1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Chronicles is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Christian Old Testament. Chronicles is the final book of the Hebrew Bible, concluding the third section of the Jewish Tanakh, the Ketuvim.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Chronicles is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Christian Old Testament. Chronicles is the final book of the Hebrew Bible, concluding the third section of the Jewish Tanakh, the Ketuvim.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Nepali - First Esdras.pdf
1.
2. अध्याय १
1 अनि जोनियािले यरूशलेममा आफ्िा प्रभुलाई निस्तार चाड मिाए
र पनिलो मनििाको चौधौौं नििमा निस्तार चाड चढाए।
2 पूजािारीिरूलाई नििीिरूको िैनिक रीनि अिुिार, लामो लुगा
लगाएर, परमप्रभुको मन्दिरमा राखेर।
3 अनि नििले लेवीिरूिामु, इस्राएलका पनवत्र िेवकिरू, िाऊिका
छोरा राजा िुलेमािले बिाएको मन्दिरमा परमप्रभुको पनवत्र िन्िुक
राख्नको लानग नििीिरूले आफ
ू लाई परमप्रभुको निन्दि पनवत्र बिाउिु
पिे क
ु रा गरे:
4 अनि भन्नुभयो, निमीिरूले अब आफ्िो कााँधमा िन्िुक बोक्ने छैिौ:
यिकारण अब परमप्रभु निमीिरूका परमेश्वरको िेवा गिुुिोि्, र
उिााँका मानिििरू इस्राएलको िेवा गिुुिोि्, र निमीिरूलाई आफ्िा
पररवार र आफन्तिरू पनछ ियार पािुुिोि्।
5 इस्राएलका राजा िाऊिले िोक
े बमोनजम, र नििका छोरा िुलेमािको
मनिमा अिुिार: र मन्दिरमा उनभएर निम्रा लेवीिरूका पररवारिरूका
धेरै िम्माि अिुिार, जिले िपाईौंका िाजुभाइिरू इस्राएलका
मानिििरूको उपन्दथिनिमा िेवा गछुि्। ,
6 व्यवन्दथिि रूपमा निस्तार चाड चढाउिुिोि्, र आफ्िा भाइिरूका
लानग बनलिाििरू ियार पािुुिोि्, र मोशालाई निइएको परमप्रभुको
आज्ञा अिुिार निस्तार चाड पालि गिुुिोि्।
7 अनि त्यिााँ भेनिएका मानिििरूलाई जोनियािले िीि िजार
भेडािरू र बच्चािरू र िीि िजार बाछािरू निए: यी चीजिरू
राजाको भत्ताबाि निइयो, जिरी उिााँले प्रनिज्ञा गिुुभएको नियो,
मानिििरूलाई, पूजािारीिरू र लेवीिरूलाई।
8 अनि मन्दिरका गभिुरिरू िेन्दियाि, जकररया र निलिले
पुजारीिरूलाई निस्तार-चाडको लानग िुई िजार छ िय भेडा र िीि
िय बाछािरू निए।
9 अनि जेकोनिया, िमायाि, र उिका भाइ िििेल, र अिानबयाि,
ओकीएल र योराम, िजारौौंका कप्ताििरूले लेवीिरूलाई निस्तार
चाडको लानग पााँच िजार भेडािरू र िाि िय बाछािरू निए।
10 अनि जब यी क
ु रािरू भइिक
े , पूजािारीिरू र लेवीिरू, अखनमरी
रोिी नलएर आफन्तिरूअिुिार एकिमै िुिर ढौंगले उनभए।
11 मोशाको पुस्तकमा लेन्दखए अिुिार, मानिििरूको िामु
पुखाुिरूका धेरै िम्माििरू अिुिार, परमप्रभुलाई अपुण गिु: र
नििीिरूले नबिाि यिरी गरे।
12 अनि नििीिरूले निस्तार चाडलाई आगोमा पोले, जस्तै:
बनलिाििरूका लानग, नििीिरूले नििीिरूलाई कााँिाका भााँडािरू
र प्याििरूमा राम्रो िुगन्धमा छोए,
13 अनि नििीिरूलाई िबै मानिििरूको िामु खडा गर: र पनछ
नििीिरूले आफ्िो लानग र नििीिरूका भाइिरू, िारूिका छोरािरू
पूजािारीिरूका लानग ियारी गरे।
14 नकिनक पूजािारीिरूले रािीिम्म बोिो चढाए: र लेवीिरूले
आफ्िो लानग ियार गरे, र नििीिरूका भाइिरू, िारूिका छोरािरू
पूजािारीिरू।
15 पनवत्र गायकिरू, आिापका िन्ताििरू पनि, िाऊिको
नियुन्दिअिुिार, आिाफ, जकररया र यिुिुि, जो राजाका िेवकिरू
निए।
16 यिबािेक प्रत्येक ढोकामा भररयािरू निए। कोिी पनि आफ्िो
िाधारण िेवाबाि जािु उनचि निएि। नििीिरूका िाज्यू-भाइिरू
लेवीिरूले नििीिरूका लानग ियारी गरे।
17 त्यि नििमा परमप्रभुका बनलिाििरूका क
ु रािरू पूरा भए, िानक
नििीिरूले निस्तार चाड मिाउि िक
ू ि्,
18 र राजा योनियािको आज्ञाअिुिार परमप्रभुको वेिीमा
बनलिाििरू चढाऊ।
19 त्यिकारण उपन्दथिि भएका इस्राएलीिरूले त्यि िमयमा निस्तार
चाड र िाि निििम्म मीठो रोिीको चाड मिाए।
20 अनि अगमविा शमूएलको िमयिेन्दख इस्राएलमा यस्तो निस्तार
चाड मिाइएि।
21 िो, इस्राएलका िबै राजािरूले योनियाि, र पूजािारीिरू,
लेवीिरू र यहूिीिरूले यरूशलेममा बिोबाि गिे िबै इस्राएलका
िािमा निस्तार चाड मिाएका निएिि्।
22 योनियािको शाििकालको अठारौौं वर्ुमा यो निस्तार-चाड
मिाइयो।
23 अनि कामिरू वा जोनियाि भन्दिले भररएको हृियले उिााँको
प्रभुको िामु िीधा निए।
24 उिााँको िमयमा भएका क
ु रािरूका लानग, िी िबै मानिििरू र
राज्यिरू भिा मानि परमप्रभुको नवरुद्धमा पाप गिे र िुष्ट काम
गिेिरूका बारेमा, र नििीिरूले उिााँलाई किरी अत्यन्तै िुुःखी िुल्याए,
नििीिरूको बारेमा लेन्दखएका निए, िानक उिााँका वचििरू परमप्रभु
इस्राएलको नवरुद्धमा उठ् िुभयो।
25 अब योनशयािका यी िबै कायुिरू पनछ यस्तो हुि गयो, नक नमश्रका
राजा फारो यूफ्र
े नििको काचाुनमिमा युद्ध गिु आए: र योनियाि उिको
नवरुद्धमा निस्क
े ।
26 िर नमश्रका राजाले नििलाई यिो भिेर पठाए, “िे यहूनियाका राजा,
मलाई िपाईौंिाँग क
े िरोकार छ?
