, How you suffered for you sanity,
9. Ells no van escoltar, no van saber com They would not listen they did not know how Com vas intentar alliberar-los. How you tried to set them free.
11. Estelada, estelada nit , Starry, starry nigth, Flamejants flors que cremen fulgents Flaming flowers that brightly blaze
12. A rremolinats núvols de boirina violeta Swirling clouds in violet haze e s reflecteixen en els ulls de porcellana blava de Vincent reflect in Vincent’s eyes of china blue
13. Colors de canviant matissos Colors changing hue,
14. Matinals camps d’ambarí gra Morning fields of amber grain
15. Curtits r ostres d ibuixats en dolor Weathered faces lined in pain es calmen sota l’amorosa mà de l’artista soothed beneath the artist’s loving hand
16. Ara entenc Now I understand qu è vas intentar dir-me, what you tried to say to me, com vas patir per la teua lucidesa, how you suffered for you sanity,
17. Ells no escoltaven, no van saber com , They would not listen they did not know how, Co m vas intentar alliberar-los How you tried to set them free Potser escolten ara Perhaps they’ll listen now
18. Perquè ells no et van poder estimar, For they could not love you,
19. i tot i això el teu amor va ser vertader but still your love was true
20. I quan no va quedar cap esperança a la vista , And when no hope was left in sight, e n aquella estelada, estelada nit on that starry, starry night Et vas emportar la teua vida, com solen fer els amants , You took your life as lovers often do,
21. Però jo hauria pogut dir-te, Vincent, But I could have told you, Vincent, que aquest món no s’havia fet per a algú this world was never mean for one as tan bell com tu beautiful as you
23. Els retrat s pengen en sales buides, Portraits hung in empty halls,
24. Caps sense marc en parets sense nom Frameless heads on nameless walls
25. amb ulls que miren al món i no poden oblidar . with eyes that watch the world and can’t forget. com els éssers estranys que has trobat, like the stranger that you’v met,
26. homes esparracats amb robes esparracades. the ragged man in ragged clothes
27. L’espina platejada de la sagnant rosa, The silver thorn of bloody rose, Trencada i aixafada jau en la neu verge Lie crushed and and broken on the virgin snow
28. Ara crec que entenc Now I think I know el que vas intentar dir-me, what you tried yo say to me, c o m vas patir per la teua lucidesa, how you suffered for you sanity
29. Ells no et van escoltar , i no t’escolten encara They would not listen they’re not listening still com vas intentar alliberar-los how you tried to set them free