1. COME ACROSS
Encontrar algo por casualidad; encontrarse con
alguien por casualidad.
Ejemplos:
• I was tidying up my room when I came across an old
photo: Estaba ordenando mi habitación cuando me
encontré con una foto antigua.
• Yesterday I came across Jane. It was a nice surprise!
Ayer me encontré con Jane. Fue una sorpresa
agradable.
Surfing the net I came across these two funny images.
Click here for more funny images
2. LOOK AFTER
Cuidar de algo o de alguien
Ejemplos:
• While we are on holiday our neighbour looks after
our plants : Mientras estamos de vacaciones nuestro
vecino cuida de nuestras plantas.
• Don’t worry about me. I can look after myself!
No os preocupéis de mí. Se cuidar de mí mismo.
A pet is not for Christmas. Please look
after me!
3. TAKE AFTER
Parecerse a (físicamente o en cuanto a manera de
ser)
Ejemplos:
• Who do you take after- your mother or your father?:
¿A quién te pareces – a tu madre o a tu padre?
•She takes after her mum. She loves animals. Se
parece a su madre. Le encantan los animales.
Angelina Jolie takes after her father
Jon Voight
Click here for another verb with
a slightly different meaning
4. GIVE AWAY
Dar algo desinteresadamente, donar, regalar
Ejemplos:
• Heidemarie Schwermer gave away all her money
and belongings: Heidemarie Schwermer dio todo su
dinero y pertenencias.
• I gave away all my books to a local library: dí todos
mis libros a la biblioteca municipal
Bill Gates gives away a lot of money
to charities
5. PUT AWAY
Guardar, poner algo en su sitio.
Ejemplos:
• When the bell rang, all the students put their books
away: Cuando sonó el timbre todos los alumnos
guardaron sus libros
• Children should be taught to put all their toys away
when they finish playing with them: A los niños se les
debería enseñar a guardar sus juguetes cuando
terminan de jugar con ellos.
These toys have to be put away.
The room is a mess!
6. THROW AWAY
Tirar algo a la basura (no nos sirve, está viejo).
Ejemplos:
• This jacket is so old. Why don’t you throw it away?
Esta chaqueta está muy vieja. ¿Por qué no la tiras?
• The meat had gone bad and had to be thrown away:
La carne se había puesto mala y se tuvo que tirar.
Don’t throw your money away!
7. CALL BACK
Volver a llamar
Ejemplos:
• I’m afraid Mr Núñez is not in at the moment.Could you
please call back later?: Me temo que el señor Núñez
no está en este momento. ¿Podría volver a llamar
más tarde?
8. BREAK DOWN
Averiarse, estropearse algo, dejar de funcionar.
Ejemplos:
• I’m sorry I’m so late but my car has broken down: Siento llegar tan
tarde pero el coche se ha averiado
• The air conditioning system broke down so it was very hot in the
office: El aire acondicionado se estropeó así que hacía mucho calor
en la oficina.
She’s calling a mechanic because
her car has broken down.
9. CUT DOWN (ON)
Reducir el consumo de algo
Ejemplos:
• If you want to lose weight you should cut down on high-fat
food: Si quieres perder peso deberías reducir el consumo
de comida alta en grasas.
This is the type of food you
should cut down on if you want
to lose weight.
10. LET DOWN
defraudar
Ejemplo:
• If he promises that he will do something for you, he always
does it. He never lets you down: Si promete que hará algo
por ti, siempre lo hace. Nunca te defrauda.
Kaká (the one in white shirt) is let down because
his team did not qualify for the quarter-finals of
the Champions League.
11. SETTLE DOWN
Asentartse definitivamente, sentar la cabeza,
estabilizarse (laboral, económicamente...)
Ejemplo:
• You are in your late thirties. You don’t have a regular job
and go out every night. Isn’t it time to settle down?: Tienes
treinta y muchos. No tienes trabajo estable y todas las
noches sales por ahí. ¿No es hora ya de sentar la cabeza?
This is what happens when a couple settles down!
12. TURN DOWN (I)
Rechazar una oferta, petición, ayuda, a alguien (en el sentido de
dar calabazas)
Ejemplo:
• His plans to improve the production of the company were turned
down because they cost too much: Sus planes para aumentar la
producción de la empresa fueron rechazados porque costaban
mucho.