27 म परमप्रभु परमेश्वरबाि निम्रो नवरुद्धमा पठाइएको िोइि। नकिभिे
मेरो युद्ध युफ्र
े नििमा छ: र अब परमप्रभु मिाँग हुिुहुन्छ, िो, परमप्रभुले
मलाई अगाडी बढाउाँिै हुिुहुन्छ।
28 िैपनि जोनियािले आफ्िो रि उिााँबाि नफिाु गरेिि्, िर
परमप्रभुको मुखबाि बोलेका अगमविा जेरेमीका वचििरूको
बारेमा िोइि, उिााँिाँग लड्ि िाले:
२९ िर मनगद्दोको मैिािमा नििीनिि लडाइाँमा िामेल भए र
राजक
ु मारिरू राजा जोनियािको नवरुद्धमा आए।
30 िब राजाले आफ्िा िेवकिरूलाई भिे, “मलाई युद्धबाि बानिर
लैजािुिोि्। नकिनक म धेरै कमजोर छु । अनि िुरुन्तै उिका
िेवकिरूले उिलाई युद्धबाि बानिर लगे।
31 त्यिपनछ उिााँ आफ्िो िोस्रो रिमा चढ्िुभयो। र यरूशलेममा
ल्याइएपनछ उिको मृत्यु भयो, र आफ्िो बुबाको नचिािमा गानडयो।
32 अनि िबै यहूिीिरूमा नििीिरूले जोनशयािको लानग शोक गरे,
िो, जेरेमी अगमविा जोनियािको लानग नवलाप गरे, र मनिलािरूका
िािमा प्रमुख पुरुर्िरूले उिााँको लानग आजिम्म नवलाप गरे: र यो
िबै राष्टर मा निरन्तर रूपमा गररिुपिे अध्यािेशको लानग निइएको
नियो। इजरायल को।
33 यी क
ु रािरू यहूिाका राजािरूका किािरूको पुस्तकमा
लेन्दखएका छि्, र योनशयािले गरेका िरेक कायुिरू, उिााँको मनिमा,
र परमप्रभुको व्यवथिामा उिााँको िमझ र उिााँले अनि गरेका कामिरू,
र अब पढाइएका क
ु रािरू, इस्राएल र यहूनियाका राजािरूको
पुस्तकमा ररपोिु गररएको छ।
34 अनि मानिििरूले योनशयािका छोरा योआकजलाई लगे, र
नििको बुबा योनशयािको िट्टा नििलाई राजा बिाए, जब उिी िेईि
वर्ुका निए।
35 अनि नििले यहूनिया र यरूशलेममा िीि मनििा शािि गरे: र
त्यिपनछ नमश्रका राजाले नििलाई यरूशलेममा शािि गिुबाि ििाए।
36 अनि उिले एक िय िोडा चााँिी र एक िोडा िुिको भूनममा कर
लगायो।
37 नमश्रका राजाले राजा योआनकमलाई यहूनिया र यरूशलेमको राजा
पनि बिाए।
38 अनि नििले योआनकम र क
ु लीििरूलाई बााँधे, िर नििका भाइ
जरािेिलाई नििले पक्र
े , र नििलाई नमश्रबाि बानिर ल्याए।
39 योआनकम जब यहूनिया र यरूशलेमको भूनममा राजा बिाइयो,
उिी पच्चीि वर्ुका निए। उिले परमप्रभुको िामु िराम्रो काम गयो।
40 यिकारण उिको नवरुद्धमा बेनबलोिकाराजा िबुकोडोिोिर आए,
र उिलाई कााँिाको िाङ् लोले बााँधेर बेनबलोिमा लगे।
3. 41 िबुचोडोिोिरले पनि परमप्रभुका पनवत्र भााँडािरू नलएर लगे, र
नििीिरूलाई बेनबलोिको आफ्िै मन्दिरमा राखे।
42 िर उिााँको बारेमा र उिााँको अशुद्धिा र अपनवत्रिाका क
ु रािरू
राजािरूको इनििािमा लेन्दखएका छि्।
43 नििको िट्टा नििका छोरा योआनकमले शािि गरे। उिी अठार
वर्ुको हुाँिा राजा बिे।
44 अनि यरूशलेममा िीि मनििा िि निि मात्र शािि गरे। र
परमप्रभुको िामु खराब काम गरे।
45 त्यिोभए एक वर्ु पनछ िबुचोडोिोिरले पठाए र उिााँलाई
परमप्रभुका पनवत्र भााँडािरू िनिि बेनबलोिमा ल्याइयो।
46 र नििनकयािलाई यहूनिया र यरूशलेमका राजा बिाउिुभयो, जब
उिााँ एक र बीि वर्ुको हुिुहुन्थ्यो। र नििले एिार वर्ु शािि गरे:
47 अनि उिले परमप्रभुको दृर््निमा पनि िराम्रो काम गर्यो, र
परमप्रभुको मुखबाि अगमविा जेरेमीद्वारा उिााँिामु बोलेका
वचििरूको वास्ता गरेिि्।
48 अनि राजा िबुचोडोिोिरले उिलाई परमप्रभुको िाममा किम
खाि लगाइनिएपनछ, उिले आफ
ै लाई त्याग्यो र नवद्रोि गयो; र आफ्िो
िााँिी, आफ्िो हृिय कठोर पारेर, उिले इस्राएलका परमप्रभु
परमेश्वरको नियमिरू उल्लङ्घि गयो।
49 मानिििरू र पूजािारीिरूका राज्यपालिरूले पनि नियमिरू
नवरुद्ध धेरै क
ु रािरू गरे, र िबै राष्टर िरूका िबै प्रिू र्णिरू पार गरे, र
यरूशलेममा पनवत्र पाररएको परमप्रभुको मन्दिरलाई अपनवत्र पारे।
50 िैपनि नििीिरूका नपिा-पुखाुिरूका परमेश्वरले नििीिरूलाई
नफिाु बोलाउि आफ्िो ििेशवािकद्वारा पठाउिुभयो, नकिभिे
उिााँले नििीिरूलाई र उिााँको पाललाई पनि बचाउिुभयो।
51 िर नििीिरूले उिााँका िूििरूलाई नगल्ला गरे। र, िेर, जब
परमप्रभुले उिीिरूिामु बोल्िुभयो, नििीिरूले उिााँका
अगमविािरूको खेलक
ु ि बिाए।
52 यनि िाढा, नक उिााँ, आफ्िा मानिििरूिाँग नििीिरूको ठ
ू लो
अभन्दिको लानग क्रोनधि हुिुहुन्थ्यो, उिीिरूका नवरुद्धमा आउि
कल्डीिरूका राजािरूलाई आज्ञा नििुभयो;
53 जिले आफ्िा जवाि मानिििरूलाई िरवारले मारे, िो,
नििीिरूको पनवत्र मन्दिरको कम्पाि नभत्र पनि, र नििीिरूका बीचमा
ि जवाि मानिि, ि िािी, वृद्ध मानिि वा बालकलाई जोनगएि;
नकिभिे उिााँले िबै नििीिरूको िािमा िुन्दम्पनििुभयो।
54 अनि नििीिरूले परमप्रभुका िबै पनवत्र भााँडािरू, ठ
ू ला र िािा िुवै,
परमेश्वरको िन्िुकका भााँडािरू र राजाका खजािािरू लगे र
नििीिरूलाई बेनबलोिमा लगे।
55 जिााँिम्म परमप्रभुको मन्दिरको िम्बन्धमा, नििीिरूले यिलाई
जलाए, र यरूशलेमको पखाुलिरू भत्काए र त्यिका धरिरािरूमा
आगो लगाए:
56 अनि नििका मनिमाका क
ु रािरूका लानग, नििीिरूले िखाएिम्म
र िी िबैलाई िर््ि िगरेिम्म नििीिरू कनिल्यै रोनकएिि्: र
िरवारद्वारा माररएका मानिििरूलाई उिााँले बेनबलोिमा लैजािुभयो:
57 जो उिााँ र उिााँका छोराछोरीिरूका िेवक भए, फारिीिरूले
शािि िगरेिम्म, जेरेमीको मुखबाि बोलेको परमप्रभुको वचि पूरा गिु:
58 जबिम्म भूनमले आफ्िो शबाििरूको आिि नलाँिैि, िबिम्म
उिको उजाडको िम्पूणु िमय, ित्तरी वर्ुको पूणु अवनधिम्म उिले
नवश्राम नलिेछ।
अध्याय २
1 फारिीिरूका राजा िाइरिको पनिलो वर्ुमा, प्रभुको वचि पूरा िोि्
भिेर, उिााँले जेरेमीको मुखबाि प्रनिज्ञा गिुुभएको नियो;
2 प्रभुले फारिीिरूका राजा कोरेिको आत्मालाई उठाउिुभयो, र
उिााँले आफ्िो िारा राज्यमा िोर्णा गिुुभयो, र लेखेर पनि,
3 यिो भिै, फारिीिरूका राजा िाइरि यिो भन्छि्। इस्राएलका
प्रभु, िवोच्च प्रभुले मलाई िारा िौंिारको राजा बिाउिुभएको छ,
4 र मलाई यहूिीको यरूशलेममा एउिा िर बिाउि आज्ञा नििुभयो।
5 यिकारण यनि निमीिरूमध्ये कोिी उिााँका जििरू हुिुहुन्छ भिे,
परमप्रभु, उिााँका प्रभु उिााँिाँग रिोि्, र उिााँ यहूनियामा रिेको
यरूशलेममा जािुिोि्, र इस्राएलका परमप्रभुको मन्दिर निमाुण
गरूि्। यरूशलेममा बाि गिुुहुिे परमप्रभु हुिुहुन्छ।
6 जो कोिी वरपरका ठाउाँिरूमा बिोबाि गछुि्, नििीिरूले उिलाई
मद्दि गरूि्, नििीिरू, म भन्छु , नििीिरूका नछमेकीिरू, िुि र
चााँिीले,
7 उपिारिरू, िोडािरू, गाईवस्तुिरू र अन्य चीजिरू, जो
यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरको लानग भाकलमा रान्दखएका छि्।
8 िब यहूनियाका पररवारिरू र बेि्यामीिको क
