Or how to boost your productivity
By Anthony Teixeira
Japanese/English > French Translator
IGDA Localization SIG Co-chair
 Ctrl + Backspace: Deletes a word
 Ctrl + Up/Down: Jumps to beginning/end of paragraph
 Shift + Left/Right: (Un)selects a letter at a time
 Ctrl + Shift + Left/Right: Selects a word
Did you know the following shortcuts?
You can use them right now
 Lack of time
 Routine
 We simply don’t know such shortcuts even exist
 To work more efficiently, we first need to be aware of
what is holding us back
 5 tools ready out of the box
- XBench
- Okapi Rainbow
- WinMerge
- XLTools
- RDBMerge
 AutoHotkey, a scripting&automation tool
 Free until v2.9
 QA checks
Inconsistencies
Glossary mismatches
Missing numbers, tags
Punctuation issues (double spacing, unmatched parentheses)
Repeated words
 Converts various formats into TMX
 Useful for large projects, especially when several translators
are involved
 Offers all the basic options you need from such a tool (stop
words, min/max number of words per term, etc.)
 Many other features (QA, batch search&replace, translation
package creation, etc.)
 Open source, cross-platform and regularly updated
 Tells you what lines have been changed, deleted or added
between two versions of a file
 Useful if you need to quickly compare two versions of a text
...you may also use Microsoft Word’s Compare function
 Free version available with the most important features
 Data cleaning: removes trailing/double spaces (common
issue with CAT tools)
 Switches case on any range of cells
 Merges Excel files/tabs
 Saves time for QA/proofreading, word counts and other
tasks when strings are spread over a large number of
tabs/files
 Okapi Olifant (TM management)
 Notepad++ (Text and code editor)
 Scripting and automation tool
 Maps hotkeys to scripts or mouse/keyboard operations
 Relatively easy to learn for non-programmers (macro recorder
available on AHK’s website)
 Runs in the background, works in any software
 Automate online searches
 Run/Switch to the program or folder of your choice
 Map hotkeys to different key combinations
 Switch case
 Count characters in selected text
 Output special ©haracte®s
 Generate text patterns
 About anything?
^+g::
run "http://google.com/search?q=%clipboard%"
return
"^+g::“ represents the hotkey ("Ctrl + Alt + g" here)
"run“ is an instruction used to run a program/open a page. Here, we’re
opening a Google search with the content of the clipboard
“return“ marks the end of the function
 For more information about the tools introduced in this
document, feel free to contact me at:
contact@at-it-translator.com
 The AutoHotkey script used during this session is available at
the following address: http://bit.ly/AHK-Scripts
It comes with comments and links to help you create or
customize your own scripts

The Game Translator’s Toolkit

  • 1.
    Or how toboost your productivity By Anthony Teixeira Japanese/English > French Translator IGDA Localization SIG Co-chair
  • 2.
     Ctrl +Backspace: Deletes a word  Ctrl + Up/Down: Jumps to beginning/end of paragraph  Shift + Left/Right: (Un)selects a letter at a time  Ctrl + Shift + Left/Right: Selects a word Did you know the following shortcuts? You can use them right now
  • 3.
     Lack oftime  Routine  We simply don’t know such shortcuts even exist  To work more efficiently, we first need to be aware of what is holding us back
  • 4.
     5 toolsready out of the box - XBench - Okapi Rainbow - WinMerge - XLTools - RDBMerge  AutoHotkey, a scripting&automation tool
  • 5.
     Free untilv2.9  QA checks Inconsistencies Glossary mismatches Missing numbers, tags Punctuation issues (double spacing, unmatched parentheses) Repeated words  Converts various formats into TMX
  • 6.
     Useful forlarge projects, especially when several translators are involved  Offers all the basic options you need from such a tool (stop words, min/max number of words per term, etc.)  Many other features (QA, batch search&replace, translation package creation, etc.)  Open source, cross-platform and regularly updated
  • 7.
     Tells youwhat lines have been changed, deleted or added between two versions of a file  Useful if you need to quickly compare two versions of a text ...you may also use Microsoft Word’s Compare function
  • 8.
     Free versionavailable with the most important features  Data cleaning: removes trailing/double spaces (common issue with CAT tools)  Switches case on any range of cells
  • 9.
     Merges Excelfiles/tabs  Saves time for QA/proofreading, word counts and other tasks when strings are spread over a large number of tabs/files
  • 10.
     Okapi Olifant(TM management)  Notepad++ (Text and code editor)
  • 11.
     Scripting andautomation tool  Maps hotkeys to scripts or mouse/keyboard operations  Relatively easy to learn for non-programmers (macro recorder available on AHK’s website)  Runs in the background, works in any software
  • 12.
     Automate onlinesearches  Run/Switch to the program or folder of your choice  Map hotkeys to different key combinations  Switch case  Count characters in selected text  Output special ©haracte®s  Generate text patterns  About anything?
  • 13.
    ^+g:: run "http://google.com/search?q=%clipboard%" return "^+g::“ representsthe hotkey ("Ctrl + Alt + g" here) "run“ is an instruction used to run a program/open a page. Here, we’re opening a Google search with the content of the clipboard “return“ marks the end of the function
  • 14.
     For moreinformation about the tools introduced in this document, feel free to contact me at: contact@at-it-translator.com  The AutoHotkey script used during this session is available at the following address: http://bit.ly/AHK-Scripts It comes with comments and links to help you create or customize your own scripts