This sign means something has been turned down
13. TURN DOWN (II)
Bajar el volumen, intensidad de algo (música, radio, TV,
luz, calefacción, aire acondicionado...)
Ejemplos:
• It’s very hot in here. Could you please turn down the
heating?: Hace mucho calor aquí dentro. ¿Podrías bajar la
calefacción?
• The music is very loud. I’ll turn it down: La música está
muy alta. La bajaré.
The music is so loud. Why don’t you turn it down?
Click here for the opposite adjective
14. SLOW DOWN
Ir más despacio, moderar la velocidad, reducir el paso o
la marcha
Ejemplo:
• He was driving too fast and that’s why I asked him to slow
down: Iba demasiado rápido y por eso le pedí que fuera
más despacio
15. WRITE DOWN
Anotar, tomar nota de algo
Ejemplo:
• I took a piece of paper and wrote down her email address:
Cogí un trozo de papel y apunté su dirección de correo
electrónico.
A student writing down some notes
16. ASK FOR
Pedir
Ejemplo: If you have any troubles, ask
for help: Si tienes algún problema,
pide ayuda.
17. LOOK FOR
Buscar
Ejemplo:
• I’m looking for my glasses. Have you seen them?: Busco
mis gafas. ¿Las has visto?
This detective is looking for
clues.
18. LOOK FORWARD TO
Estar deseando algo
Ejemplo:
• I’m looking forward to having some holidays: Estoy
deseando tomarme unas vacaciones.
(Nota importante: Después de look forward to el verbo va
terminado en “-ing”)
She is looking forward to her
holidays
19. CHECK IN
Registrase en un hotel, facturar el equipaje
Ejemplo:
• It’s important to check in two hours before your flight is due
to leave: Es importante facturar dos horas antes de que
salga tu vuelo.
People checking in in an airport.
20. FILL IN
Rellenar (un impreso), completar un texto, documento...
Ejemplo:
• This form is very complicated. Could you help me fill it in? Este
impreso es muy complicado. ¿Podrías ayudarme a rellenarlo?
• Read the text and fill in the blanks: Lee el texto y completa los
espacios en blanco.
This form is very difficult to fill in
because it is in Chinese.
21. GET IN
Entrar a un lugar, subirse a un coche.
Ejemplo:
• She was so angry that she got in the car and drove off:
Estaba tan enfadada que se metió en el coche y se fue.
No one else can get in this car.
It’s full.
22. LOOK LIKE
Parecerse a, tener aspecto de
Ejemplo: In this picture the guy looks like Michael Jackson.
En esta foto el tipo se parece a Michael Jackson
Click here for a verb with a slightly
different meaning
23. CUT somebody OFF(I)
Interrumpir una conversación, dejar a alguien con la
palabra en la boca, cortar a alguien.
Ejemplo:
• Jim was trying to explain the reason for his delay but he was
cut off by his girlfriend’s kiss
Jim intentaba explicar la razón de su retraso cuando fue
interrumpido por el beso de su novia.
Operator, this is the third time I have been cut off!!
What the hell is going on today?!!
24. CUT somebody or something OFF(II)
Aislar, dejar incomunicado, impedir la salida de alguien
oa de algo.
Ejemplo:
• The snowstorm was so hard that some villages were cut off.
La tormenta de nieve fue tan intensa que algunos pueblos
quedaron incomunicados
The snow cut him off form the group
and he was lost.
25. CUT somebody or something OFF(III)
Cortar el suministro de agua, luz, teléfono...
Ejemplo:
• The water supply was cut off for four hours yesterday.
El suministro de agua se cortó ayer durante cuatro horas.
People using buckets and basins because
the water supply has been cut off
26. DROP somebody OFF
Dejar a alguien en algún sitio después de
llevarlo en coche...
Ejemplo: Drop me off at the corner. I can
walk home. Déjame en la esquina. Puedo ir
andando a casa.
Click here for the opposite verb
27. GET OFF something
Bajarse, apearse de (bici, caballo, trasporte público)
Ejemplo:
• You can ask the driver where to get off .
Puedes preguntar al conductor dónde bajarte/apearte.
People getting off the plane.
See slide number 36
28. GO OFF (I)
Explotar (una bomba, fuegos artificiales); dispararse
(una alarma, una pistola); saltar el despertador.
