Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
PETR CHRISTOV - Absurdita nevšedního dne / THEATRE OF THE ABSURD
1. A B S U R D I TA
N E V Š E D N Í H O
D N E
P E T R C H R I S T O V
2.
3. M O D E R N A & AVA N T G A R D A
• moderní (lat. ; modo = nedávno)
• avantgardní (avant-guarde = předvoj)
• alternativní (lat. alter = jiný, druhý)
4. S P O RY M E Z I
“ S TA RÝ M A
N O V Ý M ”
• tradice vs. novinka
• moderní může být
i retro
5. P Ě T T Y P Ů AVA N T G A R D Y
• Historická avantgarda
• Soudobá avantgarda
• Avantgarda, která míří vpřed
• Avantgarda, která se obrací k tradici
• Interkulturní avantgarda
Richard Schechner: Five Avantgardes… or None?
6. AVA N T G A R D A J E Š T Ě J I N A K
• hermetická avantgarda
• Maurice Maeterlinck, Paul Claudel
• symbolismus, impresionismus…
• revoluční avantgarda
• Alfred Jarry, Tristan Tzara
• dada, surrealismus, futurismus…
Michael Kirby (1931-1997)
7. – F E R N A N D O A R R A B A L ( * 1 9 3 2 )
„Vidím to jako dnes. Hrajeme se Samuelem
Beckettem šachy a najednou nám pošťák
doručí zbrusu novou, právě vydanou knihu
Martina Esslina Absurdní divadlo. Nikdy
předtím jsme ten pojem neslyšeli, mysleli jsme
si, že děláme avantgardu. Beckett knížku
prolistoval a po chvíli prohlásil: takže my teda
děláme absurdní divadlo? To je ale přece
úplně absurdní!“
17. – A L F R E D J A R RY
„…a ta rozkošná logika v absurditě!“
18.
19.
20. A C O K D Y Ž J E
A B S U R D I TA C E S T O U
K T O M U N Ě C O N A J Í T ?
B E N J A M I N E F O N D A N E : T R A G I C K Ý F I L O Z O F ( 1 9 1 9 )
21. Z B O U R Á N Í L O G I K Y,
TA N E C T Ě C H , C O N E J S O U
S C H O P N I T V O R B Y
T R I S TA N T Z A R A : S E D M M A N I F E S T Ů D A D A ( 1 9 1 7 )
22. N I K O L I A B S U R D N O
C H T Ě N É , O R G A N I Z O VA N É ,
D O B Ř E A B S U R D N Í , A L E
A B S U R D N O J A K O TA K O V É
J E A N C O C T E A U : S VA T E B Č A N É N A E I F F E L C E ( 1 9 2 2 )
23. S V R C H O VA N O U F O R M O U
H U M O R U S E S TA N E
A L O G I Č N O S T
Y VA N G O L L : N A D R A M A TA ( 1 9 2 3 )
24. S V R C H O VA N O U F O R M O U
H U M O R U S E S TA N E
A L O G I Č N O S T
Y VA N G O L L : N A D R A M A TA ( 1 9 2 3 )
25. – C H A R L E S B A U D E L A I R E : U M Ě L É R Á J E ( 1 8 6 0 )
„Člověk má dva druhy snů. Některé jsou vyplněny
jeho všedním životem, jeho předsudky, tužbami,
neřestmi a způsobem více méně pitvorným se
spojují s předměty, které ve dne zahlédl a které
dotěrně ulpěly na širokém plátně jeho paměti. To
je sen přirozený; ten sen je člověk sám.
Ale co říci o druhém druhu snů! O snu absurdním,
nepředvídaném, který nemá vztah ani spojitost s
povahou, životem a vášněmi spícího! Takový sen
nazvu absurdním. A právě proto, že je absurdní,
považovali jej naši předci za božský.“
26. Č L O V Ě K , K T E RÝ S E
N I K D Y N E Z M Ě N Í J E
A B S U R D N Í
A L F R E D D E M U S S E T ( 1 8 3 0 )
27. L I M E R I C K / L I M E R I K
C H V I L K A P O E Z I E , A N E B C L I C K A J E T U …
28. – S E A N O ’ T U A M A ( B Á S N Í K A H O S P O D S K Ý,
K I L M A L L O C K , H R A B S T V Í L I M E R I C K , C A 1 7 5 4 )
„Nejlepší sherry mám pro přátele,
aby byl každý z nich rozveselen.
Oni však maj málo prachů,
hospoda se blíží krachu,
a já jsem smutný. Do prdele!“
29. – E D WA R L E A R
( P Ř E L O Ž I L A N T O N Í N P Ř I D A L )
„Byl jeden dědeček v Szegedu,
který jel na starém medvědu.