ु लका प्रमुखिरू खडा
भए। पूजािारीिरू, लेवीिरू, र नििीिरू िबै जिको मि परमप्रभुले
यरूशलेममा परमप्रभुको निम्नि एउिा भवि बिाउि उत्प्रेररि
गिुुभएको नियो।
9 अनि नििीिरू जो नििीिरूको वररपरर बिोबाि गिे, र
नििीिरूलाई चााँिी र िुि, िोडािरू र गाईवस्तुिरू, र धेरै िौंख्याका
धेरै निुःशुि उपिारिरूका िाि मद्दि गरे जिका निमागिरू त्यिााँ
उत्तेनजि निए।
10 राजा िाइरिले पनि पनवत्र भााँडािरू बानिर ल्याए, जिलाई
िाबुचोडोिोिरले यरूशलेमबाि लगेका निए र आफ्िो मूनिुिरूको
मन्दिरमा थिापिा गरेका निए।
11 अब जब फारिीिरूका राजा िाइरिले नििीिरूलाई बानिर ल्याए,
उिााँले नििीिरूलाई आफ्िो कोर्ाध्यक्ष नमनिडेि्िलाई िुम्पिुभयो:
12 अनि उिााँद्वारा नििीिरू यहूनियाका राज्यपाल ििबस्सरलाई
िुन्दम्पए।
13 अनि नििीिरूको िौंख्या यो नियो। एक िजार िुिका कचौरा र एक
िजार चााँिीका, उन्तीि चााँिीका धूपौरो, िीिविा िुिका भााँडािरू,
चााँिीका िुई िजार चार िय िश र अन्य एक िजार भााँडािरू।
14 यिरी लैजाि लागेका िुि र चााँिीका िबै भााँडािरू पााँच िजार चार
िय िौ निए।
15 नयिीिरूलाई ििबस्सरले क
ै िबाि बेनबलोिबाि यरूशलेममा
नफिाु ल्याए।
16 िर फारिका राजा अिेक्सेिेिको िमयमा बेलेमि, र नमनिडेि्ि,
र ट्याबेनलयि, रिुमि, र बेल्टेिमि, र िेमेनलयि िेक्र
े िरी,
नििीिरूिाँग कनमििमा रिेका अरूिरूका िािमा, िामररया र अन्य
ठाउाँिरूमा बिोबाि गिेिरूले उिााँलाई पत्र लेखे। यहूनिया र
यरूशलेममा बस्नेिरूले यी पत्रिरू पछ्याए।
17 िाम्रा प्रभु, िपाईौंका िेवकिरू, किाकार रिुमि, लेखक
िेमेनलयि, र नििीिरूका िभाका बााँकी ििस्यिरू, र िेलोनिररया र
फ
े नििका न्यायकिाुिरूलाई।
18 अब यो प्रभु राजालाई िािा िोि्, नक यहूिीिरू जो िपाईौंबाि
िामीकिााँ आएका छि्, यरूशलेममा आएर, त्यो नवद्रोिी र िुष्ट ििर,
बजारिरू निमाुण गछुि्, र यिको पखाुलिरू ममुि गछुि् र मन्दिरको
जग बिाल्छि्। मन्दिर।
19 अब यनि यो ििर र यिका पखाुलिरू फ
े रर बिाइयो भिे,
नििीिरूले कर निि मात्र इन्कार गिेछि्, िर राजािरू नवरुद्ध पनि
नवद्रोि गिेछि्।
20 अनि मन्दिरिाँग िम्बन्दन्धि क
ु रािरू अब िािमा भएकाले, िामी
िोच्ौौं नक यस्तो क
ु रालाई बेवास्ता गिुु हुाँिैि,
21 िर िाम्रा मानलक राजािामु बोल्िको लानग, यनि यो िपाईौंको इच्ा
िो भिे, यो िपाईौंका नपिा-पुखाुका पुस्तकिरूमा खोज्न िनकन्छ:
22 अनि िपाईौंले इनििािमा यी चीजिरूको बारेमा क
े लेन्दखएको छ
भिेर भेट्टाउिुहुिेछ, र त्यो ििर नवद्रोिी नियो, राजािरू र ििरिरू
िुवैलाई ििाउिेछ:
4. 23 अनि यहूिीिरू नवद्रोिी निए, र त्यिााँ िधैं युद्धिरू उठाए। जिको
कारणले यो ििर पनि उजाड भयो।
24 यिकारण अब िामी िपाईिामु िोर्णा गछौं, िे प्रभु राजा, यनि यो
ििर फ
े रर बिाइयो र यिका पखाुलिरू ियााँ बिाइयो भिे, िपाईलाई
अबिेन्दख िेलोनिररया र फ
े नििमा जािे बािो छैि।
25 िब राजाले किाकार रिुमिलाई, बेल्टेिमि, लेखक िेमेनलयि, र
कनमििमा रिेका अरूलाई, र िामररया, निररया र फ
े नििका
बानििािरूलाई यिरी िै लेखे।
26 िपाईौंले मलाई पठाउिुभएको पत्र मैले पढेको छु । त्यिकारण मैले
लगिशील खोजी गिु आिेश निएाँ , र त्यो ििर िुरुिेन्दख िै राजािरू
नवरुद्ध अभ्याि गरररिेको पाइयो।
27 अनि त्यिााँका मानिििरूलाई नवद्रोि र युद्धमा निइयो: र त्यो
शन्दिशाली राजािरू र क्र
ू रिरू यरूशलेममा निए, जिले िेलोनिररया
र फ
े नििमा शािि गरे र करिरू उठाए।
28 त्यिकारण अब मैले िी मानिििरूलाई ििर निमाुण गिुबाि रोक्न
आिेश निएको छु , र ध्याि नििुिोि् नक यिमा अरू क
ु िै काम ििोि्।
29 अनि िी िुष्ट कामिारिरूले राजािरूलाई ररि उठाउिको लानग
अगानड बढ्िैिि्,
30 िब राजा अिेक्सेिेिले आफ्िा पत्रिरू पढ्िै निए, रिुमि र
िेमेनलयि शास्त्री, र नििीिरूिाँग काम गिे अरूिरू,
िोडचढीिरूको एक िलर लडाइाँमा भएका मानिििरूको भीड नलएर
यरूशलेमनिर ििारमा निाँड्िै, निमाुणकिाुिरूलाई अवरोध गिु
िाले। ; र फारिका राजा िाराको शाििकालको िोस्रो वर्ुिम्म
यरूशलेममा मन्दिरको निमाुण रोनकयो।
अध्याय ३
1 अब जब िाराले शािि गरे, उिले आफ्िा िबै प्रजािरू, र आफ्िा
िबै िरािािरू, र नमनडया र फारिका िबै राजक
ु मारिरूिामु एउिा
ठ
ू लो भोज बिायो,
2 अनि िबै गभिुरिरू र कप्ताििरू र लेन्दििेन्टिरू जो उिााँको
अधीिमा निए, भारििेन्दख इनियोनपयािम्म, एक िय ित्ताइि प्रान्तका।
3 अनि जब नििीिरूले खाए र नपए, र िन्तुष्ट भएर िर गए, िब राजा
िारा आफ्िो ओछ्यािमा गए, र िुिे, र चााँडै उठे ।
4 िब िीिजिा जवाि मानिििरू, जो राजाको लाशको रेखिेख गिे
पिरेिार निए, एक अकाुिाँग क
ु रा गरे।
5 िामी मध्ये प्रत्येकले एउिा वाक्य बोलौौं: जिले नजत्छ, र जिको वाक्य
अरू भिा बुन्दद्धमािी िेन्दखन्छ, उिलाई राजा िाराले नवजयको
प्रिीकमा ठ
ू ला उपिारिरू र ठ
ू ला चीजिरू नििेछि्:
6, बैजिी लुगा लगाउि, िुिमा नपउि र िुिमा िुत्न, र िुिको लगाम
लगाएको रि, र मनििो िूिी कपडाको िाउको, र उिको िााँिीमा चेि:
7 अनि उिको बुन्दद्धको कारण िाराको छे उमा बस्नेछ, र उिलाई िारा
उिको भाइ भनििेछ।
8 अनि त्यिपनछ िबैले आ-आफ्िो वाक्य लेखे, यिलाई छाप लगाए र
राजा िारालाई आफ्िो निरािीमुनि राखे।
9 अनि भन्नुभयो, जब राजा बौरी उठ्िेछि्, कोिी-कोिीले उिााँलाई
लेखिरू नििेछि्। र जिको पक्षमा राजा र फारिका िीि
राजक
ु मारिरूले न्याय गिेछि् नक उिको िजाय िबैभिा बुन्दद्धमािी
िो, उिलाई नजि निइिेछ, जिरी नियुि गररएको नियो।
10 पनिलोले लेख्यो, िाखमद्य िबैभिा बनलयो िो।
11 िोस्रोले लेख्यो, राजा िबैभिा बनलयो छ।
12 िेस्रोले लेखे, मनिलािरू िबैभिा बनलयो हुन्छि्: िर िबै क
ु रािरू
भिा मानि ित्यले नजि निकाल्छ।
13 अब जब राजा उठे , नििीिरूले आफ्िा लेखिरू नलए र उिााँलाई
निए, र यिरी उिााँले नििीिरूलाई पढ्िुभयो:
14 अनि उिााँले पठाएर फारि र नमनडयाका िबै राजक
ु मारिरू, र
राज्यपालिरू, कप्ताििरू, लेन्दििेन्टिरू र प्रमुख
अनधकारीिरूलाई बोलाउिुभयो।
15 अनि उिााँलाई न्यायको शािी आििमा बस्नुभयो। अनि नििीिरूका
िामु लेखिरू पनढयो।
16 अनि उिााँले भन्नुभयो, जवाि मानिििरूलाई बोलाउिुिोि्, र
नििीिरूले आफ्िै वाक्य िोर्णा गिेछि्। त्यिैले नििीिरूलाई
बोलाइयो, र नभत्र आए।
17 अनि उिााँले नििीिरूलाई भन्नुभयो, लेखिरूको बारेमा आफ्िो
नवचार िामीलाई बिाउिुिोि्। त्यिपनछ िुरु भयो, जिले िाखमद्यको
शन्दिको बारेमा बोलेको नियो।
18 अनि उिााँले यिरी भन्नुभयो, िे मानिििरू, मनिरा कनि बनलयो छ!