Ejemplos:
• The bomb went off and caused a lot of casualties: La
bomba estalló y causó muchas víctimas.
• Please, put the gun down. It may go off: Por favor deja la
pistola. Puede dispararse.
•The thieves ran away when the alarm went off: Los ladrones
huyeron cuando saltó la alarma.
A car bomb has just gone off
29. GO OFF (II)
Estropearse, echarse a perder (alimentos, etc..)
Ejemplo:
• Our fridge broke down and so all the food went off: Nuestro
frigorífico se estropeó así que toda la comida se echó a
perder.
I’m afraid the fish has gone off.
30. PUT somebody OFF something (I)
Distraer, desconcentrar.
Ejemplo:
• The loud music put me off my work and I could not finish
my homework: La música alta me desconcentró y no pude
acabar mis deberes.
Music puts you off easily so turn it off
when you’re at work.
31. PUT somebody OFF something (II)
Cansar, hartar, echar a alguien para atrás a la hora de
hacer algo, quitar el gusto por algo, coger asco a algo.
Ejemplo:
• It’s the smell of garlic that puts me off it: Es el olor del ajo
lo que me repugna.
People are often put off by bad breath
32. PUT something OFF (III)
Aplazar, dejar para otro día.
Ejemplo:
• Some people usually put difficult decisions off: Algunas
personas habitualmente aplazan las decisiones difíciles.
Never put off until tomorrow what you
can do today
33. SET OFF
Salir de viaje, ponerse en camino.
Ejemplo:
• After a good breakfast, we set off for the mountain: Después
de un buen desayuno, salimos para la sierra.
People setting off to look for a
snowboarder caughht in an avalanche
34. TAKE OFF (I)
Despegar (un avión)
Ejemplo:
• The plane could not take off because of the thick fog: El
avión no pudo despegar a causa de la espesa niebla.
35. TAKE OFF (II)
Quitarse la ropa, gafas..
Ejemplo:
• It’s hot in here. Do you mind if I take off my sweater? Hace
calor aquí dentro. ¿Te importa si me quito el jersey?
36. TELL OFF
Regañar, echar una bronca a alguien.
Ejemplo:
• When I was a child my mum used to tell me off if I did not
tidy up my room before going out to the street: Cuando era
niño mi madre me regañaba si no recogía mi habitación
antes de salir a la calle.
A mum telling off her son or
a son telling off his mum?
37. TURN something OFF
Apagar, desconectar.
Ejemplo:
• Enough is enough! Turn the TV off and get down with your
work!: ¡Ya está bien! ¡Apaga la tele y ponte a trabajar!
38. CARRY ON
Seguir haciendo, continuar con algo.
Ejemplo: We stopped for a coffee, but shorlty
afterwards we carried on working: Paramos
para tomar un café, pero poco después
seguimos trabajando
Click here for another verb
39. GET ON (WITH) (I)
Llevarse (bien, mal) con alguien.
Ejemplo:
• At certain age sons and daughters don’t get on well with
their parents: A cierta edad los hijos no se llevan bien con los
padres.
These two guys seem
to get on well with each other.
40. GET ON (II)
Subirse a (un caballo, una bici, una moto, un autobús,
tren...)
Ejemplo:
• The bus stopped and seven people got on: El autobús paró
y se subieron siete personas.
Some people getting on the train
See slide number 24
41. GO ON (I)
Seguir, continuar haciendo algo.
Ejemplo:
• We heard somenone screaming but David went on reading
as if nothing had happened: Oímos a alguien gritar pero
Davis siguió leyendo como si nada hubiera pasado.
This bench looks so comfortable
that you can go on reading
for as long as you want to.
Click here for a synonym
42. GO ON (II)
Ocurrir, suceder.
Ejemplo:
• Something was going on but nobody told me what: Algo
estaba pasando pero nadie me dijo qué.
43. HOLD ON
Esperar un momento, no colgar (el teléfono).
Ejemplo:
• A: Could I talk to Mr Jones, please?
B: Please, hold on. I’ll see if he is in.
A: ¿Podría hablar con el señor Jones, por favor?
B: Espere, por favor. Voy a ver si está.
Hold on a moment please.
44. PUT ON
Ponerse (ropa, calzado, gafas..)