Když se ptali: „Kluše?“
Odpověděl suše:
„Je z rodu neklusavých medvědů.“
30. – E M A N U E L F RY N TA
„Když tuhle k nám přišel pan Soukal,
tak pořád se po mně tak koukal,
já Soukale sem
a Soukale tam –
a on to byl zatím pan Váchal.“
31. – W I L L I A M S H A K E S P E A R E : M A R N Á L Á S K Y S N A H A ( 1 5 9 8 )
Biron. Což netančil jsem s vámi v Brabantsku?
Rosalina. Což netančil jste se mnou v Brabantsku?
Biron. Já vím, že ano.
Rosalina. Tak proč se ptáte, když to dobře víte?
Biron. Svým ostrým jazykem nic nespravíte.
Rosalina. O hloupé otázky se brousí sám.
Biron. Váš vtip moc pádí, jste jak posedlá.
Rosalina. Snažím se vyhodit vás ze sedla.
Biron. A v kolik hodin?
Rosalina. V hodině bláznů, co hloupě se ptají.
32. T H E AT R E O F T H E
A B S U R D
T VÁ Ř E M O D E R N Í H O D I VA D L A A K A
33. “ Ž A B I N E C B E Z B R Č K A
N E U S M A Ž Í Š ! ”
34. K D O V Í , K D E M Á Č M E L Á K
Ž I H A D L O , T O M U N E J S O U
K A L H O T Y N I K D Y K R ÁT K É
VÁ C L A V H AV E L : Z A H R A D N Í S L A V N O S T ( 1 9 6 3 )
35. S A M U E L
B E C K E T T
I R , C O P Í Š E D R A M A F R A N C O U Z S K Y …
• Č E K Á N Í N A G O D O TA
• K O N E C H RY
• Š ŤA S T N É D N Y
• K R A P P O VA P O S L E D N Í PÁ S K A
• N O T I / N E J Á
• Q U A D
36. – Z B E C K E T T O VA R O M Á N U M O L L O Y ( 1 9 5 1 )
„Je pravda, že při dostatku trpělivosti
se nakonec domluvíme, ale ptám se
vás, o čem, a za jakým účelem?“
37. E U G E N E
I O N E S C O
F R A N C O U Z Z
R U M U N S K A …
• P L E Š ATÁ Z P Ě VA Č K A
• L E K C E
• K R Á L U M Í R Á
• Ž I D L E
• N E N A J A T Ý V R A H
• N O S O R O Ž E C
38.
39. F E R N A N D O
A R R A B A L
Š PA N Ě L , K T E RÝ
U T E K L D O F R A N C I E
• H Ř B I T O V A U T
• FA N D O A L I S
• T Ř Í K O L K A
• A R C H I T E K T A C Í S A Ř Z A S Ý R I E
• A Ť Z I J E S M R T ( F I L M )
• PA N I C K É D I VA D L O ( K O N C E P T )
40. S VÁT E K H A H A
V E L K Ý S AT R A PA S L A V Í
41. J E A N
G E N E T
K L U K Z PA S ŤÁ K U
• S L U Ž K Y
• B A L K Ó N
• PA R A VÁ N Y
• Č E R N O Š I
• D E N Í K Z L O D Ě J E ( R O M Á N )
42. S VAT Ý G E N E T,
H E R E C A M U Č E D N Í K
J E A N - PA U L S A RT R E
43. S L AW O M I R
M R O Ź E K
P O L S K Ý N O V I N Á Ř
A L I T E R ÁT
• TA N G O
• S T R I P T Ý Z
• N A Š I R É M M O Ř I
• E M I G R A N T I
• L Á S K A N A K RY M U
• P O L I C A J T I
• L E T N Í D E N
44. H A R O L D
P I N T E R
A N G L I C K Ý L E V I Č Á K A
N O S I T E L N O B E L O V Y
C E N Y Z A L I T E R A T U R U
• N A R O Z E N I N Y
• M E C H A N I C K Ý Č Í Š N Í K
• S P R ÁV C E
• M I L E N E C
• N O M A N ’ S L A N D
45. G A O
X I N G J I A N
F R A N C O U Z S K O -
Č Í N S K Ý N O B E L I S TA
A D I S I D E N T
• D R U H Ý B Ř E H
• H L E D A Č S M R T I
• U M Ě N Í H E R E C K É H O
P R O J E V U ( E S E J )
• H O R A D U Š E ( R O M Á N )
• B I B L E O S A M Ě L É H O
Č L O V Ě K A ( R O M Á N )
46.
47. VÁ C L AV
H AV E L
P R E Z I D E N T
D R A M A T I K
• Z A H R A D N Í S L A V N O S T
• V Y R O Z U M Ě N Í
• A U D I E N C E
• A N D Ě L S T R Á Ž N Ý
• O D C H Á Z E N Í