यिले नपउिे िबै मानिििरूलाई गल्ती गछु :
19 यिले राजा र िुहुरा-िुहुरी िन्तािको मिलाई िबै एक हुि बिाउाँछ;
िाि र स्विन्त्रको, गररब र धिीको:
20 यिले िरेक नवचारलाई रमाईलो र आििमा पररणि गिुछ, जिले
गिाु मानििले ि शोक र ऋण िम्झन्छ।
21 अनि यिले िरेक हृियलाई धिी बिाउाँछ, जिले गिाु मानििले ि
राजा वा राज्यपाललाई िम्झन्छ। र यिले प्रनिभाद्वारा िबै क
ु रा बोल्ि
बिाउाँछ:
22 अनि जब नििीिरू आफ्िो कचौरामा हुन्छि्, नििीिरूले िािीिरू
र िाजुभाइिरू िुवैलाई आफ्िो प्रेम नबिुन्छि्, र अनलकनि पनछ िरवार
निकाल्छि्:
23 िर जब नििीिरू िाखमद्यबाि हुन्छि्, नििीिरूले क
े गरेका निए
याि गिैिि्।
24 िे मानिििरू, क
े मनिरा िबैभिा बनलयो िोइि, जिले यिो गिु
बाध्य पाछु ? अनि जब उिले यनि बोल्यो, उिले चुपचाप बस्यो।
अध्याय ४
1 त्यिपनछ िोस्रो, जिले राजाको शन्दिको बारेमा बोलेको नियो, भन्न
िाल्यो,
2 िे मानिििरू, क
े मानिििरूले िमुद्र र जनमि र नििीिरूमा भएका
िबै चीजिरूमानि शािि गिे शन्दिमा उत्क
ृ ष्ट प्रिशुि गिैिि्?
3 िर अझै पनि राजा धेरै शन्दिशाली छ: नकिनक उिााँ यी िबै क
ु राको
मानलक हुिुहुन्छ, र नििीिरूमानि प्रभुत्व छ। अनि उिााँले
नििीिरूलाई जे आिेश नििुहुन्छ, त्यिी गछु ि्।
4 यनि उिााँले नििीिरूलाई एक-अकाुको नवरुद्धमा युद्ध गिु भन्नुभयो
भिे, नििीिरूले त्यिो गछुि्: यनि उिााँले नििीिरूलाई शत्रुिरूको
नवरुद्धमा पठाउिुभयो भिे, नििीिरू जान्छि्, र पिाडका पखाुलिरू
र धरिरािरू भत्काउाँछि्।
5 नििीिरू माछुि् र माररन्छि्, र राजाको आज्ञा उल्लङ्घि गिैिि्: यनि
नििीिरूले नवजय प्राप्त गरे भिे, नििीिरूले िबै क
ु रा राजाकिााँ
ल्याइनिन्छि्, िािै लुििरू, अरू िबै चीजिरू जस्तै।
6 त्यिैगरी निपािीिरू िोइिि्, र युद्धिाँग िरोकार राख्िैिि्, िर पनि-
पत्नी प्रयोग गछुि्, जब उिीिरूले रोपेका क
ु रािरू फ
े रर काि्छि्,
उिीिरूले राजाकिााँ ल्याउछि्, र राजालाई श्रद्धाञ्जली निि
एकअकाुलाई बाध्य पाछुि्।
7 र अझै पनि ऊ एक मात्र मानिि िो: यनि उिले मािु आिेश निन्छ
भिे, नििीिरूले माछुि्। यनि उिााँले बचाउि आज्ञा गिुुहुन्छ भिे,
नििीिरूले छोड्छि्।
8 यनि उिााँले प्रिार गिु आज्ञा गिुुभयो भिे, नििीिरूले प्रिार गछुि्।
यनि उिााँले उजाड बिाउि आज्ञा गिुुभयो भिे, नििीिरूले उजाड
बिाउाँछि्। यनि उिााँले निमाुण गिु आज्ञा गिुुभयो भिे, नििीिरूले
निमाुण गछु ि्।
9 यनि उिााँले काि्ि आज्ञा गिुुभयो भिे, नििीिरूले काि्छि्। यनि
उिााँले रोप्न आज्ञा गिुुभयो भिे, नििीिरूले रोप्छि्।
5. 10 यिकारण उिााँका िबै मानिििरू र उिााँका िेिािरूले उिााँको
आज्ञा पालि गछु ि्: यिबािेक उिााँ िुत्नुहुन्छ, उिााँले खािुहुन्छ र
नपउिुहुन्छ र नवश्राम नलिुहुन्छ।
11 अनि नयिीिरूले उिााँको वररपरर निगरािी राख्छि्, ि ि कोिी
जान्छि्, ि ि आफ्िै काम गछुि्, ि ि उिााँलाई क
ु िै क
ु रामा
अिाज्ञाकारी हुन्छि्।
12 िे मानिििरू, किरी राजा िबैभिा शन्दिशाली हुिुहुाँिैि, जब
उिको आज्ञा पालि गररन्छ? अनि उिले आफ्िो नजब्रो िमात्यो।
13 त्यिपनछ िेस्रो, जिले स्त्रीिरू र ित्यको बारेमा बोलेका निए, (यो
जोरोबेल नियो) बोल्ि िाल्यो।
14 िे मानिििरू िो, यो मिाि राजा िोइि, ि मानिििरूको भीड िो,
ि ि यो मनिरा िो, जुि उत्क
ृ ष्ट हुन्छ। िब नििीिरूमानि शािि गिे को
िो, वा नििीिरूमानि प्रभुत्व छ? क
े नििीिरू मनिला िोइिि्?
15 िारीिरूले राजा र िमुद्र र जनमिमा शािि गिे िबै
मानिििरूलाई जन्म निए।
16 नििीिरूमध्ये नििीिरू पनि आए: र नििीिरूले िाखबारी
रोप्नेिरूलाई पोर्ण निए, जिााँबाि िाखमद्य आउाँछ।
17 नयिीिरूले मानिििरूका लानग लुगािरू पनि बिाउाँछि्। यी
मानिििरूलाई मनिमा निन्छि्। र मनिला नबिा पुरुर् हुि िक्दैि।
18 िो, र यनि पुरुर्िरूले िुि र चााँिी, वा अन्य क
ु िै राम्रो चीजिरू
एकिाि जम्मा गरेका छि् भिे, क
े नििीिरूले एउिी स्त्रीलाई माया
गिैिि् जुि अिुग्रि र िौियुमा िुिर छ?
19 अनि िी िबै चीजिरू छोडेर, नििीिरूले फ
ु िुि गिैिि्, र खुला
मुखले पनि नििीिरूको आाँखा उिलाई नछट्टै राख्छि्। अनि क
े िबै
मानिििरूले चााँिी वा िुि वा क
ु िै पनि अिल चीजिरू भिा बढी
उिलाई चािाँिैिि्?
20 एउिा मानििले उिलाई हुकाुउिे आफ्िै बुबा र आफ्िै िेश छोड्छ,
र आफ्िी पत्नीिाँग िााँनिन्छ।
21 उिले आफ्िी पत्नीिाँग आफ्िो जीवि नबिाउि िपरोि्। र ि बाबु,
ि आमा, ि िेश िम्झन्छ।
22 यिद्वारा पनि निमीिरूले िािा पाउिु पछु नक मनिलािरूले
निमीिरूमानि प्रभुत्व जमाउाँछि्: क
े निमीिरू श्रम र पररश्रम गिैिौ, र
स्त्रीलाई िबै निन्छौ र ल्याउाँिैिौ?
23 िो, एउिा मानििले आफ्िो िरवार नलन्छ, र लुि्ि र चोरी गिु, िमुद्र
र ििीिरूमा यात्रा गिु आफ्िो बािो जान्छ।
24 अनि निौंिलाई िेछु , र अाँध्यारोमा जान्छ। र जब उिले चोरी, लुट्यो
र लुट्यो, उिले आफ्िो प्रेममा ल्याउाँछ।
25 यिकारण मानििले आफ्िी पत्नीलाई बुबा वा आमा भिा राम्रो माया
गछु ।
26 िो, त्यिााँ धेरै छि् जो मनिलािरूको लानग आफ्िो बुन्दद्धबाि भागेका
छि्, र नििीिरूको खानिर िाि बिेका छि्।
27 स्त्रीिरूको लानग धेरैले िाश पनि गरेका छि्, गल्ती गरेका छि् र
पाप गरेका छि्।
28 अनि अब क
े निमीिरू मलाई नवश्वाि गिैिौ? क
े राजा आफ्िो
शन्दिमा मिाि छैिि्? क
े िबै क्षेत्रिरू उिलाई छुि डराउाँिैिि्?
२९ िैपनि मैले उिााँलाई र राजाकी उपपत्नी, प्रशौंििीय बािाुकिकी
छोरी अपामेलाई राजाको िानििे िािमा बिेको िेखेको निएाँ ,
30 अनि राजाको नशरबाि मुक
ु ि नलएर आफ्िै नशरमा राखी। नििले
राजालाई आफ्िो िेब्रे िािले निकाुए।
31 र िैपनि यी िबैको लानग राजाले खुल्ला मुखले नििलाई िेरररह्यो:
यनि उिले उिीमानि िााँस्न भिे, उिी पनि िााँिे: िर यनि उिले उिलाई
क
ु िै अप्यारो मानिि् भिे, राजा चापलुिी गिु बेवास्ता निए, नक उिी
उिीिाँग मेलनमलाप गराउि िनकि्। फ
े रर।
32 िे पुरुर्िरू, यो किरी हुि िक्छ िर मनिलािरू बनलयो हुिुपछु ,
उिीिरूले यिो गरेको िेखेर?