Ejemplo:
• After having a shower I put on my pyjamas and went to
bed: Después de ducharme me puse el pijama y me fui a
dormir.
He’s putting on a sweater
See slide number 32
45. TURN ON
Encender, conectar (radio,luz,tele..); abrir (un grifo..)
Ejemplo:
• Could turn on the heating? It’s very cold here: ¿Podrías
encender la calefacción? Aquí hace mucho frío.
Someone turning on the radio
See slide number 34
46. FIND something OUT
Averiguar, descubrir
Ejemplo:
• After a thorough investigation, the police found out the
truth: Tras una minuciosa investigación, la policía descubrió
la verdad.
47. GET OUT OF something (I)
Salir de un sitio; bajarse de un coche
Ejemplo:
• I woke up early but did not get out of bed until ten: Me
desperté temprano pero no salí de la cama hasta las 10.
• When we arrived I got out of the car and followed her:
Cuando llegamos salí del coche y la seguí.
A celebrity getting out of her car
See slide number 20
48. GET OUT OF something (II)
Evitar, escaparse de hacer algo
Ejemplo:
• He’s not ill. He’s just trying to get out of attending the
meeting: No está malo. Sólo intenta evitar asistir a la
reunión.
He’s trying to get out of his duties
in the office
49. GIVE something OUT
Repartir, distribuir (exámenes, fotocopias, folletos..)
Ejemplo:
• The teacher asked for silence and started to give out the exam
papers to all the students: El profesor pidió silencio y comenzó a
repartir los exámenes a los alumnos.
A girl giving out leaflets
A girl handing out leaflets
Another verb with the same meaning is
hand out
50. GO OUT (I)
Salir, salir con alguien
Ejemplo:
• I usually go out with my friends on Friday evenings: Normalmente
salgo con mis amigos los viernes por la tarde.
Girls going out for dinner on
Friday night.
51. GO OUT (II)
Irse, fundirse, apagarse la luz
Ejemplo:
• I was working with the computer when the lights went out and I lost
all my work: Estaba trabajando con el ordenador cuando se fue la
luz y perdí todo mi trabajo.
The lights went out
on a stormy night.
52. PUT something OUT
Apagar un fuego, un cigarrillo...
Ejemplo: You can’t smoke in here. Put that cigarette out,
please: No se puede fumar aquí dentro. Apague el cigarrillo,
por favor.
This person is trying to put out
the fire with a fire extinguiser.
53. PUT somebody OUT
Causar molestias, incomodar, molestar...
Ejemplos: I’d like a cup of coffee, if it does not put you out:
Me apetece un café, si no te causa molestia.
• Are you sure I won’t put you out if I stay to dinner?
¿Seguro que no te molesta que me quede a cenar?
A good friend is never put out by
a friend’s problems
54. RUN OUT (OF something)
Acabarse algo, quedarse sin algo,acabársele a uno algo.
Ejemplos: Our car stopped because it had run out of petrol:
Nuestro coche se paró porque se quedó sin gasolina
Time is running out and we have not finished yet: El tiempo
se acaba y no hemos acabado todavía.
They ran out of petrol so they had to
push the car
55. SELL OUT; BE SOLD OUT
Venderse todo, agotarse las existencias.
Ejemplos: Tickets for the game will sell out very quickly :
Las entradas para el partido se agotarán muy rápido.
56. SORT something OUT
Ordenar, poner por orden, clasificar.
Ejemplo: Sort these words out in alphabetical order:
ordena estas palabras por orden alfabético.
These letters are not sorted out
These letters are sorted out
alphabetically
57. WEAR something OUT (I)
Desgastarse, estropearse algo de tanto usarlo.
Ejemplo: We’ve just bought a new sofa because the
old one was worn out : Acabamos de comprar un sofá
nuevo porque el viejo estaba muy estropeado (muy
desgastado)
Worn out shoes
58. WEAR somebody OUT (II)
Agotar, cansar mucho, dejar rendido, exhausto
Ejemplo: Teaching from 8:30 to 2:30 non stop wears
me out : Dar clase de ocho y media a dos y media sin
parar me agota
He’s worn out:
está agotado
59. WORK OUT
Resultar, salir bien, dar buen resultado
Ejemplo: Unfortunately, their marriage didn’t work out
and they got divorced last month: Desgraciadamente,
su matrimonio no funcionó y se divorciaron el mes
pasado.
