Decypher translating and interpretation service


Published on

Published in: Technology, Health & Medicine
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Decypher translating and interpretation service

  1. 1. An Overview of this service which is utilised by the Waikato District Health Board
  2. 2. • Interpreting • Translating • Interpreter Training • 24 hr 7 day per week service • Will travel throughout the country if required • Offer interpreters in over 40 languages • Can be accessed via DHB • Available for private consultation, not just health-related • Based in Hamilton
  3. 3. • Arabic * German * Russian • Assyrian * Hindi * Samoan • Bengali * Indonesian * Somali • Burmese * Japanese * Shona • Cambodian/Khymer * Kiswahili * Spanish • Cantonese * Korean * Taiwanese • Congolese * Kurdish * Thai • Dari * Lao * Tongan • Dutch * Malay * Urdu • Farsi * Mandarin * Vietnamese • Filipino * Pashtu • French * Portuguese • Fukienese * Punjabi
  4. 4. • Formal interpreters with Decypher undergo training and must demonstrate fluency in order to work for the service - their fluency in English is such that they can interpret medical jargon from clinicians and medical questions from clients • Formal interpreters are well-versed in the cultural norms of the client, as they often (but not always) come from that same cultural group - they can guide behaviour in the home environment • Formal interpreters do not have the same emotional investment in the client that a family member may have, therefore they are more likely to provide accurate answers to questions • Family members who are expected to interpret often feel stress in this role, particularly when they are young adults • It is the right of the client in the Health and Disability Commissioner’s Code of Rights to have access to effective communication
  5. 5. In this section, you will hear a basic greeting as I have been taught it, and learn three different cultural norms that you may encounter from 6 different ethnic or religious perspectives. They are: • Te Reo Maaori • Mandarin • Hindi • Portuguese • Samoan • Thai I will have a go at saying the greeting, then you can have a turn, just click on the little speaker!
  6. 6. • Basic greeting – KIA ORA • Remove your shoes before entering the house • There is a strong chance that your client will have family members present, and decisions may be made collectively • Some clients may like to start a session with karakia (New Zealand History Online, 2013)
  7. 7. (Mandarin has MANY dialects, and there is no single “Chinese” culture.) • Basic greeting – NI HAO MA (How are you?) • Check the feet of the person who answers the door to know if shoes are okay, or if you need to put on slippers, or are okay in socks • You will often be served tea, it is rude to decline or ask for something different • There will be family present, either husband/wife, or other generations (City University of New York, n.d.)
  8. 8. (The main, but not only, language in India, like China, there is no singular culture.) • Basic greeting – NAMASTE • Dress conservatively, especially cover cleavage and legs if you are female • Take off your shoes before entering the home • Physical contact between men and women should only occur if it is essential (Open Arms Project, 2012)
  9. 9. (Colonial language also spoken in Brazil, Angola, Mozambique, East Timor, Guinea Bissau, Macau, Cape Verde, and Goa and Daman provinces of India.) • Basic greeting – OLA • Many Portuguese speakers are Catholic • Initial contact is very polite and quite conservative • Maintain eye contact (carlos, 2010)
  10. 10. • Basic greeting – TALOFA • Dress conservatively, cleavage covered, and skirts or pants below the knee • Samoan people respect politeness and good manners, especially early on in the relationship • Take off your shoes before entering the house (, 2011)
  11. 11. • Basic greeting depends upon whether you’re male or female. • Men say SAWASDI KHAP (pronounced sa-wat-dee cup) • Women say SAWASDI KA (pronounced sa-wat-dee kah) • Sitting with your legs crossed is considered impolite • Avoid too many gestures when speaking – bad manners • Do not stand next to older people who are sitting if you need to speak, talking over the top of the head of older people in particular is very rude (Wikimedia Common, 2011) MEN WOMEN
  12. 12. • carlos. (2010). The Portuguese empire [Image]. Retrieved from • City University of New York. (n.d.). Where the main Chinese “dialects” are spoken [Image]. Retrieved from • (2011). Flag map of Samoa [Image]. Retrieved from wikimedia-org/ • New Zealand History Online. (2013). Maaori placenames map [Image]. Retrieved from • Open Arms Project. (2012). India Openarms! [Image]. Retrieved from • Wikimedia Commons. (2011). File:Flag map of Thailand [Image]. Retrieved from