33 िब राजा र राजक
ु मारिरूले एक-अकाुलाई िेरे: त्यिैले उिले
ित्यको बारेमा बोल्ि िाले।
34 िे पुरुर्िरू, क
े मनिलािरू बनलयो छैिि्? पृथ्वी मिाि छ, स्वगु
उच्च छ, िूयु आफ्िो मागुमा नछिो छ, नकिनक उिले आकाशलाई
वररपरर िुमाउाँछ, र एक नििमा आफ्िो बािो फ
े रर आफ्िै ठाउाँमा
ल्याउाँछ।
35 क
े उिााँ मिाि हुिुहुन्न जिले यी क
ु रािरू बिाउिुहुन्छ? यिकारण
ित्य मिाि् र िबै क
ु राभिा बनलयो छ।
36 िारा पृथ्वीले ित्यमा पुकाछु , र स्वगुले यिलाई आशीवाुि निन्छ:
िबै कामिरू िल्लाउाँछि् र त्यिमा कााँप्छि्, र यिमा क
ु िै अधमी क
ु रा
हुाँिैि।
37 िाखमद्य िुष्ट छ, राजा िुष्ट छि्, स्त्रीिरू िुष्ट छि्, पुरुर्का िबै
छोराछोरीिरू िुष्ट छि्, र नििीिरूका िबै िुष्ट कामिरू छि्।
नििीिरूमा क
ु िै ित्यिा छै ि। नििीिरूको अधमुमा नििीिरू पनि
िाश हुिेछि्।
38 ित्यको लानग, यो ििन्छ, र िधैं बनलयो हुन्छ। यो जीनवि रिन्छ र
िधैंभरर नवजयी हुन्छ।
39 उिको िाि त्यिााँ क
ु िै व्यन्दि वा पुरस्कार स्वीकार गिैि; िर उिले
ठीक क
ु रािरू गछे , र िबै अन्याय र िुष्ट क
ु रािरूबाि िाढा रिन्छ। र
िबै मानिििरूले नििका कामिरू जस्तै राम्रो गछु ि्।
40 ि ि उिकोन्यायमा क
ु िै अधानमुकिा छ।र उिी िबै उमेरका शन्दि,
राज्य, शन्दि र मनिमा हुि्। धन्य ित्यको भगवाि।
41 अनि उिले चुपचाप बस्यो। अनि िबै मानिििरूले कराए, र भिे,
“ित्य मिाि छ, र िबै चीजिरू भिा शन्दिशाली छ।
42 िब राजाले नििलाई भिे, “निमीलाई लेखमा िोनकएको भिा बनढ
क
े चािन्छौ िो माग, र िामी निमीलाई नििेछौौं, नकिनक निमी िबैभिा
बुन्दद्धमाि् पाइन्छौ। र निमी मेरो छेउमा बस्नेछौ, र मेरो भाइ भनििेछ।
43 िब नििले राजालाई भिे, “आफ्िो राज्यमा आउिुभएका नििमा
िपाईौंले यरूशलेम निमाुण गिे भाकल गिुुभएको नियो।
44 अनि यरूशलेमबाि बानिर लनगएका िबै भााँडािरू पठाउि,
जिलाई िाइरिले बेनबलोिलाई िष्ट गिे वाचा गरेपनछ अलग्गै राखेका
निए, र नििीिरूलाई फ
े रर त्यिााँ पठाउिे।
45 िैंले मि्निर बिाउिे वाचा पनि खाएको छि्, जिलाई कल्दीिरूले
यहूनियालाई उजाड पारेर एिोमीिरूले जलाए।
46 अनि अब, िे प्रभु राजा, यो यिी िो जुि म चािन्छु , र जुि म िपाईौंबाि
चािान्छु , र यो िपाईौंबाि निस्किे राजनकय उिारिा िो: म चािन्छु नक
िपाईौंले भाकललाई राम्रो बिाउिुहुन्छ, िपाईौंको आफ्िै मुखले प्रिशुि
गिुुिोि्। निमीले स्वगुका राजालाई भाकल गरेका छौ।
47 िब राजा िारा खडा भए, र उिााँलाई चुम्बि गरे, र उिााँका लानग िबै
कोर्ाध्यक्षिरू र लेन्दििेन्टिरू र कप्ताििरू र राज्यपालिरूलाई
पत्रिरू लेखे, नक नििीिरूले उिााँलाई र यरूशलेम निमाुण गिु
उिााँिाँग जािेिरू िबैलाई िुरनक्षि रूपमा आफ्िो बािोमा पुर्याओि्।
।
48 उिले िेलोनिररया र फ
े नििका लेन्दििेन्टिरू र नलबाििमा
उिीिरूलाई पत्रिरू पनि लेखे, नक उिीिरूले नलबाििबाि
यरूशलेममा िेविारको काठ ल्याओि्, र उिीिरूले उिााँिाँग शिर
निमाुण गिुुपछु ।
49 यिबािेक उिााँले आफ्िो राज्यबाि बानिर यहूिीमा गएका िबै
यहूिीिरूको लानग लेख्िुभयो, नििीिरूको स्विन्त्रिाको बारेमा, नक
क
ु िै अनधकारी, क
ु िै शािक, क
ु िै लेन्दििेन्ट वा कोर्ाध्यक्षले
जबरजस्ती नििीिरूको ढोकामा प्रवेश गिुु हुाँिैि।
50 अनि उिीिरूले िमािेका िबै िेश क
ु िै कर नबिा स्विन्त्र हुिुपछु ।
र नक एिोमीिरूले यहूिीिरूका गाउाँिरू नजत्नुपछु जुि नििीिरूले
त्यिबेला राखेका निए:
51 िो, मन्दिरको निमाुणलाई वानर्ुक रूपमा बीि िोडा निइिुपछु , यो
निमाुण िभएिम्म।
52 र अरू िश िोडा वानर्ुक रूपमा, वेिीमा प्रत्येक निि िोमबनल राख्न,
जिरी नििीिरूले ित्रि चढाउिे आज्ञा नियो:
6. 53 अनि बेनबलोिबाि ििर निमाुण गिु गएका िबैलाई, िािै
नििीिरूका वौंशजिरू र गएका िबै पूजािारीिरूलाई स्विन्त्र
स्विन्त्रिा हुिुपछु ।
54 उिााँले यिबारे पनि लेख्िुभयो। शुििरू, र नििीिरूले िेवा गिे
पुजारीिरूको पोशाक;
55 अनि त्यिरी िै लेवीिरूका अनभयोगिरूका लानग, उिीिरूलाई
त्यो निििम्म निइिेछ जबिम्म िर बनििक
े को निएि, र यरूशलेम
निमाुण भयो।
56 अनि उिााँले ििरमा पेन्सि र ज्याला राख्ने िबैलाई नििे आज्ञा
नििुभयो।
57 नििले बेनबलोिबाि िबै भााँडािरू पनि पठाए, जिलाई कोरेिले
अलग राखेका निए। र िाइरिले जे आज्ञा निएका निए, नििले पनि त्यिै
गिे आज्ञा निए, र यरूशलेममा पठाइयो।
58 अब जब यो जवाि मानिि बानिर गयो, उिले आफ्िो अिुिार
स्वगुनिर यरूशलेमनिर उठायो, र स्वगुका राजाको प्रशौंिा गरे,
59 अनि भन्नुभयो, निमीबाि नवजय आउाँछ, निमीबाि बुन्दद्ध आउाँछ, र
मनिमा निम्रो िो, र म निम्रो िाि हुाँ।
60 निमी धन्य िौ, जिले मलाई बुन्दद्ध नििुभएको छ, नकिनक िे िाम्रा
पुखाुिरूका प्रभु, म िपाईौंलाई धन्यवाि निन्छु ।
61 अनि यिरी नििले पत्रिरू नलए, र बानिर गए, र बेनबलोिमा आए, र
आफ्िा िबै भाइिरूलाई बिाए।
62 अनि नििीिरूले आफ्िा पुखाुिरूका परमेश्वरको प्रशौंिा गरे,
नकिभिे उिााँले नििीिरूलाई स्विन्त्रिा र स्विन्त्रिा नििुभएको नियो
63 मानि जाि, र यरूशलेम निमाुण गिु, र उिााँको िाउाँले बोलाइएको
मन्दिर निमाुण गिु: र नििीिरूले िाि निििम्म िौंगीि र रमाििका
बाजािरू िौंग भोज मिाए।
अध्याय ५
1 यिपनछ पररवारका प्रमुख पुरुर्िरू आ-आफ्िा पत्नी र छोरा-
छोरीिरू, नििीिरूका िोकर-कमारीिरू र नििीिरूका
गाईवस्तुिरू नलएर जािका लानग आ-आफ्िा क
ु लअिुिार छानिएका
निए।
2 अनि िाराले नििीिरूलाई िुरनक्षि रूपमा यरूशलेममा नफिाु
िल्याएिम्म, र ट्याब्रेििरू र बााँिुरीिरू नलएर नििीिरूिाँग एक
िजार िोडचढीिरू पठाए।
3 अनि नििीिरूका िबै भाइिरू खेले, र उिााँले नििीिरूलाई
नििीिरूिाँगै मानि जाि लगाउिुभयो।
4 अनि यी मानिििरूका िाउाँिरू हुि् जो गएका निए, नििीिरूका
पररवारिरूका अिुिार नििीिरूका क