60. WORK something OUT
Solucionar, resolver un problema.
Ejemplo: Don’t tell me the answer.I want to
work it out without any help: No me digas la
respuesta. Quiero solucionarlo sin ninguna
ayuda
He is trying to work out the puzzle
61. COME OVER
Venir a ver, visitar a alguien; pasarse por casa de
alguien; venir a ver.
Ejemplo: Come over later and I’ll show you the new
laptop I bought: Pásate por casa y te enseñaré el
nuevo portátil que me compré.
A girl coming over to see a friend
Click here for a similar verb
62. FALL OVER (I)
Caer(-se)
Ejemplo: She fell over and hit her head: Se cayó y se
golpeó la cabeza.
A model who has fallen over
on the catwalk
63. FALL OVER something (II)
Tropezar con algo y caer
Ejemplo: She fell over a chair and hit her head: Se
tropezó con una silla, cayó y se golpeó la cabeza.
She’s falling over a stone
64. GET OVER something
Recuperarse (de una enfermedad);superar alguna
dificultad; vencer un obstáculo.
Ejemplo: Some soldiers in the Vietnam war never got
over their injuries: Algunos soldados en la guerra de
Vietnam nunca se recuperaron de sus heridas
This child is getting over an illness
65. COME ROUND
Venir a ver, visitar a alguien; pasarse por
casa de alguien; venir a ver.
Ejemplo: Come round for a drink later :
Pásate por casa después a tomarte algo.
Remember another
similar verb.
66. BE UP TO (I)
Ser responsabilidad de; depender de (ser decisión
de)
Ejemplo: The decision is not up to him. The decision
is up to his boss: La decisión no depende de él. La
decisión depende de su jefa.
67. BE UP TO (II)
Tramar algo; traerse algo entre manos
Ejemplo: The kids are very quiet. I wonder what they
are up to: Los niños están muy callados. Me pregunto
qué están tramando/ qué se traen entre manos.
68. BLOW something UP (I)
Explosionar, hacer volar, saltar por los aires.
Ejemplo: The terrorists threatened to blow up the whole
building if their demands were not met: Los terroristas
amenazaron con volar el edificio si sus exigencias no se
cumplían
The building
has blown up
69. BLOW something UP (II)
Llenar, inflar de aire.
Ejemplo: Check the tyres before a trip in case they
need to be blown up. Comprueba los neumáticos por
si acaso necesitan inflarse.
This person is blowing up the tyre.
70. BREAK UP
Separarse, romper una relación.
Ejemplo: After a successful career, the band broke up
and every member started a solo career: Tras una
carrera llena de éxitos, el grupo se separó y cada
miembro comenzó una carrera en solitario.
Compare with this slide
71. BRING somebody UP
Educar, criar a un hijo.
Ejemplo: My gandmother brought six children up
without any help: Mi abuela crió a seis hijos sin
ninguna ayuda.
72. CHEER somebody UP
Animar(-se), levantar el ánimo.
Ejemplo: Chris looks miserable today. Why don’t we come
round and cheercheer him upup?: Chris está triste. ¿Por qué no nos
pasamos por su casa y le animamos?
73. DO something UP
Abrochar, abotonar.
Ejemplo: You have done your buttons
up the wrong way: Te has abrochado
mal los botones.
She’s done up her coat the wrong way.
74. FILL somebody UP
Llenar completamente, saciar, llenar
el depósito de un coche.
Ejemplos: My mother filled up the fridge for me before she
went away for the weekend: Mi madre me llenó el frigorífico
antes de irse de fin de semana.
Fill up before we go.It’s a long journey: Llena el depósito
antes de irnos. Es un viaje largo.
He’s filled up!
76. GIVE something UP (I)
Rendirse, darse por vencido, dejar algo por
imposible.
Ejemplo: I was interested in learning Chinese but it is
such a difficult language that in the end I gave it up:
Estuve interesado en aprender chino pero es un idioma
tan difícil que finalmente lo dejé por imposible.
77. GIVE something UP (II)
Dejar de hacer algo, abandonar una
actividad.
Ejemplo: I gave up smoking because it was
really expensive: dejé de fumar porque era
muy caro.