ु लिरूका बीचमा, नििीिरूका
धेरै िाउकोिरू पनछ।
5 पूजािारीिरू, िारूिका छोरा नफिीिका छोरािरू: जोिेिेकका
छोरा येशू, िरायिका छोरा, र जोरोबाबेलका छोरा, जोरोबाबेलका
छोरा, जोरोबाबेल, जो िाऊिको िरािाका निए, जो फारेिको क
ु लका
निए। यहूिाको क
ु ल;
6 जिले फारिका राजा िारािामु आफ्िो शाििकालको िोस्रो वर्ु
अिाुि् पनिलो मनििा नििाि मनििामा बुन्दद्धमाि् वचििरू बोले।
7 अनि नयिीिरू यहूिीिरू हुि् जो क
ै िबाि आएका निए, जिााँ
नििीिरू अपररनचििरूको रूपमा बथिे, जिलाई बेनबलोिका राजा
िबुकोडोिोिरले बेनबलोिमा लगेका निए।
8 अनि नििीिरू यरूशलेममा र यहूिीका अन्य भागिरूमा फक
े ,
प्रत्येक मानिि आ-आफ्िो शिरमा, जो जोरोबाबेल, येशू, िेिेनमयाि, र
जाकाररया, र ररिाइयाि, एिेनियि, माडोचेििाँग आएका निए।
Beelsarus, Aspharasus, Reelius, Roimus, र Baana, नििीिरूका
मागुिशुकिरू।
9 राष्टर का नििीिरू र नििीिरूका गभिुरिरू, फोरोिका छोरािरू,
िुई िजार एक िय बित्तर िुई; िफिका िन्ताि, चार िय बित्तर िुई:
10 एरेिका छोरािरू, िाि िय पचाि छ:
11 फाि मोआबका िन्ताि, िुई िजार आठ िय बाह्र जिा:
12 एलामका िन्ताििरू, एक िजार िुई िय पचाि: जािुलका िन्ताि,
िौ िय पैंिालीि: कोबुका िन्ताि, िाि िय पााँच: बािीका िन्ताििरू,
छ िय चालीि र आठ:
13 बेबैका छोरािरू, छ िय िेईि: ििािका छोरािरू, िीि िजार िुई
िय बाईि:
14 अिोनिकमका िन्ताि, छ िय ित्तरी: बगोईका िन्ताि, िुई िजार
छ्यािठ: अिीिका िन्ताि, चार िय चौवि:
15 एिेरेनजयािका छोरािरू बि्िब्बे: निलाि र एजेिािका ित्तरी
छोरािरू: अजुरािका छोरािरू, चार िय बत्तीि:
16 ििनियाका छोरािरू, एक िय एक: अरोमका छोरािरू, बत्तीि: र
बास्साका छोरािरू, िीि िय िेईि: अजेफ
ु रीिका छोरािरू, एक िय
िुई:
17 नमिरिका छोरािरू, िीि िजार पााँच: बेिलोमिका छोरािरू, एक
िय िेईि:
18 नििीिरू ििोफाका, पचाि जिा: नििीिरू अिािोिका, एक िय
58: नििीिरू बेििामोिका, बयालीि:
19 नििीिरू नकररयानियाररयिका, पच्चीि: नििीिरू कानफरा र
बेरोिका, नििीिरू िाि िय चालीि र नपराका, िाि िय:
20 नििीिरू चनडया र अम्मीिोईका, चार िय बाईि: निरामा र
गाब्देिका, छ िय इक्कीि
21 नििीिरू म्याकालोिका, एक िय 22: नििीिरू बेिोनलयिका,
बावि र: िेनफिका छोरािरू, एक िय पचाि छ:
22 कालामोलालि र ओिुिका छोरािरू, िाि िय पच्चीि:
जेरेकिका छोरािरू, िुई िय पैंिालीि:
23 अन्नािका छोरािरू, िीि िजार िीि िय िीि।
24 पुजारीिरू: जेि् िुका छोरािरू, ििनिबका िन्ताििरूमध्ये
येशूका छोरािरू, िौ िय बित्तर िुई: मेरुिका छोरािरू, एक िजार
बावन्न:
25 फिरोिका छोरािरू, एक िजार चालीि र िाि: कमेका छोरािरू,
एक िजार १७।
26 लेवीिरू: नयशू, काडनमएल, बािुआि र िुनियािका छोरािरू,
चौित्तर।
27 पनवत्र गायकिरू: आिापका छोरािरू, एक िय अट्ठाइि जिा।
28 द्वारपालिरू: िलुमका िन्ताि, जिालका िन्ताि, िाल्मोिका
िन्ताि, डकोबीका िन्ताि, िेिाका िन्ताि, िामीका िन्ताि, जम्मा
एक िय उििीि जिा।
29 मन्दिरका िेवकिरू: एिावका छोरािरू, अनिपाका छोरािरू,
िाबाओिका छोरािरू, िेरािका छोरािरू, िुिका छोरािरू,
फालेिका छोरािरू, लाबािाका छोरािरू, ग्राबाका छोरािरू,
30 अक्वाका िन्ताि, उिाका िन्ताि, क
े िाबका िन्ताि, अगाबाका
िन्ताि, िुबाईका िन्ताि, आिािका िन्ताि, किुआका िन्ताि,
गेि् िू रका छोरािरू,
31 ऐरुिका िन्ताि, िाइिािका िन्ताि, िोएबाका िन्ताि, चािेबाका
िन्ताि, गजेराका िन्ताि, अनजयाका िन्ताि, नफिीिका िन्ताि,
अजरेका िन्ताि, बस्तैका िन्ताि, आििका िन्ताििरू , मीिीका
िन्ताि, िानफिीका िन्ताि, अक
ू बका िन्ताि, अनिफाका िन्ताि,
अिुरका िन्ताि, फारानिमका िन्ताि, बािालोिका िन्ताि,
32 मेिाका िन्ताि, कौिाका िन्ताि, चरेका िन्ताि, चारकिका
िन्ताि, आिेरेरका िन्ताि, िोमोईका िन्ताि, िानििका िन्ताि,
अनिफाका िन्ताि।
33 िोलोमिका िेवकिरूका िन्ताििरू: अजानफयोिका िन्ताि,
फाररराका िन्ताि, जेलीका िन्ताि, लोजोिका िन्ताि, इस्राएलका
िन्ताि, िपेिका िन्ताििरू,
34 िानगयाका िन्ताि, फराकारेिका िन्ताि, िाबीका िन्ताि,
िरोिीका िन्ताि, मानियािका िन्ताि, गारका िन्ताि, अिुिका
7. िन्ताि, िुबाका िन्ताि, अपेराका िन्ताि, बरोनडिका िन्ताििरू ,
िबािका छोरािरू, अल्लोमका छोरािरू।
35 मि्निरका िबै िेवकिरू र िोलोमिका िेवकिरूका छोरािरू
िीि िय बत्तरी निए।
36 यी िमेलेि र िेलिाुिबाि आएका निए, चारािलर नििीिरूको
िेिृत्व गिै, र आलार।
37 ि ि नििीिरूले आफ्िा पररवारिरू िेखाउि िक
े िि्, ि
नििीिरूको भण्डार, नििीिरू किरी इस्राएलका निए: लािािका
छोरािरू, बािको छोरा, िेकोिािका छोरािरू, छ िय बावि।
38 अनि पुजारीिरूको पि िडप्ने पूजािारीिरू मध्ये, र फ
े ला परेिि्:
ओन्दब्दयाका छोरािरू, अकोजका छोरािरू, अिुिका छोरािरू,
जिले बजेलिकी छोरीिरूमध्ये एउनगयालाई नववाि गरे, र उिको
िाउाँमा रान्दखयो।
39 अनि जब यी मानिििरूको आफन्तको नववरण ििाुमा खोनजयो, र
फ
े ला परेि, नििीिरूलाई पुजारीको पिको कायाुन्वयि गिुबाि
ििाइयो:
40 नकिनक उिीिरूिामु िेिेनमया र अिररयािले भिे, नक उिीिरू
पनवत्र चीजिरूको ििभागी हुिुहुन्न, जबिम्मत्यिााँ नशक्षा र ित्यले लुगा
लगाएका प्रधाि पुजारी िउनठए।
41 यिरी इस्राएलका, बाह्र वर्ु र मानिका, नििीिरू िबै चालीि
िजारको िौंख्यामा निए, िुई िजार िीि िय ६० जिा िोकरिरू र
ि्त्रीिरूबािेक।
42 नििीिरूका िेवकिरू र कमारीिरू िाि िजार िीि िय 47 निए:
गाउिे पुरुर्िरू र गाउिे स्त्रीिरू, िुई िय पैंिालीि:
43 चार िय पैंिीि ऊ
ाँ ि, िाि िजार छत्तीि िोडा, िुई िय पैंिालीि
खच्चर, पााँच िजार पााँच िय पच्चीि जन्तुिरू जुवामा प्रयोग गिे।
44 अनि नििीिरूका पररवारिरूका क
े िी प्रमुखिरू, जब नििीिरू
यरूशलेममा रिेको परमेश्वरको मन्दिरमा आए, नििीिरूले आफ्िो