Click here for the opposite verb
78. GROW UP
Crecer, hacerse mayor.
Ejemplo: What do you want to be when you
grow up?: ¿Qué quieres ser cuando te
hagas mayor (de mayor)?
Alquiler, impuestos, la muerte.
Odio hacerme mayor
79. HANG UP
Colgar el teléfono.
Ejemplo: As soon as he hung up the phone,
it rang again: Tan pronto como colgó el
teléfono, volvió a sonar.
80. LOOK UP
Consulta,buscar información en un libro, una
palabra en un diccionario.
Ejemplo: When I don’t know the meaning of a word I
look it up in the dictionary: Cuando no se el
significado de una palabra, la busco en el diccionario.
81. MAKE something UP
Inventarse una historia, una excusa...
Ejemplo: The teacher often makes up stories
and then he tells them in class: El profesor
suele inventarse historias y luego las cuenta
a sus alumnos.
82. MAKE (it) UP
Hacer las paces
Ejemplo: Why don’t you two kiss and
made it up? ¿Por qué no os dais un
beso y hacéis las paces?
Click here for the meaning of
break up and then you’ll get
the meaning of the sentence
83. OWN UP TO something
Admitir o confesar la culpa, el error que uno ha
cometido.
Ejemplo: We all knew he was responsible for that mess
but he didn’t own up: Sabíamos que él era el
responsable de todo ese follón pero no lo reconoció
(no confesó su culpa)
84. PICK something or somebody UP (I)
Recoger a una persona de algún lugar; (re)coger
algo del suelo, de una mesa.....
Ejemplos: I always pick up my daughter from school at
four o’clock: siempre recojo a mi hija del colegio a las
cuatro.
If you drop a knife don’t pick it up. Take another one
from the drawer: Si se te cae un cuchillo no lo cojas
del suelo. Coge otro del cajón.
Parents picking up their children from school
Click here for the opposite verb
85. PICK somebody UP (II)
Ligar con alguien
Ejemplo: Janet went out with her friends, picked Bill
up in a disco and now they are happily married: Janet
salió con sus amigas, ligó con Bill en una discoteca y
ahora están felizmente casados.
Which of the two is picking up?
86. PUT UP WITH somebody or something
Soportar, aguantar, tolerar algo o a alguien.
Ejemplo: She decided to leave her job because she
couldn’t put up with her boss: Decidió dejar su trabajo
porque no podía aguantar a su jefe.
She can’t put up with
so much noise.
She has a terrible headache
87. SET something UP
Establecer, organizar, fundar, crear, montar una
organización, negocio.....
Ejemplo: He was tired of working for other people, so he set
up his own business and became a self-employed: Estaba
cansado de trabajar para otras personas, así que decidió
montar su propio negocio y hacerse autónomo.
88. TAKE UP something (I)
Dedicarse a algo, adoptar algo como pasatiempo,
ocupación, coger un hábito de hacer algo.
Ejemplo: He took up the violin at the age of 4 and at
13 he gave her first concert: Se dedicó al violín a la
edad de cuatro años y a los trece dio su primer
concierto.
Click here for the opposite verb
89. TAKE UP something (II)
Ocupar espacio, tiempo.
Ejemplo: The television takes up a lot room of the
wall unit: La tele ocupa mucho espacio del mural
del salón.
I’m sorry to take up so much of your time:
Lamento ocuparle tanto tiempo.
TV taking up a lot of space
of the wall unit
90. TURN UP (I)
Llegar, aparecer, presentarse en un lugar.
Ejemplo: I was waiting for him for thirty
minutes but he didn’t turn up most people :
Estuve esperádole treinta minutos pero no
apareció.
She is waiting but
nobody turns up
91. TURN UP (II)
Subir el volumen, poner algo más alto.
Ejemplo: I can’t hear the radio. Can you turn
it up?: No oigo la radio.¿Puedes subirla?
Click here for the opposite verb
92. WAKE somebody UP
Despertar(-)se
Ejemplo: Please try not to wake the baby up.
I’ve only just got him to sleep: Por favor
intenta no despertar al bebé. Lo acabo de
dormir.
93. WARM UP
Calentar, prepararse para hacer algo.
Ejemplo: Sports people always warm up to
avoid injuries: Los deportistas siempre
calientan para evitar lesiones.