क्षमिाअिुिार आफ्िै ठाउाँमा फ
े रर िर बिाउिे वाचा गरे,
45 अनि कामिरूको पनवत्र भण्डारमा एक िजार पाउण्ड िुि, पााँच
िजार चााँिी र एक िय पुजारी वस्त्रिरू निि।
46 अनि यरूशलेम र िेशमा पूजािारीिरू, लेवीिरू र मानिििरू
बथिे, गायकिरू र भररयािरू पनि। र िबै इस्राएलीिरू नििीिरूका
गाउाँिरूमा।
47 िर जब िािौौंमनििा िनजनक
ाँ िै नियो, र जब इस्राएलका िन्ताििरू
प्रत्येक मानिि आ-आफ्िो ठाउाँमा निए, नििीिरू िबै एक
ै ििमनिमा
पूवु िफ
ु को पनिलो ढोकाको खुला ठाउाँमा आए।
48 िब योिेिेकका छोरा येशू, उिााँका भाइिरू पुजारीिरू र
िलािीएलका छोरा जोरोबाबेल र नििका भाइिरू खडा भए, र
इस्राएलका परमेश्वरको वेिी ियार पारे,
49 ि्यिमा िोमबनल चढाउि, जिरी परमेश्वरका जि मोशाको
पुि्िकमा ि्पर््ि आज्ञा निइएको छ।
50 अनि त्यिााँ भूनमका अन्य राष्टर िरूबाि उिीिरूिामु भेला भए, र
उिीिरूले वेिीलाई आफ्िै ठाउाँमा खडा गरे, नकिभिे भूनमका िबै
राष्टर िरू उिीिरूिाँग िुश्मिीमा निए र उिीिरूलाई िमि गरे।
नििीिरूले िमयअिुिार बनलिाििरू र नबिाि र बेलुका
परमप्रभुलाई िोमबनल चढाए।
51 िािै नििीिरूले पालको चाड मिाए, जिरी यो व्यवथिामा
भनिएको छ, र नििहुाँ बनलिाििरू चढाए, जस्तै:
52 अनि त्यि पनछ, निरन्तर बनलिाििरू, र शबाििरू र ियााँ
चन्द्रमािरू र िबै पनवत्र चाडिरूको बनलिाििरू।
53 अनि परमप्रभुको मि्निर िबिे िापनि िािौाँ मनििाको पनिलो
निििेन्दख परमेश्वरलाई भाकल गरेका िबैले परमेश्वरलाई बनलिाि
चढाउि िाले।
54 अनि नििीिरूले राजनमस्त्री र निकमीिरूलाई पैिा, मािु र पेय
खुिीिाि निए।
55 नििोि र िायरका उिीिरूलाई पनि उिीिरूले कारिरू निए, नक
उिीिरूले नलबाििबाि िेविारका रूखिरू ल्याउिुपछु , जिलाई
फारिका राजा िाइरिले उिीिरूलाई आज्ञा निएअिुिार जोप्पाको
आश्रयथिािमा फ्लोििरू ल्याउिुपछु ।
56 अनि यरूशलेममा परमेश्वरको मन्दिरमा उिााँ आइपुगेको िोस्रो वर्ु
र िोस्रो मनििामा िलानिएलका छोरा जोरोबाबेल, जोिेिेकका छोरा
येशू, र नििीिरूका भाइिरू, पूजािारीिरू, लेवीिरू र िबै
मानिििरूले िुरु गरे। क
ै िबाि यरूशलेममा आउिुिोि्:
57 अनि नििीिरूले यहूिी र यरूशलेममा आइपुगेको िोस्रो वर्ुको
िोस्रो मनििाको पनिलो नििमा नििीिरूले परमेश्वरको मन्दिरको जग
बिाले।
58 अनि नििीिरूले बीि वर्ुका लेवीिरूलाई परमप्रभुका कामिरूमा
नियुि गरे। िब येशू, उिााँका छोरािरू र िाजुभाइिरू, उिााँका भाइ
क्याडनमएल, र मानडयाबुिका छोरािरू, एनलयािुिका छोरा जोिाका
छोरािरू, नििीिरूका छोरािरू र िाजुभाइिरू, िबै लेवीिरू, एक
ै
ििमनिका िाि व्यापारमा अगानड बढ्िुभयो। परमेश्वरको िरमा
कामिरू अगानड बढाउिको लानग पररश्रम। यिरी कामिारिरूले
परमप्रभुको मन्दिर बिाए।
59 अनि पूजािारीिरू बाजा र िुरिीिरू नलएर नििीिरूको लुगा
लगाएर उनभए। र आिापका छोरािरू लेवीिरूिाँग झ्यालीिरू निए,
60 इस्राएलका राजा िाऊिले आज्ञा गरेबमोनजम धन्यवािका गीििरू
गाउाँिै र परमप्रभुको प्रशौंिा गर।
61 अनि नििीिरूले चको स्वरमा परमप्रभुको प्रशौंिाको गीि गाए,
नकिभिे उिााँको क
ृ पार मनिमा िारा इस्राएलमा ििािवुिा रनिरिन्छ।
62 अनि िबै मानिििरूले िुरिी बजाए, र ठ
ू लो स्वरमा कराए,
परमप्रभुको मन्दिरको पालिपोर्णको लानग परमप्रभुलाई धन्यवािको
गीििरू गाउाँिै।
63 पूजािारीिरू र लेवीिरू र नििीिरूका पररवारका प्रमुखिरू,
पनिलेको िर िेखेका प्राचीििरू पनि रोएर र ठ
ू लो रु
ाँ िै यि भविमा
आए।
64 िर धेरैले िुरिी र आिि्िले चको स्वरमा कराए,
65 यनििम्म नक मानिििरूको रुवाइको लानग िुरिीको आवाज िुनिि
िकोि्, िर भीडले अचम्मको रूपमा बज्यो, िानक यो िाढािम्म
िुनियो।
66 यिकारण जब यहूिा र बेन्जानमिका क
ु लका शत्रुिरूले यो िुिे,
नििीिरूले त्यो िुरिीको आवाजको अिु क
े िो भिेर बुझे।
67 अनि उिीिरूले बुझे नक उिीिरू जो क
ै िी निए उिीिरूले
इस्राएलका परमप्रभु परमेश्वरको निन्दि मन्दिर निमाुण गरेका निए।
68 त्यिैले नििीिरू जोरोबाबेल र येशू र पररवारका प्रमुखकिााँ गए र
नििीिरूलाई भिे, िामी निमीिरूिाँग नमलेर निमाुण गिेछौौं।
69 नकिनक िामी पनि त्यिैगरी, निमीिरू जस्तै, निमीिरूका प्रभुको
आज्ञापालि गछौं, र िामीलाई यिााँ ल्याएका अश्शूरका राजा
अजबजारिको निििेन्दख उिााँिामु बनलिाि चढाउाँछौौं।
70 िब जोरोबाबेल र येशू र इस्राएलका पररवारिरूका प्रमुखले
उिीिरूिामु भिे, परमप्रभु िाम्रा परमेश्वरको निन्दि एउिा िर निमाुण
गिुु िामी र िपाईौंिरूको लानग िोइि।
71 िामी एक्लै इजरायलका प्रभुको लानग निमाुण गिेछौौं, जिरी
फारिका राजा िाइरिले िामीलाई आज्ञा गरेका छि्।
72 िर भूनमका अन्य जानििरूले यहूनियाका बानििािरूमानि भारी
बोनकरिेका छि्, र उिीिरूलाई िबाएर राखेका छि्, नििीिरूको
भविमा बाधा पुर्याए।
73 अनि नििीिरूको गोप्य र्ड्यन्त्रिरू, र लोकनप्रय अिुिय र
िलचलिरूद्वारा, नििीिरूले राजा िाइरि बााँचेको िमयिम्म
भविको िमान्दप्तमा बाधा पुर्याए: त्यिैले उिीिरूलाई िाराको
शाििकालिम्म िुई वर्ुको अन्तरालको लानग निमाुण गिुबाि
रोनकएको नियो।
8. अध्याय ६
1 अब िारा अग्गेिको शाििको िोस्रो वर्ुमार अड्डोका छोरा जकररया,
अगमविािरूले यहूिीिरूिामु यहूिीिरूिामु इस्राएलका परमप्रभु
परमेश्वरको िाउाँमा अगमवाणी गरे, जुि नििीिरूमानि नियो।
2 िब िलािीएलका छोरा जोरोबाबेल र जोिेिेकका छोरा येशू खडा
भए, र यरूशलेममा परमप्रभुको िर बिाउि िाले, परमप्रभुका
अगमविािरू नििीिरूिाँग निए र नििीिरूलाई ििायिा गिै।
3 त्यनि िमयमा निररया र फ
े नििका राज्यपाल निनििेि, ििाबुजािेि
र उिका िािीिरू नििीिरूकिााँ आए र नििीिरूलाई भिे,
4 किको नियुन्दिमा निमीिरू यो िर र यो छािा बिाउाँछौ, र अरू िबै
कामिरू गछौ? अनि यी कामिरू गिे कामिारिरू को हुि्?
5 िैपनि यहूिीिरूका एल्डरिरूले अिुग्रि पाए, नकिभिे प्रभुले
क
ै िीिरूलाई भेि्िुभएको नियो;
6 अनि उिीिरूलाई निमाुण गिु बाधा परेि, जबिम्म नििीिरूको
बारेमा िारालाई िौंक
े ि निइएि, र जवाफ प्राप्त भयो।
7 पत्रिरूको प्रनिनलनप जुि निररया र फ
े नििका गभिुर निनििेि र
ििाबुजािेि, उिीिरूका िािीिरू, निररया र फ
े नििका
शािकिरूले लेखे र िारालाई पठाए। राजा िारालाई अनभवािि:
8 िाम्रा प्रभु राजालाई िबै क
ु रा िािा िोि्, नक यहूनियाको िेशमा
आइपुग्दा, र यरूशलेमको ििरमा प्रवेश गिाु िामीले यरूशलेमको
ििरमा यहूिीिरूका पुरािािरू भेट्टायौौं जो क
ै िमा निए।
9 परमप्रभुको निम्नि एउिा िर बिाउाँिै, ठ
ू ला र ियााँ, कानिएका र
मिाँगा ढुङ्गािरू र नभत्तािरूमा पनिल्यै रान्दखएका काठिरू।
10 अनि िी कामिरू ठ
ू लो गनिका िाि गररन्छि्, र काम नििीिरूको
िािमा फलफ
ू लका िाि चल्छ, र यो िबै मनिमा र लगिशीलिाका
िाि बिाइन्छ।
11 िब िामीले यी एल्डरिरूलाई िोध्यौौं, “किको आज्ञाले निमीिरूले
यो िर बिायौ र यी कामिरूको जग बिाल्यौ?
12 त्यिकारण िामीले िपाईलाई लेखेर ज्ञाि निि िकौौं भन्ने
अनभप्रायको लानग, िामीले नििीिरूबाि माग्यौौं जो प्रमुख
कायुकिाुिरू निए, र िामीले नििीिरूबाि नििीिरूका प्रमुख
पुरुर्िरूको नलन्दखि िामिरू मागेका नियौौं।
13 यिकारण नििीिरूले िामीलाई यो जवाफ निए, िामी स्वगु र पृथ्वी
बिाउिुहुिे परमप्रभुका िेवकिरू िौौं।
14 अनि यि िरको लानग, यो धेरै वर्ु पनिले इस्राएलका एक मिाि र
बनलयो राजाद्वारा निमाुण गररएको नियो, र िमाप्त भयो।
15 िर जब िाम्रा पुखाुिरूले परमेश्वरलाई क्रोनधि िुल्याए, र स्वगुमा
रिेको इस्राएलका परमप्रभुको नवरुद्धमा पाप गरे, उिााँले नििीिरूलाई
बेनबलोिका राजा िाबुचोडोिोिरको शन्दिमा िुम्पिुभयो, जो
कल्दीिरूका;
16 जिले िरलाई भत्काए, र यिलाई जलाए, र मानिििरूलाई बिी
बिाएर बेनबलोिमा लगे।
17 िर राजा कोरेिले बेनबलोिको िेशमा शािि गरेको पनिलो वर्ुमा
कोरेिले यो िर बिाउिको लानग लेखे।
18 अनि िुि र चााँिीका पनवत्र भााँडािरू, जुि िाबुचोडोिोिरले
यरूशलेमको िरबाि बानिर निकालेका निए, र नििीिरूलाई आफ्िै
मन्दिरमा राखेका निए, जिलाई िाइरि राजाले बेनबलोिको
मन्दिरबाि फ
े रर बानिर ल्याए, र नििीिरूलाई िुन्दम्पइयो। जोरोबाबेल र
शािक िािाबािरिलाई,
19 आज्ञाको िाि नक उिााँले उिी भााँडािरू लैजािु पछु , र
यरूशलेमको मन्दिरमा राख्िु पछु । अनि उिााँको ठाउाँमा परमप्रभुको
मन्दिर निमाुण गररिुपछु ।
20 िब उिी ििबािरि, यिााँ आएर, यरूशलेममा परमप्रभुको
मन्दिरको जग बिाल्यो। र त्यो िमय िेन्दख यो अझै पनि एक भवि
भएको, यो अझै पूणु रूपमा िमाप्त भएको छै ि।
21 त्यिकारण, यनि यो राजालाई राम्रो लाग्दछ भिे, राजा िाइरिको
अनभलेखिरू बीच खोजी गरौौं:
22 अनि यनि यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरको निमाुण राजा
िाइरिको ििमनिमा भएको फ
े ला पर्यो, र यनि िाम्रा मानलक
राजाको मि छ भिे, उिााँले िामीलाई त्यिको िौंक
े ि नििुिोि्।
23 त्यिपनछ राजा िाराले बेनबलोिमा अनभलेखिरू खोज्न आिेश निए:
र यिैले एकबिािे िरबारमा, जुि नमनडयाको िेशमा छ, त्यिााँ एउिा
रोल फ
े ला पर्यो जिमा यी क
ु रािरू रेकडु गररएको नियो।
24 कोरेि राजाको शाििको पनिलो वर्ुमा कोरेिले यरूशलेममा
परमप्रभुको मन्दिर फ
े रर निमाुण गररिुपछु , जिााँ नििीिरू निरन्तर
आगोमा बनल चढाउाँछि्:
25 जिको उचाइ ६० िाि र चौडाइ ६० िाि हुिुपछु , िीिविा
पङ
् न्दििरू कािेका ढुङ्गािरू र त्यि िेशको ियााँ काठको एक
पङ
् न्दि। र यिको खचुिरू राजा िाइरिको िरबाि निइिेछ:
26 अनि िबुकोडोिोिरले यरूशलेमको िरबाि निकालेर बेनबलोिमा
ल्याएका िुि र चााँिीका परमप्रभुको मन्दिरका पनवत्र भााँडािरू
यरूशलेमको िरमा पुिथिाुनपि गररिुपछु र त्यिी ठाउाँमा रान्दखिुपछु ।
नििीिरू पनिले निए।
27 अनि उिााँले निररया र फ
े नििका गभिुर निनििेि, ििाबुजािेि र
नििीिरूका िािीिरू र निररया र फ
े नििका शािकिरू नियुि
भएकािरूलाई यि ठाउाँमा िस्तक्षेप िगिु िोनशयार हुिुपछु , िर
जोरोबेल, जोरोबाबेललाई पीडा भोग्नुपछु भिेर आज्ञा नििुभयो। प्रभु, र
यहूनियाका राज्यपाल, र यहूिीिरूका एल्डरिरू, त्यि ठाउाँमा
परमप्रभुको मन्दिर निमाुण गिु।
28 मैले यिलाई फ
े रर बिाइनििे आज्ञा निएको छु । र नििीिरूले
यहूिीिरूका क
ै िीिरूलाई ििायिा गिु लगिशीलिाका िाि िेछुि्,
जबिम्म प्रभुको िर िमाप्त हुाँिैि:
२९ अनि िेलोनिररया र फ
े नििको करबाि यी मानिििरूलाई
परमप्रभुको बनलिािको लानग िोनशयारीपूवुक निइिे एउिा अौंश, त्यो
िो, राज्यपाल जोरोबाबेललाई, िााँढेिरू, भेडािरू र भेडािरूका लानग;
30 अनि मक
ै , िुि, िाखमद्य र िेल पनि, र त्यो पनि िरेक वर्ु नबिा क
ु िै
प्रश्न, यरूशलेममा भएका पूजािारीिरूले नििहुाँ खचु हुिे िौंक
े ि गरेझैं:
31 राजा र उिका छोराछोरीिरूका लानग िवोच्च परमेश्वरलाई
भेिीिरू चढाउि िनकन्छ, र नििीिरूले आफ्िो जीविको लानग
प्रािुिा गिु िक्छि्।
32 अनि उिााँले आज्ञा नििुभयो नक जिले उल्लङ्घि गछु , िो, वा पनिले
बोनलएको वा लेन्दखएको क
ु िै पनि क
ु राको प्रकाश बिाउिु पछु , उिको
आफ्िै िरबाि एउिा रूख निकानलिुपछु , र उिलाई त्यिमा
झुण्ड्ड्याइयोि्, र उिको िबै िामाििरू राजाको लानग जफि
गररयोि्।
33 त्यिकारण परमप्रभु, जिको िाउाँ त्यिााँ पुकाररन्छ, प्रत्येक राजा र
राष्टर लाई पूणु रूपमा िाश गिुुिोि्, जिले यरूशलेममा रिेको
परमप्रभुको मन्दिरलाई रोक्न वा नविाश गिु आफ्िो िाि पिाछु ।
34 म राजा िाराले आज्ञा गरेको छु नक यी क
ु रािरू अिुिार यो
लगिशीलिाका िाि गररयोि्।
अध्याय ७
1 िब िेलोनिररया र फ
े नििका गभिुर निनििेि र ििाबुजािेिले
आफ्िा िािीिरूिाँग राजा िाराको आज्ञा पालि गरे,
2 पनवत्र कामिरूको धेरै िोनशयारीपूवुक निरीक्षण गिे, यहूिीिरू र
मन्दिरका राज्यपालिरूलाई िियोग गिै।
3 अनि यिरी पनवत्र कायुिरू िफल भए, जब अग्गेयि र जकररया
अगमविािरूले अगमवाणी गरे।
4 अनि नििीिरूले यी क
ु रािरू इस्राएलका परमप्रभु परमेश्वरको
आज्ञाद्वारा र फारिका राजािरू कोरेि, िाररयि र आिेक्सेिरिको
ििमनिमा पूरा गरे।